1 | # This file is distributed under the same license as the Django package.
|
---|
2 | #
|
---|
3 | msgid ""
|
---|
4 | msgstr ""
|
---|
5 | "Project-Id-Version: Django\n"
|
---|
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
7 | "POT-Creation-Date: 2016-07-15 00:22+0400\n"
|
---|
8 | "PO-Revision-Date: 2016-07-15 22:18+0400\n"
|
---|
9 | "Last-Translator: Django team\n"
|
---|
10 | "Language-Team: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
|
---|
11 | "Language: hy\n"
|
---|
12 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
16 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: conf/global_settings.py:51
|
---|
19 | msgid "Afrikaans"
|
---|
20 | msgstr "Աֆրիկաանս"
|
---|
21 |
|
---|
22 | #: conf/global_settings.py:52
|
---|
23 | msgid "Arabic"
|
---|
24 | msgstr "Արաբերեն"
|
---|
25 |
|
---|
26 | #: conf/global_settings.py:53
|
---|
27 | msgid "Asturian"
|
---|
28 | msgstr "Աստուրերեն"
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: conf/global_settings.py:54
|
---|
31 | msgid "Azerbaijani"
|
---|
32 | msgstr "Ադրբեջաներեն"
|
---|
33 |
|
---|
34 | #: conf/global_settings.py:55
|
---|
35 | msgid "Bulgarian"
|
---|
36 | msgstr "Բուլղարերեն"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: conf/global_settings.py:56
|
---|
39 | msgid "Belarusian"
|
---|
40 | msgstr "Բելոռուսերեն"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: conf/global_settings.py:57
|
---|
43 | msgid "Bengali"
|
---|
44 | msgstr "Բենգալերեն"
|
---|
45 |
|
---|
46 | #: conf/global_settings.py:58
|
---|
47 | msgid "Breton"
|
---|
48 | msgstr "Բրետոներեն"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: conf/global_settings.py:59
|
---|
51 | msgid "Bosnian"
|
---|
52 | msgstr "Բոսնիերեն"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: conf/global_settings.py:60
|
---|
55 | msgid "Catalan"
|
---|
56 | msgstr "Կատալաներեն"
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: conf/global_settings.py:61
|
---|
59 | msgid "Czech"
|
---|
60 | msgstr "Չեխերեն"
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: conf/global_settings.py:62
|
---|
63 | msgid "Welsh"
|
---|
64 | msgstr "Վալլիերեն"
|
---|
65 |
|
---|
66 | #: conf/global_settings.py:63
|
---|
67 | msgid "Danish"
|
---|
68 | msgstr "Դանիերեն"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: conf/global_settings.py:64
|
---|
71 | msgid "German"
|
---|
72 | msgstr "Գերմաներեն"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: conf/global_settings.py:65
|
---|
75 | msgid "Greek"
|
---|
76 | msgstr "Հունարեն"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: conf/global_settings.py:66
|
---|
79 | msgid "English"
|
---|
80 | msgstr "Անգլերեն"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: conf/global_settings.py:67
|
---|
83 | msgid "Australian English"
|
---|
84 | msgstr "Ավստրալական Անգլերեն"
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: conf/global_settings.py:68
|
---|
87 | msgid "British English"
|
---|
88 | msgstr "Բրիտանական Անգլերեն"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: conf/global_settings.py:69
|
---|
91 | msgid "Esperanto"
|
---|
92 | msgstr "Էսպերանտո"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: conf/global_settings.py:70
|
---|
95 | msgid "Spanish"
|
---|
96 | msgstr "Իսպաներեն"
|
---|
97 |
|
---|
98 | #: conf/global_settings.py:71
|
---|
99 | msgid "Argentinian Spanish"
|
---|
100 | msgstr "Արգենտինական իսպաներեն"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: conf/global_settings.py:72
|
---|
103 | msgid "Colombian Spanish"
|
---|
104 | msgstr "Կոլումբիական իսպաներեն"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: conf/global_settings.py:73
|
---|
107 | msgid "Mexican Spanish"
|
---|
108 | msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: conf/global_settings.py:74
|
---|
111 | msgid "Nicaraguan Spanish"
|
---|
112 | msgstr "Նիկարագուական իսպաներեն"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: conf/global_settings.py:75
|
---|
115 | msgid "Venezuelan Spanish"
|
---|
116 | msgstr "Վենեսուելլական իսպաներեն"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: conf/global_settings.py:76
|
---|
119 | msgid "Estonian"
|
---|
120 | msgstr "Էստոներեն"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: conf/global_settings.py:77
|
---|
123 | msgid "Basque"
|
---|
124 | msgstr "Բասկերեն"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: conf/global_settings.py:78
|
---|
127 | msgid "Persian"
|
---|
128 | msgstr "Պարսկերեն"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: conf/global_settings.py:79
|
---|
131 | msgid "Finnish"
|
---|
132 | msgstr "Ֆիներեն"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #: conf/global_settings.py:80
|
---|
135 | msgid "French"
|
---|
136 | msgstr "Ֆրանսերեն"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #: conf/global_settings.py:81
|
---|
139 | msgid "Frisian"
|
---|
140 | msgstr "Ֆրիզերեն"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: conf/global_settings.py:82
|
---|
143 | msgid "Irish"
|
---|
144 | msgstr "Իռլանդերեն"
|
---|
145 |
|
---|
146 | #: conf/global_settings.py:83
|
---|
147 | msgid "Scottish Gaelic"
|
---|
148 | msgstr "Գելական շոտլանդերեն"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #: conf/global_settings.py:84
|
---|
151 | msgid "Galician"
|
---|
152 | msgstr "Գալիսերեն"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: conf/global_settings.py:85
|
---|
155 | msgid "Hebrew"
|
---|
156 | msgstr "Եբրայերեն"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: conf/global_settings.py:86
|
---|
159 | msgid "Hindi"
|
---|
160 | msgstr "Հինդի"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: conf/global_settings.py:87
|
---|
163 | msgid "Croatian"
|
---|
164 | msgstr "Խորվաթերեն"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: conf/global_settings.py:88
|
---|
167 | msgid "Hungarian"
|
---|
168 | msgstr "Հունգարերեն"
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: conf/global_settings.py:89
|
---|
171 | msgid "Interlingua"
|
---|
172 | msgstr "Ինտերլինգուա"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: conf/global_settings.py:90
|
---|
175 | msgid "Indonesian"
|
---|
176 | msgstr "Ինդոնեզերեն"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: conf/global_settings.py:91
|
---|
179 | msgid "Ido"
|
---|
180 | msgstr "Իդո"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: conf/global_settings.py:92
|
---|
183 | msgid "Icelandic"
|
---|
184 | msgstr "Իսլանդերեն"
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: conf/global_settings.py:93
|
---|
187 | msgid "Italian"
|
---|
188 | msgstr "Իտալերեն"
|
---|
189 |
|
---|
190 | #: conf/global_settings.py:94
|
---|
191 | msgid "Japanese"
|
---|
192 | msgstr "Ճապոներեն"
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: conf/global_settings.py:95
|
---|
195 | msgid "Georgian"
|
---|
196 | msgstr "Վրացերեն"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: conf/global_settings.py:96
|
---|
199 | msgid "Kazakh"
|
---|
200 | msgstr "Ղազախերեն"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: conf/global_settings.py:97
|
---|
203 | msgid "Khmer"
|
---|
204 | msgstr "Քեմերերեն"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: conf/global_settings.py:98
|
---|
207 | msgid "Kannada"
|
---|
208 | msgstr "Կանադա"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: conf/global_settings.py:99
|
---|
211 | msgid "Korean"
|
---|
212 | msgstr "Կորեերեն"
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: conf/global_settings.py:100
|
---|
215 | msgid "Luxembourgish"
|
---|
216 | msgstr "Լյուքսեմբուրգերեն"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: conf/global_settings.py:101
|
---|
219 | msgid "Lithuanian"
|
---|
220 | msgstr "Լիտվերեն"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: conf/global_settings.py:102
|
---|
223 | msgid "Latvian"
|
---|
224 | msgstr "Լատիշերեն"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: conf/global_settings.py:103
|
---|
227 | msgid "Macedonian"
|
---|
228 | msgstr "Մակեդոներեն"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: conf/global_settings.py:104
|
---|
231 | msgid "Malayalam"
|
---|
232 | msgstr "Մալայալամ"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: conf/global_settings.py:105
|
---|
235 | msgid "Mongolian"
|
---|
236 | msgstr "Մոնղոլերեն"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: conf/global_settings.py:106
|
---|
239 | msgid "Marathi"
|
---|
240 | msgstr "Մարատխի"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: conf/global_settings.py:107
|
---|
243 | msgid "Burmese"
|
---|
244 | msgstr "Բիրմաներեն"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: conf/global_settings.py:108
|
---|
247 | msgid "Norwegian Bokmal"
|
---|
248 | msgstr "Նորվեգերեն (բուկմոլ)"
|
---|
249 |
|
---|
250 | #: conf/global_settings.py:109
|
---|
251 | msgid "Nepali"
|
---|
252 | msgstr "Նեպալերեն"
|
---|
253 |
|
---|
254 | #: conf/global_settings.py:110
|
---|
255 | msgid "Dutch"
|
---|
256 | msgstr "Հոլանդերեն"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: conf/global_settings.py:111
|
---|
259 | msgid "Norwegian Nynorsk"
|
---|
260 | msgstr "Նորվեգերեն (Նյունորսկ)"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: conf/global_settings.py:112
|
---|
263 | msgid "Ossetic"
|
---|
264 | msgstr "Օսերեն"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: conf/global_settings.py:113
|
---|
267 | msgid "Punjabi"
|
---|
268 | msgstr "Փանջաբի"
|
---|
269 |
|
---|
270 | #: conf/global_settings.py:114
|
---|
271 | msgid "Polish"
|
---|
272 | msgstr "Լեհերեն"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #: conf/global_settings.py:115
|
---|
275 | msgid "Portuguese"
|
---|
276 | msgstr "Պորտուգալերեն"
|
---|
277 |
|
---|
278 | #: conf/global_settings.py:116
|
---|
279 | msgid "Brazilian Portuguese"
|
---|
280 | msgstr "Բրազիլական պորտուգալերեն"
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: conf/global_settings.py:117
|
---|
283 | msgid "Romanian"
|
---|
284 | msgstr "Ռումիներեն"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: conf/global_settings.py:118
|
---|
287 | msgid "Russian"
|
---|
288 | msgstr "Ռուսերեն"
|
---|
289 |
|
---|
290 | #: conf/global_settings.py:119
|
---|
291 | msgid "Slovak"
|
---|
292 | msgstr "Սլովակերեն"
|
---|
293 |
|
---|
294 | #: conf/global_settings.py:120
|
---|
295 | msgid "Slovenian"
|
---|
296 | msgstr "Սլովեներեն"
|
---|
297 |
|
---|
298 | #: conf/global_settings.py:121
|
---|
299 | msgid "Albanian"
|
---|
300 | msgstr "Ալբաներեն"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: conf/global_settings.py:122
|
---|
303 | msgid "Serbian"
|
---|
304 | msgstr "Սերբերեն"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: conf/global_settings.py:123
|
---|
307 | msgid "Serbian Latin"
|
---|
308 | msgstr "Սերբերեն (լատինատառ)"
|
---|
309 |
|
---|
310 | #: conf/global_settings.py:124
|
---|
311 | msgid "Swedish"
|
---|
312 | msgstr "Շվեդերեն"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: conf/global_settings.py:125
|
---|
315 | msgid "Swahili"
|
---|
316 | msgstr "Սվահիլի"
|
---|
317 |
|
---|
318 | #: conf/global_settings.py:126
|
---|
319 | msgid "Tamil"
|
---|
320 | msgstr "Թամիլերեն"
|
---|
321 |
|
---|
322 | #: conf/global_settings.py:127
|
---|
323 | msgid "Telugu"
|
---|
324 | msgstr "Թելուգու"
|
---|
325 |
|
---|
326 | #: conf/global_settings.py:128
|
---|
327 | msgid "Thai"
|
---|
328 | msgstr "Թայերեն"
|
---|
329 |
|
---|
330 | #: conf/global_settings.py:129
|
---|
331 | msgid "Turkish"
|
---|
332 | msgstr "Թուրքերեն"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #: conf/global_settings.py:130
|
---|
335 | msgid "Tatar"
|
---|
336 | msgstr "Թաթարերեն"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: conf/global_settings.py:131
|
---|
339 | msgid "Udmurt"
|
---|
340 | msgstr "Ումուրտերեն"
|
---|
341 |
|
---|
342 | #: conf/global_settings.py:132
|
---|
343 | msgid "Ukrainian"
|
---|
344 | msgstr "Ուկրաիներեն"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: conf/global_settings.py:133
|
---|
347 | msgid "Urdu"
|
---|
348 | msgstr "Ուրդու"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #: conf/global_settings.py:134
|
---|
351 | msgid "Vietnamese"
|
---|
352 | msgstr "Վիետնամերեն"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: conf/global_settings.py:135
|
---|
355 | msgid "Simplified Chinese"
|
---|
356 | msgstr "Հեշտացված չինարեն"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: conf/global_settings.py:136
|
---|
359 | msgid "Traditional Chinese"
|
---|
360 | msgstr "Ավանդական չինարեն"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: contrib/messages/apps.py:7
|
---|
363 | msgid "Messages"
|
---|
364 | msgstr "Հաղորդագրություններ"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: contrib/sitemaps/apps.py:7
|
---|
367 | msgid "Site Maps"
|
---|
368 | msgstr "Կայքի քարտեզ"
|
---|
369 |
|
---|
370 | #: contrib/staticfiles/apps.py:7
|
---|
371 | msgid "Static Files"
|
---|
372 | msgstr "Ստատիկ ֆայլեր\t"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #: contrib/syndication/apps.py:7
|
---|
375 | msgid "Syndication"
|
---|
376 | msgstr "Նորություններ"
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: contrib/webdesign/apps.py:7
|
---|
379 | msgid "Web Design"
|
---|
380 | msgstr "Fish տեքստերի ստեղծում"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: core/validators.py:33
|
---|
383 | msgid "Enter a valid value."
|
---|
384 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ արժեք"
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: core/validators.py:105 forms/fields.py:678
|
---|
387 | msgid "Enter a valid URL."
|
---|
388 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ URL"
|
---|
389 |
|
---|
390 | #: core/validators.py:148
|
---|
391 | msgid "Enter a valid integer."
|
---|
392 | msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ"
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: core/validators.py:159
|
---|
395 | msgid "Enter a valid email address."
|
---|
396 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլեկտրոնային փոստի հասցե"
|
---|
397 |
|
---|
398 | #: core/validators.py:232
|
---|
399 | msgid ""
|
---|
400 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
401 | msgstr ""
|
---|
402 | "Արժեքը պետք է բաղկացած լինի տառերից, թվերից, ընդգծումներից կամ դեֆիսներից"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: core/validators.py:239
|
---|
405 | msgid ""
|
---|
406 | "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
---|
407 | "hyphens."
|
---|
408 | msgstr ""
|
---|
409 | "Արժեքը պետք է բաղկացած լինի Unicode ստանդարտի տառերից, թվերից, ընդգծումներից "
|
---|
410 | "կամ դեֆիսներից"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #: core/validators.py:244 core/validators.py:263
|
---|
413 | msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
---|
414 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 հասցե"
|
---|
415 |
|
---|
416 | #: core/validators.py:249 core/validators.py:264
|
---|
417 | msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
---|
418 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv6 հասցե"
|
---|
419 |
|
---|
420 | #: core/validators.py:259 core/validators.py:262
|
---|
421 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
---|
422 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 կամ IPv6 հասցե"
|
---|
423 |
|
---|
424 | #: core/validators.py:291 db/models/fields/__init__.py:1130
|
---|
425 | msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
426 | msgstr "Մուտքագրեք միայն ստորակետով բաժանված թվեր"
|
---|
427 |
|
---|
428 | #: core/validators.py:299
|
---|
429 | #, python-format
|
---|
430 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
---|
431 | msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը %(limit_value)s (հիմա այն — %(show_value)s)"
|
---|
432 |
|
---|
433 | #: core/validators.py:325
|
---|
434 | #, python-format
|
---|
435 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
---|
436 | msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը փոքր է, կամ հավասար %(limit_value)s"
|
---|
437 |
|
---|
438 | #: core/validators.py:332
|
---|
439 | #, python-format
|
---|
440 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
---|
441 | msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը մեծ է, համ հավասար %(limit_value)s"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: core/validators.py:341
|
---|
444 | #, python-format
|
---|
445 | msgid ""
|
---|
446 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
---|
447 | "%(show_value)d)."
|
---|
448 | msgid_plural ""
|
---|
449 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
---|
450 | "%(show_value)d)."
|
---|
451 | msgstr[0] ""
|
---|
452 | "Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
|
---|
453 | "պարունակում է %(show_value)d)."
|
---|
454 | msgstr[1] ""
|
---|
455 | "Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
|
---|
456 | "պարունակում է %(show_value)d)."
|
---|
457 |
|
---|
458 | #: core/validators.py:352
|
---|
459 | #, python-format
|
---|
460 | msgid ""
|
---|
461 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
|
---|
462 | "%(show_value)d)."
|
---|
463 | msgid_plural ""
|
---|
464 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
---|
465 | "%(show_value)d)."
|
---|
466 | msgstr[0] ""
|
---|
467 | "Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
|
---|
468 | "պարունակում է %(show_value)d)."
|
---|
469 | msgstr[1] ""
|
---|
470 | "Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
|
---|
471 | "պարունակում է %(show_value)d)."
|
---|
472 |
|
---|
473 | #: core/validators.py:366
|
---|
474 | #, python-format
|
---|
475 | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
---|
476 | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
---|
477 | msgstr[0] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
|
---|
478 | msgstr[1] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
|
---|
479 |
|
---|
480 | #: core/validators.py:371
|
---|
481 | #, python-format
|
---|
482 | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
---|
483 | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
---|
484 | msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
|
---|
485 | msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
|
---|
486 |
|
---|
487 | #: core/validators.py:376
|
---|
488 | #, python-format
|
---|
489 | msgid ""
|
---|
490 | "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
---|
491 | msgid_plural ""
|
---|
492 | "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
---|
493 | msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
|
---|
494 | msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: db/models/base.py:1095 forms/models.py:727
|
---|
497 | msgid "and"
|
---|
498 | msgstr "և"
|
---|
499 |
|
---|
500 | #: db/models/base.py:1097
|
---|
501 | #, python-format
|
---|
502 | msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
---|
503 | msgstr ""
|
---|
504 | "%(field_labels)s դաշտերի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: db/models/fields/__init__.py:110
|
---|
507 | #, python-format
|
---|
508 | msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
---|
509 | msgstr "%(value)r արժեքը չի մտնում թույլատրված տարբերակների մեջ"
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: db/models/fields/__init__.py:111
|
---|
512 | msgid "This field cannot be null."
|
---|
513 | msgstr "Այս դաշտը չի կարող ունենալ NULL արժեք "
|
---|
514 |
|
---|
515 | #: db/models/fields/__init__.py:112
|
---|
516 | msgid "This field cannot be blank."
|
---|
517 | msgstr "Այս դաշտը չի կարող լինել դատարկ"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: db/models/fields/__init__.py:113
|
---|
520 | #, python-format
|
---|
521 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
---|
522 | msgstr "%(field_label)s դաշտի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
---|
525 | #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
---|
526 | #: db/models/fields/__init__.py:117
|
---|
527 | #, python-format
|
---|
528 | msgid ""
|
---|
529 | "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
---|
530 | msgstr ""
|
---|
531 | "«%(field_label)s» դաշտի արժեքը պետք է լինի միակը %(date_field_label)s "
|
---|
532 | "%(lookup_type)s համար"
|
---|
533 |
|
---|
534 | #: db/models/fields/__init__.py:134
|
---|
535 | #, python-format
|
---|
536 | msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
---|
537 | msgstr "%(field_type)s տիպի դաշտ"
|
---|
538 |
|
---|
539 | #: db/models/fields/__init__.py:913 db/models/fields/__init__.py:1817
|
---|
540 | msgid "Integer"
|
---|
541 | msgstr "Ամբողջ"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: db/models/fields/__init__.py:917 db/models/fields/__init__.py:1815
|
---|
544 | #, python-format
|
---|
545 | msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
---|
546 | msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի ամբողջ թիվ"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: db/models/fields/__init__.py:992
|
---|
549 | #, python-format
|
---|
550 | msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
---|
551 | msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի True կամ False"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #: db/models/fields/__init__.py:994
|
---|
554 | msgid "Boolean (Either True or False)"
|
---|
555 | msgstr "Տրամաբանական (True կամ False)"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: db/models/fields/__init__.py:1069
|
---|
558 | #, python-format
|
---|
559 | msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
---|
560 | msgstr "Տող (մինչև %(max_length)s երկարությամբ)"
|
---|
561 |
|
---|
562 | #: db/models/fields/__init__.py:1125
|
---|
563 | msgid "Comma-separated integers"
|
---|
564 | msgstr "Ստորակետով բաժանված ամբողջ թվեր"
|
---|
565 |
|
---|
566 | #: db/models/fields/__init__.py:1174
|
---|
567 | #, python-format
|
---|
568 | msgid ""
|
---|
569 | "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
---|
570 | "format."
|
---|
571 | msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի YYYY-MM-DD ֆորմատի"
|
---|
572 |
|
---|
573 | #: db/models/fields/__init__.py:1176 db/models/fields/__init__.py:1319
|
---|
574 | #, python-format
|
---|
575 | msgid ""
|
---|
576 | "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
---|
577 | "date."
|
---|
578 | msgstr ""
|
---|
579 | "'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD ֆորմատ, բայց այն սխալ ամսաթիվ է"
|
---|
580 |
|
---|
581 | #: db/models/fields/__init__.py:1179
|
---|
582 | msgid "Date (without time)"
|
---|
583 | msgstr "Ամսաթիվ (առանց ժամանակի)"
|
---|
584 |
|
---|
585 | #: db/models/fields/__init__.py:1317
|
---|
586 | #, python-format
|
---|
587 | msgid ""
|
---|
588 | "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
---|
589 | "uuuuuu]][TZ] format."
|
---|
590 | msgstr ""
|
---|
591 | "'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինիYYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
---|
592 | "uuuuuu]][TZ] ֆորմատի"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: db/models/fields/__init__.py:1321
|
---|
595 | #, python-format
|
---|
596 | msgid ""
|
---|
597 | "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
---|
598 | "[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
---|
599 | msgstr ""
|
---|
600 | "'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ֆորմատ, "
|
---|
601 | "բայց այն սխալ ամսաթիվ/ժամանակ է"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: db/models/fields/__init__.py:1325
|
---|
604 | msgid "Date (with time)"
|
---|
605 | msgstr "Ամսաթիվ (և ժամանակ)"
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: db/models/fields/__init__.py:1477
|
---|
608 | #, python-format
|
---|
609 | msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
---|
610 | msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի տասնորդական թիվ"
|
---|
611 |
|
---|
612 | #: db/models/fields/__init__.py:1479
|
---|
613 | msgid "Decimal number"
|
---|
614 | msgstr "Տասնորդական թիվ"
|
---|
615 |
|
---|
616 | #: db/models/fields/__init__.py:1636
|
---|
617 | #, python-format
|
---|
618 | msgid ""
|
---|
619 | "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
---|
620 | "uuuuuu] format."
|
---|
621 | msgstr ""
|
---|
622 | "'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
|
---|
623 | "ֆորմատի"
|
---|
624 |
|
---|
625 | #: db/models/fields/__init__.py:1639
|
---|
626 | msgid "Duration"
|
---|
627 | msgstr "Տևողություն"
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: db/models/fields/__init__.py:1690
|
---|
630 | msgid "Email address"
|
---|
631 | msgstr "Email հասցե"
|
---|
632 |
|
---|
633 | #: db/models/fields/__init__.py:1714
|
---|
634 | msgid "File path"
|
---|
635 | msgstr "Ֆայլի ճանապարհ"
|
---|
636 |
|
---|
637 | #: db/models/fields/__init__.py:1781
|
---|
638 | #, python-format
|
---|
639 | msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
---|
640 | msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի float"
|
---|
641 |
|
---|
642 | #: db/models/fields/__init__.py:1783
|
---|
643 | msgid "Floating point number"
|
---|
644 | msgstr "Floating point թիվ"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: db/models/fields/__init__.py:1884
|
---|
647 | msgid "Big (8 byte) integer"
|
---|
648 | msgstr "Մեծ (8 բայթ) ամբողջ թիվ"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #: db/models/fields/__init__.py:1899
|
---|
651 | msgid "IPv4 address"
|
---|
652 | msgstr "IPv4 հասցե"
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: db/models/fields/__init__.py:1930
|
---|
655 | msgid "IP address"
|
---|
656 | msgstr "IP հասցե"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: db/models/fields/__init__.py:2014
|
---|
659 | #, python-format
|
---|
660 | msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
---|
661 | msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի None, True կամ False"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: db/models/fields/__init__.py:2016
|
---|
664 | msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
665 | msgstr "Տրամաբանական (Either True, False կամ None)"
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: db/models/fields/__init__.py:2076
|
---|
668 | msgid "Positive integer"
|
---|
669 | msgstr "Դրական ամբողջ թիվ"
|
---|
670 |
|
---|
671 | #: db/models/fields/__init__.py:2088
|
---|
672 | msgid "Positive small integer"
|
---|
673 | msgstr "Դրայան փոքր ամբողջ թիվ"
|
---|
674 |
|
---|
675 | #: db/models/fields/__init__.py:2101
|
---|
676 | #, python-format
|
---|
677 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
---|
678 | msgstr "Slug (մինչև %(max_length)s նիշ)"
|
---|
679 |
|
---|
680 | #: db/models/fields/__init__.py:2135
|
---|
681 | msgid "Small integer"
|
---|
682 | msgstr "Փոքր ամբողջ թիվ"
|
---|
683 |
|
---|
684 | #: db/models/fields/__init__.py:2142
|
---|
685 | msgid "Text"
|
---|
686 | msgstr "Տեքստ"
|
---|
687 |
|
---|
688 | #: db/models/fields/__init__.py:2168
|
---|
689 | #, python-format
|
---|
690 | msgid ""
|
---|
691 | "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
---|
692 | "format."
|
---|
693 | msgstr ""
|
---|
694 | "'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինի HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
---|
695 | "ֆորմատի"
|
---|
696 |
|
---|
697 | #: db/models/fields/__init__.py:2170
|
---|
698 | #, python-format
|
---|
699 | msgid ""
|
---|
700 | "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
---|
701 | "invalid time."
|
---|
702 | msgstr ""
|
---|
703 | "'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ HH:MM[:ss[.uuuuuu]] ֆորմատ, բայց այն սխալ "
|
---|
704 | "ժամանակ է"
|
---|
705 |
|
---|
706 | #: db/models/fields/__init__.py:2173
|
---|
707 | msgid "Time"
|
---|
708 | msgstr "Ժամանակ"
|
---|
709 |
|
---|
710 | #: db/models/fields/__init__.py:2301
|
---|
711 | msgid "URL"
|
---|
712 | msgstr "URL"
|
---|
713 |
|
---|
714 | #: db/models/fields/__init__.py:2324
|
---|
715 | msgid "Raw binary data"
|
---|
716 | msgstr "Երկուական տվյալներ"
|
---|
717 |
|
---|
718 | #: db/models/fields/__init__.py:2368
|
---|
719 | #, python-format
|
---|
720 | msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
---|
721 | msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ UUID է"
|
---|
722 |
|
---|
723 | #: db/models/fields/files.py:237
|
---|
724 | msgid "File"
|
---|
725 | msgstr "Ֆայլ"
|
---|
726 |
|
---|
727 | #: db/models/fields/files.py:392
|
---|
728 | msgid "Image"
|
---|
729 | msgstr "Պատկեր"
|
---|
730 |
|
---|
731 | #: db/models/fields/related.py:740
|
---|
732 | #, python-format
|
---|
733 | msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
---|
734 | msgstr ""
|
---|
735 | " %(field)s դաշտի %(value)r արժեք ունեցող %(model)s օրինակ գոյություն չունի"
|
---|
736 |
|
---|
737 | #: db/models/fields/related.py:742
|
---|
738 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
---|
739 | msgstr "Արտաքին բանալի (տեսակը որոշվում է հարակից դաշտից)"
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: db/models/fields/related.py:1001
|
---|
742 | msgid "One-to-one relationship"
|
---|
743 | msgstr "Մեկը մեկին կապ"
|
---|
744 |
|
---|
745 | #: db/models/fields/related.py:1119
|
---|
746 | msgid "Many-to-many relationship"
|
---|
747 | msgstr "Մի քանիսը մի քանիսին կապ"
|
---|
748 |
|
---|
749 | #. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
---|
750 | #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
|
---|
751 | #: forms/boundfield.py:167
|
---|
752 | msgid ":?.!"
|
---|
753 | msgstr ":?.!"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: forms/fields.py:65
|
---|
756 | msgid "This field is required."
|
---|
757 | msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է"
|
---|
758 |
|
---|
759 | #: forms/fields.py:255
|
---|
760 | msgid "Enter a whole number."
|
---|
761 | msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ"
|
---|
762 |
|
---|
763 | #: forms/fields.py:300 forms/fields.py:337
|
---|
764 | msgid "Enter a number."
|
---|
765 | msgstr "Մուտքագրեք թիվ"
|
---|
766 |
|
---|
767 | #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1159
|
---|
768 | msgid "Enter a valid date."
|
---|
769 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ"
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1160
|
---|
772 | msgid "Enter a valid time."
|
---|
773 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ժամանակ"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: forms/fields.py:461
|
---|
776 | msgid "Enter a valid date/time."
|
---|
777 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ/ժամանակ"
|
---|
778 |
|
---|
779 | #: forms/fields.py:490
|
---|
780 | msgid "Enter a valid duration."
|
---|
781 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ տևողություն"
|
---|
782 |
|
---|
783 | #: forms/fields.py:557
|
---|
784 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
785 | msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել։ Ստուգեք ձևաթղթի կոդավորում տեսակը"
|
---|
786 |
|
---|
787 | #: forms/fields.py:558
|
---|
788 | msgid "No file was submitted."
|
---|
789 | msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել"
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: forms/fields.py:559
|
---|
792 | msgid "The submitted file is empty."
|
---|
793 | msgstr "Ուղարկված ֆայլը դատարկ է"
|
---|
794 |
|
---|
795 | #: forms/fields.py:561
|
---|
796 | #, python-format
|
---|
797 | msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
---|
798 | msgid_plural ""
|
---|
799 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
800 | msgstr[0] ""
|
---|
801 | "Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն "
|
---|
802 | "պարունակում է %(length)d)"
|
---|
803 | msgstr[1] ""
|
---|
804 | "Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն "
|
---|
805 | "պարունակում է %(length)d)"
|
---|
806 |
|
---|
807 | #: forms/fields.py:564
|
---|
808 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
---|
809 | msgstr ""
|
---|
810 | "Ուղարկեք ֆայլ, կամ ակտիվացրեք մաքրելու նշման վանդակը, ոչ թե երկուսը միասին"
|
---|
811 |
|
---|
812 | #: forms/fields.py:626
|
---|
813 | msgid ""
|
---|
814 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
---|
815 | "corrupted image."
|
---|
816 | msgstr "Ուղարկեք ճիշտ պատկեր․ Ուղարկված ֆայլը պատկեր չէ, կամ վնասված է"
|
---|
817 |
|
---|
818 | #: forms/fields.py:793 forms/fields.py:887 forms/models.py:1232
|
---|
819 | #, python-format
|
---|
820 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
---|
821 | msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ %(value)s արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ"
|
---|
822 |
|
---|
823 | #: forms/fields.py:888 forms/fields.py:1003 forms/models.py:1231
|
---|
824 | msgid "Enter a list of values."
|
---|
825 | msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակ"
|
---|
826 |
|
---|
827 | #: forms/fields.py:1004
|
---|
828 | msgid "Enter a complete value."
|
---|
829 | msgstr "Մուտքագրեք ամբողջական արժեք"
|
---|
830 |
|
---|
831 | #: forms/fields.py:1218
|
---|
832 | msgid "Enter a valid UUID."
|
---|
833 | msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ UUID"
|
---|
834 |
|
---|
835 | #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
---|
836 | #: forms/forms.py:84
|
---|
837 | msgid ":"
|
---|
838 | msgstr ":"
|
---|
839 |
|
---|
840 | #: forms/forms.py:191
|
---|
841 | #, python-format
|
---|
842 | msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
---|
843 | msgstr "(Թաքցված դաշտ %(name)s) %(error)s"
|
---|
844 |
|
---|
845 | #: forms/formsets.py:97
|
---|
846 | msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
---|
847 | msgstr "Կառավարման ձևաթղթի տվյալները բացակայում են, կամ վնասված են"
|
---|
848 |
|
---|
849 | #: forms/formsets.py:345
|
---|
850 | #, python-format
|
---|
851 | msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
---|
852 | msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
---|
853 | msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր"
|
---|
854 | msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: forms/formsets.py:352
|
---|
857 | #, python-format
|
---|
858 | msgid "Please submit %d or more forms."
|
---|
859 | msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
---|
860 | msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր"
|
---|
861 | msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր"
|
---|
862 |
|
---|
863 | #: forms/formsets.py:380 forms/formsets.py:382
|
---|
864 | msgid "Order"
|
---|
865 | msgstr "Հերթականություն"
|
---|
866 |
|
---|
867 | #: forms/formsets.py:384
|
---|
868 | msgid "Delete"
|
---|
869 | msgstr "Հեռացնել"
|
---|
870 |
|
---|
871 | #: forms/models.py:721
|
---|
872 | #, python-format
|
---|
873 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
---|
874 | msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները"
|
---|
875 |
|
---|
876 | #: forms/models.py:725
|
---|
877 | #, python-format
|
---|
878 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
---|
879 | msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի"
|
---|
880 |
|
---|
881 | #: forms/models.py:731
|
---|
882 | #, python-format
|
---|
883 | msgid ""
|
---|
884 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
---|
885 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
---|
886 | msgstr ""
|
---|
887 | "Ուղղեք %(field_name)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի "
|
---|
888 | "%(date_field)s-ում %(lookup)s֊ի համար"
|
---|
889 |
|
---|
890 | #: forms/models.py:739
|
---|
891 | msgid "Please correct the duplicate values below."
|
---|
892 | msgstr "Ուղղեք կրկնվող տվյալները"
|
---|
893 |
|
---|
894 | #: forms/models.py:1063
|
---|
895 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
---|
896 | msgstr "Արտաքին բանալին չի համապատասխանում ծնողի հիմնական բանալուն"
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: forms/models.py:1125
|
---|
899 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
900 | msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ Այս արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ"
|
---|
901 |
|
---|
902 | #: forms/models.py:1234
|
---|
903 | #, python-format
|
---|
904 | msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
---|
905 | msgstr "\"%(pk)s\"֊ն ճիշտ արժեք չէ հիմնական բանալու համար"
|
---|
906 |
|
---|
907 | #: forms/utils.py:172
|
---|
908 | #, python-format
|
---|
909 | msgid ""
|
---|
910 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
---|
911 | "may be ambiguous or it may not exist."
|
---|
912 | msgstr ""
|
---|
913 | "%(datetime)s-ը չի կարող ընդունվել %(current_timezone)s ժամային գոտում։ Այն "
|
---|
914 | "կարող է լինել ոչ միանշանակ կամ գոյություն չունենալ"
|
---|
915 |
|
---|
916 | #: forms/widgets.py:353
|
---|
917 | msgid "Currently"
|
---|
918 | msgstr "Տվյալ պահին"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: forms/widgets.py:354
|
---|
921 | msgid "Change"
|
---|
922 | msgstr "Փոխել"
|
---|
923 |
|
---|
924 | #: forms/widgets.py:355
|
---|
925 | msgid "Clear"
|
---|
926 | msgstr "Մաքրել"
|
---|
927 |
|
---|
928 | #: forms/widgets.py:570
|
---|
929 | msgid "Unknown"
|
---|
930 | msgstr "Անհայտ"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: forms/widgets.py:571
|
---|
933 | msgid "Yes"
|
---|
934 | msgstr "Այո"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: forms/widgets.py:572
|
---|
937 | msgid "No"
|
---|
938 | msgstr "Ոչ"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: template/defaultfilters.py:867
|
---|
941 | msgid "yes,no,maybe"
|
---|
942 | msgstr "այո,ոչ,միգուցե"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: template/defaultfilters.py:896 template/defaultfilters.py:908
|
---|
945 | #, python-format
|
---|
946 | msgid "%(size)d byte"
|
---|
947 | msgid_plural "%(size)d bytes"
|
---|
948 | msgstr[0] "%(size)d բայթ"
|
---|
949 | msgstr[1] "%(size)d բայթ"
|
---|
950 |
|
---|
951 | #: template/defaultfilters.py:910
|
---|
952 | #, python-format
|
---|
953 | msgid "%s KB"
|
---|
954 | msgstr "%s ԿԲ"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: template/defaultfilters.py:912
|
---|
957 | #, python-format
|
---|
958 | msgid "%s MB"
|
---|
959 | msgstr "%s ՄԲ"
|
---|
960 |
|
---|
961 | #: template/defaultfilters.py:914
|
---|
962 | #, python-format
|
---|
963 | msgid "%s GB"
|
---|
964 | msgstr "%s ԳԲ"
|
---|
965 |
|
---|
966 | #: template/defaultfilters.py:916
|
---|
967 | #, python-format
|
---|
968 | msgid "%s TB"
|
---|
969 | msgstr "%s ՏԲ"
|
---|
970 |
|
---|
971 | #: template/defaultfilters.py:918
|
---|
972 | #, python-format
|
---|
973 | msgid "%s PB"
|
---|
974 | msgstr "%s ՊԲ"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: utils/dateformat.py:61
|
---|
977 | msgid "p.m."
|
---|
978 | msgstr "p.m."
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: utils/dateformat.py:62
|
---|
981 | msgid "a.m."
|
---|
982 | msgstr "a.m."
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: utils/dateformat.py:67
|
---|
985 | msgid "PM"
|
---|
986 | msgstr "PM"
|
---|
987 |
|
---|
988 | #: utils/dateformat.py:68
|
---|
989 | msgid "AM"
|
---|
990 | msgstr "AM"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: utils/dateformat.py:153
|
---|
993 | msgid "midnight"
|
---|
994 | msgstr "կեսգիշեր"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: utils/dateformat.py:155
|
---|
997 | msgid "noon"
|
---|
998 | msgstr "կեսօր"
|
---|
999 |
|
---|
1000 | #: utils/dates.py:6
|
---|
1001 | msgid "Monday"
|
---|
1002 | msgstr "Երկուշաբթի"
|
---|
1003 |
|
---|
1004 | #: utils/dates.py:6
|
---|
1005 | msgid "Tuesday"
|
---|
1006 | msgstr "Երեքշաբթի"
|
---|
1007 |
|
---|
1008 | #: utils/dates.py:6
|
---|
1009 | msgid "Wednesday"
|
---|
1010 | msgstr "Չորեքշաբթի"
|
---|
1011 |
|
---|
1012 | #: utils/dates.py:6
|
---|
1013 | msgid "Thursday"
|
---|
1014 | msgstr "Հինգշաբթի"
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | #: utils/dates.py:6
|
---|
1017 | msgid "Friday"
|
---|
1018 | msgstr "Ուրբաթ"
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | #: utils/dates.py:7
|
---|
1021 | msgid "Saturday"
|
---|
1022 | msgstr "Շաբաթ"
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: utils/dates.py:7
|
---|
1025 | msgid "Sunday"
|
---|
1026 | msgstr "Կիրակի"
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | #: utils/dates.py:10
|
---|
1029 | msgid "Mon"
|
---|
1030 | msgstr "Երկ"
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | #: utils/dates.py:10
|
---|
1033 | msgid "Tue"
|
---|
1034 | msgstr "Երք"
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | #: utils/dates.py:10
|
---|
1037 | msgid "Wed"
|
---|
1038 | msgstr "Չրք"
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | #: utils/dates.py:10
|
---|
1041 | msgid "Thu"
|
---|
1042 | msgstr "Հնգ"
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | #: utils/dates.py:10
|
---|
1045 | msgid "Fri"
|
---|
1046 | msgstr "Ուրբ"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: utils/dates.py:11
|
---|
1049 | msgid "Sat"
|
---|
1050 | msgstr "Շբթ"
|
---|
1051 |
|
---|
1052 | #: utils/dates.py:11
|
---|
1053 | msgid "Sun"
|
---|
1054 | msgstr "Կիր"
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: utils/dates.py:18
|
---|
1057 | msgid "January"
|
---|
1058 | msgstr "Հունվար"
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | #: utils/dates.py:18
|
---|
1061 | msgid "February"
|
---|
1062 | msgstr "Փետրվար"
|
---|
1063 |
|
---|
1064 | #: utils/dates.py:18
|
---|
1065 | msgid "March"
|
---|
1066 | msgstr "Մարտ"
|
---|
1067 |
|
---|
1068 | #: utils/dates.py:18
|
---|
1069 | msgid "April"
|
---|
1070 | msgstr "Ապրիլ"
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | #: utils/dates.py:18
|
---|
1073 | msgid "May"
|
---|
1074 | msgstr "Մայիս"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: utils/dates.py:18
|
---|
1077 | msgid "June"
|
---|
1078 | msgstr "Հունիս"
|
---|
1079 |
|
---|
1080 | #: utils/dates.py:19
|
---|
1081 | msgid "July"
|
---|
1082 | msgstr "Հուլիս"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: utils/dates.py:19
|
---|
1085 | msgid "August"
|
---|
1086 | msgstr "Օգոստոս"
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | #: utils/dates.py:19
|
---|
1089 | msgid "September"
|
---|
1090 | msgstr "Սեպտեմբեր"
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | #: utils/dates.py:19
|
---|
1093 | msgid "October"
|
---|
1094 | msgstr "Հոկտեմբեր"
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | #: utils/dates.py:19
|
---|
1097 | msgid "November"
|
---|
1098 | msgstr "Նոյեմբեր"
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | #: utils/dates.py:20
|
---|
1101 | msgid "December"
|
---|
1102 | msgstr "Դեկտեմբեր"
|
---|
1103 |
|
---|
1104 | #: utils/dates.py:23
|
---|
1105 | msgid "jan"
|
---|
1106 | msgstr "հուն"
|
---|
1107 |
|
---|
1108 | #: utils/dates.py:23
|
---|
1109 | msgid "feb"
|
---|
1110 | msgstr "փետ"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: utils/dates.py:23
|
---|
1113 | msgid "mar"
|
---|
1114 | msgstr "մար"
|
---|
1115 |
|
---|
1116 | #: utils/dates.py:23
|
---|
1117 | msgid "apr"
|
---|
1118 | msgstr "ապր"
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | #: utils/dates.py:23
|
---|
1121 | msgid "may"
|
---|
1122 | msgstr "մայ"
|
---|
1123 |
|
---|
1124 | #: utils/dates.py:23
|
---|
1125 | msgid "jun"
|
---|
1126 | msgstr "հուն"
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: utils/dates.py:24
|
---|
1129 | msgid "jul"
|
---|
1130 | msgstr "հուլ"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: utils/dates.py:24
|
---|
1133 | msgid "aug"
|
---|
1134 | msgstr "օգտ"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: utils/dates.py:24
|
---|
1137 | msgid "sep"
|
---|
1138 | msgstr "սեպ"
|
---|
1139 |
|
---|
1140 | #: utils/dates.py:24
|
---|
1141 | msgid "oct"
|
---|
1142 | msgstr "հոկ"
|
---|
1143 |
|
---|
1144 | #: utils/dates.py:24
|
---|
1145 | msgid "nov"
|
---|
1146 | msgstr "նոյ"
|
---|
1147 |
|
---|
1148 | #: utils/dates.py:24
|
---|
1149 | msgid "dec"
|
---|
1150 | msgstr "դեկ"
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | #: utils/dates.py:31
|
---|
1153 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1154 | msgid "Jan."
|
---|
1155 | msgstr "Հուն․"
|
---|
1156 |
|
---|
1157 | #: utils/dates.py:32
|
---|
1158 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1159 | msgid "Feb."
|
---|
1160 | msgstr "Փետ․"
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | #: utils/dates.py:33
|
---|
1163 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1164 | msgid "March"
|
---|
1165 | msgstr "Մարտ"
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #: utils/dates.py:34
|
---|
1168 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1169 | msgid "April"
|
---|
1170 | msgstr "Մարտ"
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: utils/dates.py:35
|
---|
1173 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1174 | msgid "May"
|
---|
1175 | msgstr "Մայիս"
|
---|
1176 |
|
---|
1177 | #: utils/dates.py:36
|
---|
1178 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1179 | msgid "June"
|
---|
1180 | msgstr "Հունիս"
|
---|
1181 |
|
---|
1182 | #: utils/dates.py:37
|
---|
1183 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1184 | msgid "July"
|
---|
1185 | msgstr "Հուլիս"
|
---|
1186 |
|
---|
1187 | #: utils/dates.py:38
|
---|
1188 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1189 | msgid "Aug."
|
---|
1190 | msgstr "Օգոստ․"
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: utils/dates.py:39
|
---|
1193 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1194 | msgid "Sept."
|
---|
1195 | msgstr "Սեպտ․"
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | #: utils/dates.py:40
|
---|
1198 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1199 | msgid "Oct."
|
---|
1200 | msgstr "Հոկտ․"
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | #: utils/dates.py:41
|
---|
1203 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1204 | msgid "Nov."
|
---|
1205 | msgstr "Նոյ․"
|
---|
1206 |
|
---|
1207 | #: utils/dates.py:42
|
---|
1208 | msgctxt "abbrev. month"
|
---|
1209 | msgid "Dec."
|
---|
1210 | msgstr "Դեկ․"
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: utils/dates.py:45
|
---|
1213 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1214 | msgid "January"
|
---|
1215 | msgstr "Հունվար"
|
---|
1216 |
|
---|
1217 | #: utils/dates.py:46
|
---|
1218 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1219 | msgid "February"
|
---|
1220 | msgstr "Փետրվար"
|
---|
1221 |
|
---|
1222 | #: utils/dates.py:47
|
---|
1223 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1224 | msgid "March"
|
---|
1225 | msgstr "Մարտ"
|
---|
1226 |
|
---|
1227 | #: utils/dates.py:48
|
---|
1228 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1229 | msgid "April"
|
---|
1230 | msgstr "Ապրիլ"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: utils/dates.py:49
|
---|
1233 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1234 | msgid "May"
|
---|
1235 | msgstr "Մայիս"
|
---|
1236 |
|
---|
1237 | #: utils/dates.py:50
|
---|
1238 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1239 | msgid "June"
|
---|
1240 | msgstr "Հունիս"
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | #: utils/dates.py:51
|
---|
1243 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1244 | msgid "July"
|
---|
1245 | msgstr "Հուլիս"
|
---|
1246 |
|
---|
1247 | #: utils/dates.py:52
|
---|
1248 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1249 | msgid "August"
|
---|
1250 | msgstr "Օգոստոս"
|
---|
1251 |
|
---|
1252 | #: utils/dates.py:53
|
---|
1253 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1254 | msgid "September"
|
---|
1255 | msgstr "Սեպտեմբեր"
|
---|
1256 |
|
---|
1257 | #: utils/dates.py:54
|
---|
1258 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1259 | msgid "October"
|
---|
1260 | msgstr "Հոկտեմբեր"
|
---|
1261 |
|
---|
1262 | #: utils/dates.py:55
|
---|
1263 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1264 | msgid "November"
|
---|
1265 | msgstr "Նոյեմբեր"
|
---|
1266 |
|
---|
1267 | #: utils/dates.py:56
|
---|
1268 | msgctxt "alt. month"
|
---|
1269 | msgid "December"
|
---|
1270 | msgstr "Դեկտեմբեր"
|
---|
1271 |
|
---|
1272 | #: utils/ipv6.py:10
|
---|
1273 | msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
---|
1274 | msgstr "Սա ճիշտ IPv6 հասցե չէ"
|
---|
1275 |
|
---|
1276 | #: utils/text.py:77
|
---|
1277 | #, python-format
|
---|
1278 | msgctxt "String to return when truncating text"
|
---|
1279 | msgid "%(truncated_text)s..."
|
---|
1280 | msgstr "%(truncated_text)s..."
|
---|
1281 |
|
---|
1282 | #: utils/text.py:246
|
---|
1283 | msgid "or"
|
---|
1284 | msgstr "կամ"
|
---|
1285 |
|
---|
1286 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
---|
1287 | #: utils/text.py:265 utils/timesince.py:63
|
---|
1288 | msgid ", "
|
---|
1289 | msgstr ", "
|
---|
1290 |
|
---|
1291 | #: utils/timesince.py:11
|
---|
1292 | #, python-format
|
---|
1293 | msgid "%d year"
|
---|
1294 | msgid_plural "%d years"
|
---|
1295 | msgstr[0] "%d տարի"
|
---|
1296 | msgstr[1] "%d տարի"
|
---|
1297 |
|
---|
1298 | #: utils/timesince.py:12
|
---|
1299 | #, python-format
|
---|
1300 | msgid "%d month"
|
---|
1301 | msgid_plural "%d months"
|
---|
1302 | msgstr[0] "%d ամիս"
|
---|
1303 | msgstr[1] "%d ամիս"
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | #: utils/timesince.py:13
|
---|
1306 | #, python-format
|
---|
1307 | msgid "%d week"
|
---|
1308 | msgid_plural "%d weeks"
|
---|
1309 | msgstr[0] "%d շաբաթ"
|
---|
1310 | msgstr[1] "%d շաբաթ"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: utils/timesince.py:14
|
---|
1313 | #, python-format
|
---|
1314 | msgid "%d day"
|
---|
1315 | msgid_plural "%d days"
|
---|
1316 | msgstr[0] "%d օր"
|
---|
1317 | msgstr[1] "%d օր"
|
---|
1318 |
|
---|
1319 | #: utils/timesince.py:15
|
---|
1320 | #, python-format
|
---|
1321 | msgid "%d hour"
|
---|
1322 | msgid_plural "%d hours"
|
---|
1323 | msgstr[0] "%d ժամ"
|
---|
1324 | msgstr[1] "%d ժամ"
|
---|
1325 |
|
---|
1326 | #: utils/timesince.py:16
|
---|
1327 | #, python-format
|
---|
1328 | msgid "%d minute"
|
---|
1329 | msgid_plural "%d minutes"
|
---|
1330 | msgstr[0] "%d րոպե"
|
---|
1331 | msgstr[1] "%d րոպե"
|
---|
1332 |
|
---|
1333 | #: utils/timesince.py:52
|
---|
1334 | msgid "0 minutes"
|
---|
1335 | msgstr "0 րոպե"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: views/csrf.py:107
|
---|
1338 | msgid "Forbidden"
|
---|
1339 | msgstr "Արգելված"
|
---|
1340 |
|
---|
1341 | #: views/csrf.py:108
|
---|
1342 | msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
---|
1343 | msgstr "CSRF ստուգման սխալ․ Հարցումն ընդհատված է"
|
---|
1344 |
|
---|
1345 | #: views/csrf.py:112
|
---|
1346 | msgid ""
|
---|
1347 | "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
---|
1348 | "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
---|
1349 | "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
---|
1350 | "hijacked by third parties."
|
---|
1351 | msgstr ""
|
---|
1352 | "Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս HTTPS կայքը պահանջում է, "
|
---|
1353 | "որպեսզի ձեր բրաուզերը ուղարկի 'Referer header', բայց այն չի ուղարկվել։ Այս "
|
---|
1354 | "վերնագիրը անհրաժեշտ է անվտանգության նկատառումներից ելնելով, համոզվելու "
|
---|
1355 | "համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ անձանց կառավարման տակ։"
|
---|
1356 |
|
---|
1357 | #: views/csrf.py:117
|
---|
1358 | msgid ""
|
---|
1359 | "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
---|
1360 | "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
---|
1361 | "origin' requests."
|
---|
1362 | msgstr ""
|
---|
1363 | "Դուք անջատել եք ձեր բրաուզերի 'Referer' վերնագիրը։ Միացրեք այն այս կայքի, "
|
---|
1364 | "HTTPS միացումների կամ 'same-origin' հարցումների համար։"
|
---|
1365 |
|
---|
1366 | #: views/csrf.py:122
|
---|
1367 | msgid ""
|
---|
1368 | "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
---|
1369 | "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
---|
1370 | "that your browser is not being hijacked by third parties."
|
---|
1371 | msgstr ""
|
---|
1372 | "Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս կայքը ձևաթերթերը "
|
---|
1373 | "ուղարկելու համար պահանջում է CSRF cookie։ Այն անհրաժեշտ է անվտանգության "
|
---|
1374 | "նկատառումներից ելնելով, համոզվելու համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ "
|
---|
1375 | "անձանց կառավարման տակ։"
|
---|
1376 |
|
---|
1377 | #: views/csrf.py:127
|
---|
1378 | msgid ""
|
---|
1379 | "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
---|
1380 | "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
---|
1381 | msgstr ""
|
---|
1382 | "Դուք անջատել եք cookies֊ների օգտագործումը ձեր բրաուզերից։ Միացրեք այն այս "
|
---|
1383 | "կայքի կամ 'same-origin' հարցումների համար"
|
---|
1384 |
|
---|
1385 | #: views/csrf.py:132
|
---|
1386 | msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
---|
1387 | msgstr "Ավելի մանրամասն տեղեկությունը հասանելի է DEBUG=True֊ի ժամանակ"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #: views/debug.py:508
|
---|
1390 | msgid "Welcome to Django"
|
---|
1391 | msgstr "Բարի գալուստ Django"
|
---|
1392 |
|
---|
1393 | #: views/debug.py:509
|
---|
1394 | msgid "It worked!"
|
---|
1395 | msgstr "Այն աշխատում է"
|
---|
1396 |
|
---|
1397 | #: views/debug.py:510
|
---|
1398 | msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
---|
1399 | msgstr "Շնորհավորում ենք ձեր առաջին Django-ով աշխատող էջը"
|
---|
1400 |
|
---|
1401 | #: views/debug.py:511
|
---|
1402 | msgid ""
|
---|
1403 | "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
---|
1404 | "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
---|
1405 | msgstr ""
|
---|
1406 | "Իհարկե, դուք դեռ չեք կատարել որևէ աշխատանք։ Ստեղծեք ձեր առաջին հավելվածը "
|
---|
1407 | "կատարելով <code>python manage.py startapp [app_label]</code>"
|
---|
1408 |
|
---|
1409 | #: views/debug.py:513
|
---|
1410 | msgid ""
|
---|
1411 | "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
---|
1412 | "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
---|
1413 | msgstr ""
|
---|
1414 | "Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ ունեք <code>DEBUG = True</"
|
---|
1415 | "code> տողը ձեր Django֊ի settings ֆայլում և չեք կոնֆիգուրացրել որևէ URLs․ "
|
---|
1416 | "Անցեք գործի։"
|
---|
1417 |
|
---|
1418 | #: views/generic/dates.py:48
|
---|
1419 | msgid "No year specified"
|
---|
1420 | msgstr "Տարին նշված չէ"
|
---|
1421 |
|
---|
1422 | #: views/generic/dates.py:104
|
---|
1423 | msgid "No month specified"
|
---|
1424 | msgstr "Ամիսը նշված չէ"
|
---|
1425 |
|
---|
1426 | #: views/generic/dates.py:163
|
---|
1427 | msgid "No day specified"
|
---|
1428 | msgstr "Օրը նշված չէ"
|
---|
1429 |
|
---|
1430 | #: views/generic/dates.py:219
|
---|
1431 | msgid "No week specified"
|
---|
1432 | msgstr "Շաբաթը նշված չէ"
|
---|
1433 |
|
---|
1434 | #: views/generic/dates.py:378 views/generic/dates.py:406
|
---|
1435 | #, python-format
|
---|
1436 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
---|
1437 | msgstr "Ոչ մի %(verbose_name_plural)s հասանելի չէ"
|
---|
1438 |
|
---|
1439 | #: views/generic/dates.py:660
|
---|
1440 | #, python-format
|
---|
1441 | msgid ""
|
---|
1442 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
|
---|
1443 | "allow_future is False."
|
---|
1444 | msgstr ""
|
---|
1445 | "Ապագա %(verbose_name_plural)s հասանելի չեն, քանի որ %(class_name)s."
|
---|
1446 | "allow_future ունի False արժեք"
|
---|
1447 |
|
---|
1448 | #: views/generic/dates.py:694
|
---|
1449 | #, python-format
|
---|
1450 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
---|
1451 | msgstr "Սխալ ամսաթվի տող '%(datestr)s' '%(format)s' ֆորմատով "
|
---|
1452 |
|
---|
1453 | #: views/generic/detail.py:55
|
---|
1454 | #, python-format
|
---|
1455 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
---|
1456 | msgstr "Հարցմանը համապատասխանող ոչ մի %(verbose_name)s չի գտնվել"
|
---|
1457 |
|
---|
1458 | #: views/generic/list.py:76
|
---|
1459 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
---|
1460 | msgstr "Եջը չի պարունակում 'last' և չի կարող վերափոխվել int֊ի"
|
---|
1461 |
|
---|
1462 | #: views/generic/list.py:81
|
---|
1463 | #, python-format
|
---|
1464 | msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
---|
1465 | msgstr "Սխալ էջ (%(page_number)s): %(message)s"
|
---|
1466 |
|
---|
1467 | #: views/generic/list.py:172
|
---|
1468 | #, python-format
|
---|
1469 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
---|
1470 | msgstr "Դատարկ ցուցակ և '%(class_name)s.allow_empty'֊ն ունի False արժեք"
|
---|
1471 |
|
---|
1472 | #: views/static.py:58
|
---|
1473 | msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
---|
1474 | msgstr "Կատալոգների ինդեքսավորումը թույլատրված չէ այստեղ"
|
---|
1475 |
|
---|
1476 | #: views/static.py:60
|
---|
1477 | #, python-format
|
---|
1478 | msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
---|
1479 | msgstr "\"%(path)s\" գոյություն չունի"
|
---|
1480 |
|
---|
1481 | #: views/static.py:100
|
---|
1482 | #, python-format
|
---|
1483 | msgid "Index of %(directory)s"
|
---|
1484 | msgstr "%(directory)s֊ի ինդեքսը"
|
---|