1 | Index: django/conf/locale/id/formats.py
|
---|
2 | ===================================================================
|
---|
3 | --- django/conf/locale/id/formats.py (revision 13402)
|
---|
4 | +++ django/conf/locale/id/formats.py (working copy)
|
---|
5 | @@ -3,39 +3,39 @@
|
---|
6 | #
|
---|
7 |
|
---|
8 | DATE_FORMAT = 'j N Y'
|
---|
9 | -DATETIME_FORMAT = "j N Y, G:i:s"
|
---|
10 | -TIME_FORMAT = 'G:i:s'
|
---|
11 | +DATETIME_FORMAT = "j N Y, G.i.s"
|
---|
12 | +TIME_FORMAT = 'G.i.s'
|
---|
13 | YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
|
---|
14 | MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
|
---|
15 | SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y'
|
---|
16 | -SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G:i:s'
|
---|
17 | +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G.i.s'
|
---|
18 | FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 #Monday
|
---|
19 |
|
---|
20 | DATE_INPUT_FORMATS = (
|
---|
21 | - '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09' , 25/10/09'
|
---|
22 | - '%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009' , 25/10/2009'
|
---|
23 | - # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006'
|
---|
24 | - # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006'
|
---|
25 | + '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09', 25/10/09'
|
---|
26 | + '%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009', 25/10/2009'
|
---|
27 | + '%d %b %Y', # '25 Oct 2006',
|
---|
28 | + '%d %B %Y', # '25 October 2006'
|
---|
29 | )
|
---|
30 |
|
---|
31 | TIME_INPUT_FORMATS = (
|
---|
32 | - '%H:%M:%S', # '14:30:59'
|
---|
33 | - '%H:%M', # '14:30'
|
---|
34 | + '%H.%M.%S', # '14.30.59'
|
---|
35 | + '%H.%M', # '14.30'
|
---|
36 | )
|
---|
37 |
|
---|
38 | DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
---|
39 | - '%d-%m-%Y %H:%M:%S', # '25-10-2009 14:30:59'
|
---|
40 | - '%d-%m-%Y %H:%M', # '25-10-2009 14:30'
|
---|
41 | + '%d-%m-%Y %H.%M.%S', # '25-10-2009 14.30.59'
|
---|
42 | + '%d-%m-%Y %H.%M', # '25-10-2009 14.30'
|
---|
43 | '%d-%m-%Y', # '25-10-2009'
|
---|
44 | - '%d-%m-%y %H:%M:%S', # '25-10-09' 14:30:59'
|
---|
45 | - '%d-%m-%y %H:%M', # '25-10-09' 14:30'
|
---|
46 | + '%d-%m-%y %H.%M.%S', # '25-10-09' 14.30.59'
|
---|
47 | + '%d-%m-%y %H.%M', # '25-10-09' 14.30'
|
---|
48 | '%d-%m-%y', # '25-10-09''
|
---|
49 | - '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59'
|
---|
50 | - '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30'
|
---|
51 | - '%m/%d/%y', # '10/25/06'
|
---|
52 | - '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2009 14:30:59'
|
---|
53 | - '%m/%d/%Y %H:%M', # '25/10/2009 14:30'
|
---|
54 | - '%m/%d/%Y', # '10/25/2009'
|
---|
55 | + '%d/%m/%Y %H.%M.%S', # '25/10/2009 14.30.59'
|
---|
56 | + '%d/%m/%Y %H.%M', # '25/10/2009 14.30'
|
---|
57 | + '%d/%m/%Y', # '25/10/2009'
|
---|
58 | + '%d/%m/%y %H.%M.%S', # '25/10/09' 14.30.59'
|
---|
59 | + '%d/%m/%y %H.%M', # '25/10/09' 14.30'
|
---|
60 | + '%d/%m/%y', # '25/10/09''
|
---|
61 | )
|
---|
62 |
|
---|
63 | DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
---|
64 | Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
|
---|
65 | ===================================================================
|
---|
66 | --- django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po (revision 13402)
|
---|
67 | +++ django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
|
---|
68 | @@ -1,14 +1,13 @@
|
---|
69 | # Translation of django.po to Indonesian
|
---|
70 | # This file is distributed under the same license as the Django package.
|
---|
71 | #
|
---|
72 | -#, fuzzy
|
---|
73 | msgid ""
|
---|
74 | msgstr ""
|
---|
75 | "Project-Id-Version: Django\n"
|
---|
76 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
77 | "POT-Creation-Date: 2010-05-09 20:22+0200\n"
|
---|
78 | -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n"
|
---|
79 | -"Last-Translator: Selwin Ong <selwin@ui.co.id>\n"
|
---|
80 | +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 16:40+0100\n"
|
---|
81 | +"Last-Translator: Romi Hardiyanto <romihardiyanto@gmail.com>\n"
|
---|
82 | "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
---|
83 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
84 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
85 | @@ -17,107 +16,107 @@
|
---|
86 |
|
---|
87 | #: conf/global_settings.py:44
|
---|
88 | msgid "Arabic"
|
---|
89 | -msgstr "Bahasa Arab"
|
---|
90 | +msgstr "Arab"
|
---|
91 |
|
---|
92 | #: conf/global_settings.py:45
|
---|
93 | msgid "Bulgarian"
|
---|
94 | -msgstr "Bahasa Bulgaria"
|
---|
95 | +msgstr "Bulgaria"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: conf/global_settings.py:46
|
---|
98 | msgid "Bengali"
|
---|
99 | -msgstr "Bahasa Bengali"
|
---|
100 | +msgstr "Bengali"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: conf/global_settings.py:47
|
---|
103 | msgid "Bosnian"
|
---|
104 | -msgstr "Bahasa Bosnia"
|
---|
105 | +msgstr "Bosnia"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: conf/global_settings.py:48
|
---|
108 | msgid "Catalan"
|
---|
109 | -msgstr "Bahasa Catalan"
|
---|
110 | +msgstr "Catalan"
|
---|
111 |
|
---|
112 | #: conf/global_settings.py:49
|
---|
113 | msgid "Czech"
|
---|
114 | -msgstr "Bahasa Ceko"
|
---|
115 | +msgstr "Ceko"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: conf/global_settings.py:50
|
---|
118 | msgid "Welsh"
|
---|
119 | -msgstr "Bahasa Wales"
|
---|
120 | +msgstr "Wales"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: conf/global_settings.py:51
|
---|
123 | msgid "Danish"
|
---|
124 | -msgstr "Bahasa Denmark"
|
---|
125 | +msgstr "Denmark"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: conf/global_settings.py:52
|
---|
128 | msgid "German"
|
---|
129 | -msgstr "Bahasa Jerman"
|
---|
130 | +msgstr "Jerman"
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: conf/global_settings.py:53
|
---|
133 | msgid "Greek"
|
---|
134 | -msgstr "Bahasa Yunani"
|
---|
135 | +msgstr "Yunani"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: conf/global_settings.py:54
|
---|
138 | msgid "English"
|
---|
139 | -msgstr "Bahasa Inggris"
|
---|
140 | +msgstr "Inggris"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: conf/global_settings.py:55
|
---|
143 | msgid "British English"
|
---|
144 | -msgstr "Bahasa Inggris Britania"
|
---|
145 | +msgstr "Inggris Britania"
|
---|
146 |
|
---|
147 | #: conf/global_settings.py:56
|
---|
148 | msgid "Spanish"
|
---|
149 | -msgstr "Bahasa Spanyol"
|
---|
150 | +msgstr "Spanyol"
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: conf/global_settings.py:57
|
---|
153 | msgid "Argentinean Spanish"
|
---|
154 | -msgstr "Bahasa Spanyol"
|
---|
155 | +msgstr "Spanyol"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: conf/global_settings.py:58
|
---|
158 | msgid "Estonian"
|
---|
159 | -msgstr "Bahasa Estonia"
|
---|
160 | +msgstr "Estonia"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: conf/global_settings.py:59
|
---|
163 | msgid "Basque"
|
---|
164 | -msgstr "Bahasa Basque"
|
---|
165 | +msgstr "Basque"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: conf/global_settings.py:60
|
---|
168 | msgid "Persian"
|
---|
169 | -msgstr "Bahasa Persia"
|
---|
170 | +msgstr "Persia"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: conf/global_settings.py:61
|
---|
173 | msgid "Finnish"
|
---|
174 | -msgstr "Bahasa Finlandia"
|
---|
175 | +msgstr "Finlandia"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: conf/global_settings.py:62
|
---|
178 | msgid "French"
|
---|
179 | -msgstr "Bahasa Perancis"
|
---|
180 | +msgstr "Prancis"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: conf/global_settings.py:63
|
---|
183 | msgid "Frisian"
|
---|
184 | -msgstr "Bahasa Frisia"
|
---|
185 | +msgstr "Frisia"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: conf/global_settings.py:64
|
---|
188 | msgid "Irish"
|
---|
189 | -msgstr "Bahasa Irlandia"
|
---|
190 | +msgstr "Irlandia"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: conf/global_settings.py:65
|
---|
193 | msgid "Galician"
|
---|
194 | -msgstr "Bahasa Gali"
|
---|
195 | +msgstr "Gali"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: conf/global_settings.py:66
|
---|
198 | msgid "Hebrew"
|
---|
199 | -msgstr "Bahasa Hebrew"
|
---|
200 | +msgstr "Hebrew"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: conf/global_settings.py:67
|
---|
203 | msgid "Hindi"
|
---|
204 | -msgstr "Bahasa Hindi"
|
---|
205 | +msgstr "Hindi"
|
---|
206 |
|
---|
207 | #: conf/global_settings.py:68
|
---|
208 | msgid "Croatian"
|
---|
209 | -msgstr "Bahasa Croasia"
|
---|
210 | +msgstr "Kroasia"
|
---|
211 |
|
---|
212 | #: conf/global_settings.py:69
|
---|
213 | msgid "Hungarian"
|
---|
214 | -msgstr "Bahasa Hungaria"
|
---|
215 | +msgstr "Hungaria"
|
---|
216 |
|
---|
217 | #: conf/global_settings.py:70
|
---|
218 | msgid "Indonesian"
|
---|
219 | @@ -125,139 +124,139 @@
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: conf/global_settings.py:71
|
---|
222 | msgid "Icelandic"
|
---|
223 | -msgstr "Bahasa Iceland"
|
---|
224 | +msgstr "Islandia"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: conf/global_settings.py:72
|
---|
227 | msgid "Italian"
|
---|
228 | -msgstr "Bahasa Italia"
|
---|
229 | +msgstr "Italia"
|
---|
230 |
|
---|
231 | #: conf/global_settings.py:73
|
---|
232 | msgid "Japanese"
|
---|
233 | -msgstr "Bahasa Jepang"
|
---|
234 | +msgstr "Jepang"
|
---|
235 |
|
---|
236 | #: conf/global_settings.py:74
|
---|
237 | msgid "Georgian"
|
---|
238 | -msgstr "Bahasa Georgia"
|
---|
239 | +msgstr "Georgia"
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: conf/global_settings.py:75
|
---|
242 | msgid "Khmer"
|
---|
243 | -msgstr "Bahasa Khmer"
|
---|
244 | +msgstr "Khmer"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: conf/global_settings.py:76
|
---|
247 | msgid "Kannada"
|
---|
248 | -msgstr "Bahasa Kannada"
|
---|
249 | +msgstr "Kannada"
|
---|
250 |
|
---|
251 | #: conf/global_settings.py:77
|
---|
252 | msgid "Korean"
|
---|
253 | -msgstr "Bahasa Korea"
|
---|
254 | +msgstr "Korea"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #: conf/global_settings.py:78
|
---|
257 | msgid "Lithuanian"
|
---|
258 | -msgstr "Bahasa Lithuania"
|
---|
259 | +msgstr "Lithuania"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #: conf/global_settings.py:79
|
---|
262 | msgid "Latvian"
|
---|
263 | -msgstr "Bahasa Latvia"
|
---|
264 | +msgstr "Latvia"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: conf/global_settings.py:80
|
---|
267 | msgid "Macedonian"
|
---|
268 | -msgstr "Bahasa Macedonia"
|
---|
269 | +msgstr "Makedonia"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: conf/global_settings.py:81
|
---|
272 | msgid "Mongolian"
|
---|
273 | -msgstr "Bahasa Mongolia"
|
---|
274 | +msgstr "Mongolia"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: conf/global_settings.py:82
|
---|
277 | msgid "Dutch"
|
---|
278 | -msgstr "Bahasa Belanda"
|
---|
279 | +msgstr "Belanda"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: conf/global_settings.py:83
|
---|
282 | msgid "Norwegian"
|
---|
283 | -msgstr "Bahasa Norwegia"
|
---|
284 | +msgstr "Norwegia"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: conf/global_settings.py:84
|
---|
287 | msgid "Norwegian Bokmal"
|
---|
288 | -msgstr "Bahasa Norwegia Bokmal"
|
---|
289 | +msgstr "Norwegia Bokmal"
|
---|
290 |
|
---|
291 | #: conf/global_settings.py:85
|
---|
292 | msgid "Norwegian Nynorsk"
|
---|
293 | -msgstr "Bahasa Norwegia Nynorsk"
|
---|
294 | +msgstr "Norwegia Nynorsk"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: conf/global_settings.py:86
|
---|
297 | msgid "Polish"
|
---|
298 | -msgstr "Bahasa Polandia"
|
---|
299 | +msgstr "Polandia"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: conf/global_settings.py:87
|
---|
302 | msgid "Portuguese"
|
---|
303 | -msgstr "Bahasa Portugal"
|
---|
304 | +msgstr "Portugis"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: conf/global_settings.py:88
|
---|
307 | msgid "Brazilian Portuguese"
|
---|
308 | -msgstr "Bahasa Portugal Brazil"
|
---|
309 | +msgstr "Portugis Brazil"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: conf/global_settings.py:89
|
---|
312 | msgid "Romanian"
|
---|
313 | -msgstr "Bahasa Romania"
|
---|
314 | +msgstr "Romania"
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: conf/global_settings.py:90
|
---|
317 | msgid "Russian"
|
---|
318 | -msgstr "Bahasa Russia"
|
---|
319 | +msgstr "Rusia"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: conf/global_settings.py:91
|
---|
322 | msgid "Slovak"
|
---|
323 | -msgstr "Bahasa Slovakia"
|
---|
324 | +msgstr "Slovakia"
|
---|
325 |
|
---|
326 | #: conf/global_settings.py:92
|
---|
327 | msgid "Slovenian"
|
---|
328 | -msgstr "Bahasa Slovenia"
|
---|
329 | +msgstr "Slovenia"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #: conf/global_settings.py:93
|
---|
332 | msgid "Albanian"
|
---|
333 | -msgstr "Bahasa Albania"
|
---|
334 | +msgstr "Albania"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: conf/global_settings.py:94
|
---|
337 | msgid "Serbian"
|
---|
338 | -msgstr "Bahasa Serbia"
|
---|
339 | +msgstr "Serbia"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: conf/global_settings.py:95
|
---|
342 | msgid "Serbian Latin"
|
---|
343 | -msgstr "Bahasa Serbia Latin"
|
---|
344 | +msgstr "Serbia Latin"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: conf/global_settings.py:96
|
---|
347 | msgid "Swedish"
|
---|
348 | -msgstr "Bahasa Swedia"
|
---|
349 | +msgstr "Swedia"
|
---|
350 |
|
---|
351 | #: conf/global_settings.py:97
|
---|
352 | msgid "Tamil"
|
---|
353 | -msgstr "Bahasa Tamil"
|
---|
354 | +msgstr "Tamil"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: conf/global_settings.py:98
|
---|
357 | msgid "Telugu"
|
---|
358 | -msgstr "Bahasa Telugu"
|
---|
359 | +msgstr "Telugu"
|
---|
360 |
|
---|
361 | #: conf/global_settings.py:99
|
---|
362 | msgid "Thai"
|
---|
363 | -msgstr "Bahasa Thailand"
|
---|
364 | +msgstr "Thai"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: conf/global_settings.py:100
|
---|
367 | msgid "Turkish"
|
---|
368 | -msgstr "Bahasa Turki"
|
---|
369 | +msgstr "Turki"
|
---|
370 |
|
---|
371 | #: conf/global_settings.py:101
|
---|
372 | msgid "Ukrainian"
|
---|
373 | -msgstr "Bahasa Ukrainia"
|
---|
374 | +msgstr "Ukraina"
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: conf/global_settings.py:102
|
---|
377 | msgid "Vietnamese"
|
---|
378 | -msgstr "Bahasa Vietnam"
|
---|
379 | +msgstr "Vietnam"
|
---|
380 |
|
---|
381 | #: conf/global_settings.py:103
|
---|
382 | msgid "Simplified Chinese"
|
---|
383 | -msgstr "Bahasa Cina Sederhana"
|
---|
384 | +msgstr "Cina Sederhana"
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: conf/global_settings.py:104
|
---|
387 | msgid "Traditional Chinese"
|
---|
388 | -msgstr "Bahasa Cina Tradisional"
|
---|
389 | +msgstr "Cina Tradisional"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: contrib/admin/actions.py:48
|
---|
392 | #, python-format
|
---|
393 | @@ -329,11 +328,11 @@
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: contrib/admin/models.py:22
|
---|
396 | msgid "object id"
|
---|
397 | -msgstr "id obyek"
|
---|
398 | +msgstr "id objek"
|
---|
399 |
|
---|
400 | #: contrib/admin/models.py:23
|
---|
401 | msgid "object repr"
|
---|
402 | -msgstr "representasi obyek"
|
---|
403 | +msgstr "representasi objek"
|
---|
404 |
|
---|
405 | #: contrib/admin/models.py:24
|
---|
406 | msgid "action flag"
|
---|
407 | @@ -345,15 +344,15 @@
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: contrib/admin/models.py:28
|
---|
410 | msgid "log entry"
|
---|
411 | -msgstr "pencatatan log"
|
---|
412 | +msgstr "catatan log"
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: contrib/admin/models.py:29
|
---|
415 | msgid "log entries"
|
---|
416 | -msgstr "pencatatan log"
|
---|
417 | +msgstr "catatan log"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
|
---|
420 | msgid "None"
|
---|
421 | -msgstr "None"
|
---|
422 | +msgstr "Tidak ada"
|
---|
423 |
|
---|
424 | #: contrib/admin/options.py:559
|
---|
425 | #, python-format
|
---|
426 | @@ -383,7 +382,7 @@
|
---|
427 |
|
---|
428 | #: contrib/admin/options.py:577
|
---|
429 | msgid "No fields changed."
|
---|
430 | -msgstr "Tidak ada field yang berubah."
|
---|
431 | +msgstr "Tidak ada isian yang berubah."
|
---|
432 |
|
---|
433 | #: contrib/admin/options.py:643
|
---|
434 | #, python-format
|
---|
435 | @@ -397,7 +396,7 @@
|
---|
436 | #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
|
---|
437 | #, python-format
|
---|
438 | msgid "You may add another %s below."
|
---|
439 | -msgstr "Anda boleh menambahkan %s lagi di bawah."
|
---|
440 | +msgstr "Anda dapat menambahkan %s lagi di bawah."
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: contrib/admin/options.py:678
|
---|
443 | #, python-format
|
---|
444 | @@ -409,17 +408,18 @@
|
---|
445 | msgid ""
|
---|
446 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
---|
447 | msgstr ""
|
---|
448 | -"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda boleh mengubahnya di bawah."
|
---|
449 | +"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda dapat mengubahnya lagi di "
|
---|
450 | +"bawah."
|
---|
451 |
|
---|
452 | #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
|
---|
453 | msgid ""
|
---|
454 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
---|
455 | "been changed."
|
---|
456 | -msgstr "Obyek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada obyek yang diubah."
|
---|
457 | +msgstr "Objek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang diubah."
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: contrib/admin/options.py:759
|
---|
460 | msgid "No action selected."
|
---|
461 | -msgstr "Tidak ada aksi yang terpilih."
|
---|
462 | +msgstr "Tidak ada aksi yang dipilih."
|
---|
463 |
|
---|
464 | #: contrib/admin/options.py:840
|
---|
465 | #, python-format
|
---|
466 | @@ -429,7 +429,7 @@
|
---|
467 | #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
|
---|
468 | #, python-format
|
---|
469 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
---|
470 | -msgstr "Obyek %(name)s dengan primary key %(key)r tidak ada."
|
---|
471 | +msgstr "Objek %(name)s dengan kunci utama %(key)r tidak ada."
|
---|
472 |
|
---|
473 | #: contrib/admin/options.py:931
|
---|
474 | #, python-format
|
---|
475 | @@ -438,21 +438,19 @@
|
---|
476 |
|
---|
477 | #: contrib/admin/options.py:977
|
---|
478 | msgid "Database error"
|
---|
479 | -msgstr "Database error"
|
---|
480 | +msgstr "Galat basis data"
|
---|
481 |
|
---|
482 | #: contrib/admin/options.py:1039
|
---|
483 | #, python-format
|
---|
484 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
---|
485 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
---|
486 | msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah."
|
---|
487 | -msgstr[1] "%(count)s %(name)s berhasil diubah."
|
---|
488 |
|
---|
489 | #: contrib/admin/options.py:1066
|
---|
490 | #, python-format
|
---|
491 | msgid "%(total_count)s selected"
|
---|
492 | msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
---|
493 | msgstr[0] "%(total_count)s terpilih"
|
---|
494 | -msgstr[1] "Semua %(total_count)s terpilih"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: contrib/admin/options.py:1071
|
---|
497 | #, python-format
|
---|
498 | @@ -467,7 +465,7 @@
|
---|
499 | #: contrib/admin/options.py:1155
|
---|
500 | #, python-format
|
---|
501 | msgid "Change history: %s"
|
---|
502 | -msgstr "Ubah riwayat: %s"
|
---|
503 | +msgstr "Riwayat perubahan: %s"
|
---|
504 |
|
---|
505 | #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
---|
506 | #: contrib/auth/forms.py:81
|
---|
507 | @@ -475,29 +473,30 @@
|
---|
508 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
---|
509 | "sensitive."
|
---|
510 | msgstr ""
|
---|
511 | -"Mohon masukkan nama dan sandi yang benar. Kedua field ini case-sensitive."
|
---|
512 | +"Mohon masukkan nama dan sandi yang benar. Huruf BESAR/kecil pada kedua isian "
|
---|
513 | +"berpengaruh."
|
---|
514 |
|
---|
515 | #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
---|
516 | msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
---|
517 | -msgstr "Mohon log in kembali karena sesi Anda telah habis."
|
---|
518 | +msgstr "Mohon masuk log kembali karena sesi Anda telah kedaluwarsa."
|
---|
519 |
|
---|
520 | #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
---|
521 | msgid ""
|
---|
522 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
---|
523 | "cookies, reload this page, and try again."
|
---|
524 | msgstr ""
|
---|
525 | -"Tampaknya peramban Anda tidak menerima cookies. Mohon ubah konfigurasi Anda, "
|
---|
526 | -"reload halaman ini dan coba lagi."
|
---|
527 | +"Tampaknya peramban Anda tidak disetel untuk menerima kuki. Mohon ubah "
|
---|
528 | +"konfigurasi Anda, segarkan laman ini dan coba lagi."
|
---|
529 |
|
---|
530 | #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
|
---|
531 | #: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
---|
532 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
---|
533 | -msgstr "Nama tidak boleh memiliki karakter '@'."
|
---|
534 | +msgstr "Nama pengguna tidak diperbolehkan mengandung karakter '@'."
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
---|
537 | #, python-format
|
---|
538 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
---|
539 | -msgstr "Nama akun Anda bukan alamat email. Cobalah dengan '%s'."
|
---|
540 | +msgstr "Alamat email Anda bukan nama pengguna Anda. Cobalah dengan '%s'."
|
---|
541 |
|
---|
542 | #: contrib/admin/sites.py:389
|
---|
543 | msgid "Site administration"
|
---|
544 | @@ -507,12 +506,12 @@
|
---|
545 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
---|
546 | #: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
---|
547 | msgid "Log in"
|
---|
548 | -msgstr "Log in"
|
---|
549 | +msgstr "Masuk log"
|
---|
550 |
|
---|
551 | #: contrib/admin/sites.py:448
|
---|
552 | #, python-format
|
---|
553 | msgid "%s administration"
|
---|
554 | -msgstr "administrasi %s"
|
---|
555 | +msgstr "Administrasi %s"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: contrib/admin/widgets.py:75
|
---|
558 | msgid "Date:"
|
---|
559 | @@ -536,16 +535,16 @@
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: contrib/admin/widgets.py:244
|
---|
562 | msgid "Add Another"
|
---|
563 | -msgstr "Tambah Satu Lagi"
|
---|
564 | +msgstr "Tambahkan Lagi"
|
---|
565 |
|
---|
566 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
---|
567 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
---|
568 | msgid "Page not found"
|
---|
569 | -msgstr "Halaman tidak ditemukan"
|
---|
570 | +msgstr "Laman tidak ditemukan"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
---|
573 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
---|
574 | -msgstr "Maaf, halaman yang Anda cari tidak ditemukan."
|
---|
575 | +msgstr "Maaf, laman yang Anda cari tidak ditemukan."
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
578 | #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
---|
579 | @@ -566,27 +565,27 @@
|
---|
580 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
581 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
582 | msgid "Home"
|
---|
583 | -msgstr "Halaman Utama"
|
---|
584 | +msgstr "Beranda"
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
587 | msgid "Server error"
|
---|
588 | -msgstr "Server error"
|
---|
589 | +msgstr "Galat server"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
---|
592 | msgid "Server error (500)"
|
---|
593 | -msgstr "Server error (500)"
|
---|
594 | +msgstr "Galat server (500)"
|
---|
595 |
|
---|
596 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
---|
597 | msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
---|
598 | -msgstr "Server Error <em>(500)</em>"
|
---|
599 | +msgstr "Galat server <em>(500)</em>"
|
---|
600 |
|
---|
601 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
---|
602 | msgid ""
|
---|
603 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
---|
604 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
---|
605 | msgstr ""
|
---|
606 | -"Error telah ditemukan dan dilaporkan kepada administrator situs melalui e-"
|
---|
607 | -"mail dan akan diperbaiki secepatnya. Terima kasih atas pengertian Anda."
|
---|
608 | +"Telah terjadi galat dan telah dilaporkan kepada administrator situs melalui "
|
---|
609 | +"email serta akan diperbaiki secepatnya. Terima kasih atas perhatian Anda."
|
---|
610 |
|
---|
611 | #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
---|
612 | msgid "Run the selected action"
|
---|
613 | @@ -594,11 +593,11 @@
|
---|
614 |
|
---|
615 | #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
---|
616 | msgid "Go"
|
---|
617 | -msgstr "Go"
|
---|
618 | +msgstr "Jalankan"
|
---|
619 |
|
---|
620 | #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
|
---|
621 | msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
---|
622 | -msgstr "Klik di sini untuk memilih semua obyek di semua halaman"
|
---|
623 | +msgstr "Klik di sini untuk memilih semua objek di semua laman"
|
---|
624 |
|
---|
625 | #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
|
---|
626 | #, python-format
|
---|
627 | @@ -607,7 +606,7 @@
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
|
---|
630 | msgid "Clear selection"
|
---|
631 | -msgstr "Hilangkan pilihan"
|
---|
632 | +msgstr "Bersihkan pilihan"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
|
---|
635 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
|
---|
636 | @@ -638,7 +637,7 @@
|
---|
637 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
638 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
---|
639 | msgid "Log out"
|
---|
640 | -msgstr "Log out"
|
---|
641 | +msgstr "Keluar log"
|
---|
642 |
|
---|
643 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
---|
644 | msgid "Django site admin"
|
---|
645 | @@ -662,7 +661,7 @@
|
---|
646 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
|
---|
647 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
|
---|
648 | msgid "View on site"
|
---|
649 | -msgstr "Lihat di situs"
|
---|
650 | +msgstr "Tampilkan di situs"
|
---|
651 |
|
---|
652 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
|
---|
653 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
|
---|
654 | @@ -670,8 +669,7 @@
|
---|
655 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
|
---|
656 | msgid "Please correct the error below."
|
---|
657 | msgid_plural "Please correct the errors below."
|
---|
658 | -msgstr[0] "Mohon perbaiki error di bawah ini."
|
---|
659 | -msgstr[1] "Mohon perbaiki error-error di bawah ini."
|
---|
660 | +msgstr[0] "Mohon perbaiki galat di bawah ini."
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
|
---|
663 | #, python-format
|
---|
664 | @@ -694,9 +692,9 @@
|
---|
665 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
---|
666 | "following types of objects:"
|
---|
667 | msgstr ""
|
---|
668 | -"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus obyek-obyek "
|
---|
669 | -"lain yang terhubung, akan tetapi akun Anda tidak memiliki ijin untuk "
|
---|
670 | -"menghapus obyek-obyek dengan tipe:"
|
---|
671 | +"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus semua objek "
|
---|
672 | +"lain yang terkait, akan tetapi akun Anda tidak memiliki hak akses untuk "
|
---|
673 | +"menghapus objek dengan tipe berikut:"
|
---|
674 |
|
---|
675 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
|
---|
676 | #, python-format
|
---|
677 | @@ -704,8 +702,8 @@
|
---|
678 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
679 | "All of the following related items will be deleted:"
|
---|
680 | msgstr ""
|
---|
681 | -"Apakah Anda yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
682 | -"Semua obyek-obyek lain yang berhubungan juga akan dihapus:"
|
---|
683 | +"Yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Semua objek "
|
---|
684 | +"lain yang terkait juga akan dihapus:"
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
|
---|
687 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
|
---|
688 | @@ -714,7 +712,7 @@
|
---|
689 |
|
---|
690 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
|
---|
691 | msgid "Delete multiple objects"
|
---|
692 | -msgstr "Hapus beberapa obyek"
|
---|
693 | +msgstr "Hapus beberapa objek"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
|
---|
696 | #, python-format
|
---|
697 | @@ -723,8 +721,8 @@
|
---|
698 | "your account doesn't have permission to delete the following types of "
|
---|
699 | "objects:"
|
---|
700 | msgstr ""
|
---|
701 | -"Menghapus %(object_name)s akan menghapus obyek-obyek lain yang berhubungan, "
|
---|
702 | -"tetapi akun Anda tidak memiliki ijin untuk menghapus tipe-tipe obyek:"
|
---|
703 | +"Menghapus %(object_name)s akan menghapus objek lain yang terkait, tetapi "
|
---|
704 | +"akun Anda tidak memiliki hak akses untuk menghapus objek dengan tipe berikut:"
|
---|
705 |
|
---|
706 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
|
---|
707 | #, python-format
|
---|
708 | @@ -732,8 +730,8 @@
|
---|
709 | "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
|
---|
710 | "the following objects and their related items will be deleted:"
|
---|
711 | msgstr ""
|
---|
712 | -"Apakah Anda yakin ingin menghapus obyek %(object_name)s yang terpilih? Semua "
|
---|
713 | -"obyek di bawah ini dan obyek-obyek lain yang berhubungan akan dihapus:"
|
---|
714 | +"Yakin ingin menghapus objek %(object_name)s yang terpilih? Semua objek di "
|
---|
715 | +"bawah ini dan objek lain yang terkait akan dihapus:"
|
---|
716 |
|
---|
717 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
---|
718 | #, python-format
|
---|
719 | @@ -743,7 +741,7 @@
|
---|
720 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
---|
721 | #, python-format
|
---|
722 | msgid "Models available in the %(name)s application."
|
---|
723 | -msgstr "Model-model yang tersedia di aplikasi %(name)s."
|
---|
724 | +msgstr "Model yang tersedia dalam aplikasi %(name)s."
|
---|
725 |
|
---|
726 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
|
---|
727 | msgid "Change"
|
---|
728 | @@ -751,11 +749,11 @@
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
|
---|
731 | msgid "You don't have permission to edit anything."
|
---|
732 | -msgstr "Anda tidak memiliki ijin untuk mengubah apapun."
|
---|
733 | +msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengubah apapun."
|
---|
734 |
|
---|
735 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
---|
736 | msgid "Recent Actions"
|
---|
737 | -msgstr "Aktivitas Sebelumnya"
|
---|
738 | +msgstr "Aktivitas Terbaru"
|
---|
739 |
|
---|
740 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
|
---|
741 | msgid "My Actions"
|
---|
742 | @@ -767,7 +765,7 @@
|
---|
743 |
|
---|
744 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
|
---|
745 | msgid "Unknown content"
|
---|
746 | -msgstr "Konten tidak diketahui"
|
---|
747 | +msgstr "Konten tidak dikenali"
|
---|
748 |
|
---|
749 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
---|
750 | msgid ""
|
---|
751 | @@ -775,12 +773,13 @@
|
---|
752 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
---|
753 | "the appropriate user."
|
---|
754 | msgstr ""
|
---|
755 | -"Ada yang salah dengan instalasi database Anda. Pastikan tabel-tabel database "
|
---|
756 | -"yang benar telah dibuat dan database dapat dibaca oleh user yang benar."
|
---|
757 | +"Ada yang salah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel basis data "
|
---|
758 | +"yang sesuai telah dibuat dan basis data dapat dibaca oleh pengguna yang "
|
---|
759 | +"sesuai."
|
---|
760 |
|
---|
761 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
---|
762 | msgid "Username:"
|
---|
763 | -msgstr "Username:"
|
---|
764 | +msgstr "Nama pengguna:"
|
---|
765 |
|
---|
766 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
|
---|
767 | msgid "Password:"
|
---|
768 | @@ -803,12 +802,12 @@
|
---|
769 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
---|
770 | "admin site."
|
---|
771 | msgstr ""
|
---|
772 | -"Obyek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan obyek ini tidak "
|
---|
773 | +"Objek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan objek ini tidak "
|
---|
774 | "ditambahkan melalui situs administrasi ini."
|
---|
775 |
|
---|
776 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
---|
777 | msgid "Show all"
|
---|
778 | -msgstr "Perlihatkan semua"
|
---|
779 | +msgstr "Tampilkan semua"
|
---|
780 |
|
---|
781 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
|
---|
782 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
---|
783 | @@ -823,8 +822,7 @@
|
---|
784 | #, python-format
|
---|
785 | msgid "1 result"
|
---|
786 | msgid_plural "%(counter)s results"
|
---|
787 | -msgstr[0] "1 hasil"
|
---|
788 | -msgstr[1] "%(counter)s hasil"
|
---|
789 | +msgstr[0] "%(counter)s hasil"
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
792 | #, python-format
|
---|
793 | @@ -841,15 +839,15 @@
|
---|
794 |
|
---|
795 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
---|
796 | msgid "Save and continue editing"
|
---|
797 | -msgstr "Simpan dan terus mengubah"
|
---|
798 | +msgstr "Simpan dan lanjutkan penyuntingan"
|
---|
799 |
|
---|
800 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
|
---|
801 | msgid ""
|
---|
802 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
---|
803 | "options."
|
---|
804 | msgstr ""
|
---|
805 | -"Pertama, masukkan username dan sandi. Kemudian Anda akan dapat mengubah opsi-"
|
---|
806 | -"opsi lain."
|
---|
807 | +"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah "
|
---|
808 | +"opsi lainnya untuk pengguna tersebut kemudian."
|
---|
809 |
|
---|
810 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
---|
811 | #, python-format
|
---|
812 | @@ -894,7 +892,7 @@
|
---|
813 |
|
---|
814 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
---|
815 | msgid "Log in again"
|
---|
816 | -msgstr "Log in kembali"
|
---|
817 | +msgstr "Masuk log kembali"
|
---|
818 |
|
---|
819 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
---|
820 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
---|
821 | @@ -906,7 +904,7 @@
|
---|
822 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
---|
823 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
---|
824 | msgid "Password change successful"
|
---|
825 | -msgstr "Sandi telah berhasil diubah"
|
---|
826 | +msgstr "Sandi berhasil diubah"
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
---|
829 | msgid "Your password was changed."
|
---|
830 | @@ -917,8 +915,9 @@
|
---|
831 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
---|
832 | "password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
833 | msgstr ""
|
---|
834 | -"Mohon masukkan sandi lama Anda untuk keperluan sekuriti dan masukkan sandi "
|
---|
835 | -"baru dua kali untuk memastikan Anda tidak melakukan kesalahan ketik."
|
---|
836 | +"Mohon masukkan sandi lama Anda untuk keperluan keamanan, kemudian masukkan "
|
---|
837 | +"sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak melakukan kesalahan "
|
---|
838 | +"pengetikan."
|
---|
839 |
|
---|
840 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
|
---|
841 | #: contrib/auth/forms.py:170
|
---|
842 | @@ -942,20 +941,20 @@
|
---|
843 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
---|
844 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
---|
845 | msgid "Password reset"
|
---|
846 | -msgstr "Reset sandi"
|
---|
847 | +msgstr "Setel ulang sandi"
|
---|
848 |
|
---|
849 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
---|
850 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
---|
851 | msgid "Password reset complete"
|
---|
852 | -msgstr "Sandi telah di-reset"
|
---|
853 | +msgstr "Sandi telah disetel ulang"
|
---|
854 |
|
---|
855 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
---|
856 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
---|
857 | -msgstr "Sandi Anda telah diperbaharui. Anda boleh log in kembali sekarang."
|
---|
858 | +msgstr "Sandi Anda telah diperbarui. Anda dapat masuk log sekarang."
|
---|
859 |
|
---|
860 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
---|
861 | msgid "Password reset confirmation"
|
---|
862 | -msgstr "Konfirmasi reset sandi"
|
---|
863 | +msgstr "Konfirmasi penyetelan ulang sandi"
|
---|
864 |
|
---|
865 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
---|
866 | msgid "Enter new password"
|
---|
867 | @@ -967,7 +966,7 @@
|
---|
868 | "correctly."
|
---|
869 | msgstr ""
|
---|
870 | "Masukkan sandi baru Anda dua kali untuk memastikan tidak terjadinya "
|
---|
871 | -"kesalahanketik."
|
---|
872 | +"kesalahan pengetikan."
|
---|
873 |
|
---|
874 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
|
---|
875 | msgid "New password:"
|
---|
876 | @@ -979,32 +978,36 @@
|
---|
877 |
|
---|
878 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
---|
879 | msgid "Password reset unsuccessful"
|
---|
880 | -msgstr "Reset sandi tidak berhasil"
|
---|
881 | +msgstr "Penyetelan ulang sandi tidak berhasil"
|
---|
882 |
|
---|
883 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
---|
884 | msgid ""
|
---|
885 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
---|
886 | "used. Please request a new password reset."
|
---|
887 | msgstr ""
|
---|
888 | -"Link reset sandi tidak benar, kemungkinan karena link itu sudah dipakai "
|
---|
889 | -"sebelumnya. Mohon ajukan sebuah permintaan reset sandi lagi."
|
---|
890 | +"Tautan untuk menyetel ulang sandi tidak berlaku, kemungkinan karena tautan "
|
---|
891 | +"tersebut sudah dipakai sebelumnya. Mohon ajukan sebuah permintaan penyetelan "
|
---|
892 | +"ulang sandi lagi."
|
---|
893 |
|
---|
894 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
---|
895 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
---|
896 | msgid "Password reset successful"
|
---|
897 | -msgstr "Reset sandi berhasil"
|
---|
898 | +msgstr "Penyetelan ulang sandi berhasil"
|
---|
899 |
|
---|
900 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
---|
901 | msgid ""
|
---|
902 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
---|
903 | "address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
---|
904 | msgstr ""
|
---|
905 | -"Kami telah mengirimkan instruksi untuk me-reset sandi Anda melalui alamat e-"
|
---|
906 | -"mail yang Anda masukkan. Anda akan menerima e-mail tersebut sebentar lagi."
|
---|
907 | +"Kami telah mengirimkan petunjuk untuk menyetel ulang sandi Anda melalui "
|
---|
908 | +"alamat email yang pernah Anda masukkan. Anda akan menerima email tersebut "
|
---|
909 | +"sebentar lagi."
|
---|
910 |
|
---|
911 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
---|
912 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
---|
913 | -msgstr "Anda menerima e-mail ini karena Anda mengajukan permintaan reset sandi"
|
---|
914 | +msgstr ""
|
---|
915 | +"Anda menerima email ini karena Anda mengajukan permintaan penyetelan ulang "
|
---|
916 | +"sandi"
|
---|
917 |
|
---|
918 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
---|
919 | #, python-format
|
---|
920 | @@ -1013,11 +1016,11 @@
|
---|
921 |
|
---|
922 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
---|
923 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
---|
924 | -msgstr "Mohon kunjungi halaman di bawah ini dan pilih sandi baru:"
|
---|
925 | +msgstr "Mohon kunjungi laman di bawah ini dan pilih sandi baru:"
|
---|
926 |
|
---|
927 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
---|
928 | msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
---|
929 | -msgstr "Username Anda, apabila Anda lupa:"
|
---|
930 | +msgstr "Nama pengguna Anda, apabila Anda lupa:"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
---|
933 | msgid "Thanks for using our site!"
|
---|
934 | @@ -1033,16 +1036,16 @@
|
---|
935 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
---|
936 | "instructions for setting a new one."
|
---|
937 | msgstr ""
|
---|
938 | -"Lupa sandi Anda? Masukkan alamat e-mail Anda di bawah dan kami akan "
|
---|
939 | -"mengirimkan instruksi untuk mendapatkan sandi baru."
|
---|
940 | +"Lupa sandi Anda? Masukkan alamat email Anda di bawah dan kami akan "
|
---|
941 | +"mengirimkan petunjuk untuk mendapatkan sandi baru."
|
---|
942 |
|
---|
943 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
944 | msgid "E-mail address:"
|
---|
945 | -msgstr "Alamat e-mail:"
|
---|
946 | +msgstr "Alamat email:"
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
949 | msgid "Reset my password"
|
---|
950 | -msgstr "Reset sandi saya"
|
---|
951 | +msgstr "Setel ulang sandi saya"
|
---|
952 |
|
---|
953 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
---|
954 | msgid "All dates"
|
---|
955 | @@ -1064,7 +1067,7 @@
|
---|
956 |
|
---|
957 | #: contrib/admin/views/template.py:40
|
---|
958 | msgid "template"
|
---|
959 | -msgstr "template"
|
---|
960 | +msgstr "templat"
|
---|
961 |
|
---|
962 | #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
|
---|
963 | #: contrib/admindocs/views.py:65
|
---|
964 | @@ -1079,7 +1082,7 @@
|
---|
965 | #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
|
---|
966 | #: contrib/admindocs/views.py:162
|
---|
967 | msgid "view:"
|
---|
968 | -msgstr "view:"
|
---|
969 | +msgstr "tampilan:"
|
---|
970 |
|
---|
971 | #: contrib/admindocs/views.py:190
|
---|
972 | #, python-format
|
---|
973 | @@ -1089,12 +1092,12 @@
|
---|
974 | #: contrib/admindocs/views.py:197
|
---|
975 | #, python-format
|
---|
976 | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
---|
977 | -msgstr "Model %(model_name)r tidak ada di aplikasi %(app_label)r"
|
---|
978 | +msgstr "Model %(model_name)r tidak ada dalam aplikasi %(app_label)r"
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: contrib/admindocs/views.py:209
|
---|
981 | #, python-format
|
---|
982 | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
---|
983 | -msgstr "obyek `%(app_label)s.%(data_type)s` yang berhubungan"
|
---|
984 | +msgstr "objek `%(app_label)s.%(data_type)s` yang terkait"
|
---|
985 |
|
---|
986 | #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
|
---|
987 | #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
|
---|
988 | @@ -1105,7 +1108,7 @@
|
---|
989 | #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
|
---|
990 | #, python-format
|
---|
991 | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
---|
992 | -msgstr "obyek-obyek `%(app_label)s.%(object_name)s` yang berhubungan"
|
---|
993 | +msgstr "objek-objek `%(app_label)s.%(object_name)s` yang terkait"
|
---|
994 |
|
---|
995 | #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
|
---|
996 | #, python-format
|
---|
997 | @@ -1120,16 +1123,16 @@
|
---|
998 | #: contrib/admindocs/views.py:271
|
---|
999 | #, python-format
|
---|
1000 | msgid "Fields on %s objects"
|
---|
1001 | -msgstr "Field-field dalam %s obyek"
|
---|
1002 | +msgstr "Isian dalam objek %"
|
---|
1003 |
|
---|
1004 | #: contrib/admindocs/views.py:361
|
---|
1005 | #, python-format
|
---|
1006 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
---|
1007 | -msgstr "%s bukan berupa obyek urlpattern"
|
---|
1008 | +msgstr "%s bukanlah objek urlpattern"
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
1011 | msgid "Bookmarklets"
|
---|
1012 | -msgstr "Bookmarklets"
|
---|
1013 | +msgstr "Bookmarklet"
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
---|
1016 | msgid "Documentation bookmarklets"
|
---|
1017 | @@ -1146,56 +1149,53 @@
|
---|
1018 | "your computer is \"internal\").</p>\n"
|
---|
1019 | msgstr ""
|
---|
1020 | "\n"
|
---|
1021 | -"<p class=\"help\">Untuk menginstal bookmarklet, drag tautan ini ke toolbar\n"
|
---|
1022 | -"bookmark Anda atau klik kanan di pautan tersebut dan tambahkan ke bookmark "
|
---|
1023 | -"Anda. Kini Anda dapat\n"
|
---|
1024 | -"memilih bookmarklet dari halaman apapun di situs. Jangan lupa beberapa\n"
|
---|
1025 | -"bookmarklet ini hanya bisa digunakan dari komputer yang terdaftar \n"
|
---|
1026 | -"sebagai \"internal\" (hubungi administrator sistem Anda apabila tidak yakin "
|
---|
1027 | -"apakah\n"
|
---|
1028 | +"<p class=\"help\">Untuk menginstal bookmarklet, seret tautan berikut ke\n"
|
---|
1029 | +"bilah alat bookmark Anda atau klik kanan di tautan tersebut untuk\n"
|
---|
1030 | +"ditambahkan ke bookmark Anda. Kini Anda dapat memilih bookmarklet dari\n"
|
---|
1031 | +"laman apapun di situs. Jangan lupa, beberapa bookmarklet ini hanya bisa\n"
|
---|
1032 | +"digunakan dari komputer yang terdaftar sebagai komputer \"internal\"\n"
|
---|
1033 | +"(hubungi administrator sistem Anda apabila tidak yakin apakah\n"
|
---|
1034 | "komputer Anda termasuk \"internal\").</p>\n"
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
---|
1037 | msgid "Documentation for this page"
|
---|
1038 | -msgstr "Dokumentasi untuk halaman ini"
|
---|
1039 | +msgstr "Dokumentasi untuk laman ini"
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
---|
1042 | msgid ""
|
---|
1043 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
---|
1044 | "that page."
|
---|
1045 | msgstr ""
|
---|
1046 | -"Membawa Anda ke halaman dokumentasi untuk view yang menghasilkan halaman "
|
---|
1047 | -"tersebut."
|
---|
1048 | +"Membuka laman dokumentasi untuk tampilan yang menghasilkan laman tersebut."
|
---|
1049 |
|
---|
1050 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
---|
1051 | msgid "Show object ID"
|
---|
1052 | -msgstr "Perlihatkan ID obyek"
|
---|
1053 | +msgstr "Perlihatkan ID objek"
|
---|
1054 |
|
---|
1055 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
---|
1056 | msgid ""
|
---|
1057 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
---|
1058 | "object."
|
---|
1059 | msgstr ""
|
---|
1060 | -"Perlihatkan content-type dan ID unik untuk halaman-halaman yang mewakili "
|
---|
1061 | -"sebuah obyek tunggal."
|
---|
1062 | +"Menampilkan tipe-konten dan ID unik untuk laman-laman yang mewakili "
|
---|
1063 | +"sebuah objek tunggal."
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
---|
1066 | msgid "Edit this object (current window)"
|
---|
1067 | -msgstr "Ubah obyek ini (di jendela ini)"
|
---|
1068 | +msgstr "Ubah objek ini (di jendela ini)"
|
---|
1069 |
|
---|
1070 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
---|
1071 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
---|
1072 | msgstr ""
|
---|
1073 | -"Loncat ke halaman admin untuk halaman-halaman yang mewakili sebuah obyek "
|
---|
1074 | -"tunggal."
|
---|
1075 | +"Membuka laman admin untuk laman-laman yang mewakili sebuah objek tunggal."
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
---|
1078 | msgid "Edit this object (new window)"
|
---|
1079 | -msgstr "Ubah obyek ini (di jendela baru)"
|
---|
1080 | +msgstr "Ubah objek ini (di jendela baru)"
|
---|
1081 |
|
---|
1082 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
---|
1083 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
---|
1084 | -msgstr "Seperti di atas, tetapi membuka halaman admin di jendela baru."
|
---|
1085 | +msgstr "Seperti di atas, tetapi membuka laman admin di jendela baru."
|
---|
1086 |
|
---|
1087 | #: contrib/auth/admin.py:29
|
---|
1088 | msgid "Personal info"
|
---|
1089 | @@ -1203,11 +1203,11 @@
|
---|
1090 |
|
---|
1091 | #: contrib/auth/admin.py:30
|
---|
1092 | msgid "Permissions"
|
---|
1093 | -msgstr "Ijin akses"
|
---|
1094 | +msgstr "Hak akses"
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | #: contrib/auth/admin.py:31
|
---|
1097 | msgid "Important dates"
|
---|
1098 | -msgstr "Tanggal-tanggal penting"
|
---|
1099 | +msgstr "Tanggal penting"
|
---|
1100 |
|
---|
1101 | #: contrib/auth/admin.py:32
|
---|
1102 | msgid "Groups"
|
---|
1103 | @@ -1224,17 +1224,17 @@
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
|
---|
1106 | msgid "Username"
|
---|
1107 | -msgstr "Username"
|
---|
1108 | +msgstr "Nama pengguna"
|
---|
1109 |
|
---|
1110 | #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
|
---|
1111 | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
---|
1112 | msgstr ""
|
---|
1113 | -"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka dan @/./+/-/_ ."
|
---|
1114 | +"Wajib. 30 karakter atau kurang. Kombinasi antara huruf, angka, dan "
|
---|
1115 | +"@/./+/-/_ ."
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
|
---|
1118 | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
---|
1119 | -msgstr ""
|
---|
1120 | -"Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka dan karakter-karakter @/./+/-/_ ."
|
---|
1121 | +msgstr "Nilai ini hanya dapat berisi huruf, angka, dan karakter @/./+/-/_ ."
|
---|
1122 |
|
---|
1123 | #: contrib/auth/forms.py:18
|
---|
1124 | msgid "Password confirmation"
|
---|
1125 | @@ -1242,12 +1242,12 @@
|
---|
1126 |
|
---|
1127 | #: contrib/auth/forms.py:31
|
---|
1128 | msgid "A user with that username already exists."
|
---|
1129 | -msgstr "Pengguna dengan username tersebut sudah ada."
|
---|
1130 | +msgstr "Pengguna dengan nama pengguna tersebut sudah ada."
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
|
---|
1133 | #: contrib/auth/forms.py:198
|
---|
1134 | msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
1135 | -msgstr "Dua field sandi tidak sama."
|
---|
1136 | +msgstr "Dua isian sandi tidak sama."
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | #: contrib/auth/forms.py:83
|
---|
1139 | msgid "This account is inactive."
|
---|
1140 | @@ -1258,25 +1258,25 @@
|
---|
1141 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
---|
1142 | "required for logging in."
|
---|
1143 | msgstr ""
|
---|
1144 | -"Tampaknya peramban Anda tidak menerima cookies. Cookies diperlukan untuk log "
|
---|
1145 | -"in."
|
---|
1146 | +"Tampaknya peramban Anda tidak menerima disetel untuk menerima kuki. "
|
---|
1147 | +"Kuki diperlukan untuk proses masuk log."
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | #: contrib/auth/forms.py:101
|
---|
1150 | msgid "E-mail"
|
---|
1151 | -msgstr "E-mail"
|
---|
1152 | +msgstr "Email"
|
---|
1153 |
|
---|
1154 | #: contrib/auth/forms.py:110
|
---|
1155 | msgid ""
|
---|
1156 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
---|
1157 | "you've registered?"
|
---|
1158 | msgstr ""
|
---|
1159 | -"Alamat e-mail tersebut tidak terhubung dengan akun apapun. Apakah Anda yakin "
|
---|
1160 | -"telah terdaftar?"
|
---|
1161 | +"Alamat email tersebut tidak terkait dengan akun apapun. Yakin sudah "
|
---|
1162 | +"terdaftar?"
|
---|
1163 |
|
---|
1164 | #: contrib/auth/forms.py:136
|
---|
1165 | #, python-format
|
---|
1166 | msgid "Password reset on %s"
|
---|
1167 | -msgstr "Reset sandi di %s"
|
---|
1168 | +msgstr "Setel ulang sandi di %s"
|
---|
1169 |
|
---|
1170 | #: contrib/auth/forms.py:145
|
---|
1171 | msgid "New password confirmation"
|
---|
1172 | @@ -1296,11 +1296,11 @@
|
---|
1173 |
|
---|
1174 | #: contrib/auth/models.py:72
|
---|
1175 | msgid "permission"
|
---|
1176 | -msgstr "ijin"
|
---|
1177 | +msgstr "hak akses"
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
|
---|
1180 | msgid "permissions"
|
---|
1181 | -msgstr "ijin"
|
---|
1182 | +msgstr "hak akses"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: contrib/auth/models.py:98
|
---|
1185 | msgid "group"
|
---|
1186 | @@ -1312,14 +1312,14 @@
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: contrib/auth/models.py:196
|
---|
1189 | msgid "username"
|
---|
1190 | -msgstr "username"
|
---|
1191 | +msgstr "nama pengguna"
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | #: contrib/auth/models.py:196
|
---|
1194 | msgid ""
|
---|
1195 | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
---|
1196 | msgstr ""
|
---|
1197 | -"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka dan karakter @/./"
|
---|
1198 | -"+/-/_ "
|
---|
1199 | +"Wajib. 30 karakter atau kurang. Kombinasi antara huruf, angka dan karakter "
|
---|
1200 | +"@/./+/-/_ "
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | #: contrib/auth/models.py:197
|
---|
1203 | msgid "first name"
|
---|
1204 | @@ -1331,7 +1331,7 @@
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: contrib/auth/models.py:199
|
---|
1207 | msgid "e-mail address"
|
---|
1208 | -msgstr "alamat e-mail"
|
---|
1209 | +msgstr "alamat email"
|
---|
1210 |
|
---|
1211 | #: contrib/auth/models.py:200
|
---|
1212 | msgid "password"
|
---|
1213 | @@ -1347,7 +1347,7 @@
|
---|
1214 |
|
---|
1215 | #: contrib/auth/models.py:201
|
---|
1216 | msgid "staff status"
|
---|
1217 | -msgstr "status staff"
|
---|
1218 | +msgstr "status staf"
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: contrib/auth/models.py:201
|
---|
1221 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
---|
1222 | @@ -1362,8 +1362,8 @@
|
---|
1223 | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
---|
1224 | "instead of deleting accounts."
|
---|
1225 | msgstr ""
|
---|
1226 | -"Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus pilihan ini tanpa perlu "
|
---|
1227 | -"menghapus akun apapun."
|
---|
1228 | +"Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus centang pada pilihan "
|
---|
1229 | +"ini tanpa perlu menghapus akunnya."
|
---|
1230 |
|
---|
1231 | #: contrib/auth/models.py:203
|
---|
1232 | msgid "superuser status"
|
---|
1233 | @@ -1374,12 +1374,12 @@
|
---|
1234 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
---|
1235 | "them."
|
---|
1236 | msgstr ""
|
---|
1237 | -"Menentukan apakah pengguna memiliki semua ijin tanpa perlu diberikan secara "
|
---|
1238 | -"manual."
|
---|
1239 | +"Menentukan apakah pengguna memiliki semua hak akses tanpa perlu diberikan "
|
---|
1240 | +"secara manual."
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | #: contrib/auth/models.py:204
|
---|
1243 | msgid "last login"
|
---|
1244 | -msgstr "login terakhir"
|
---|
1245 | +msgstr "masuk log terakhir"
|
---|
1246 |
|
---|
1247 | #: contrib/auth/models.py:205
|
---|
1248 | msgid "date joined"
|
---|
1249 | @@ -1390,12 +1390,13 @@
|
---|
1250 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
---|
1251 | "all permissions granted to each group he/she is in."
|
---|
1252 | msgstr ""
|
---|
1253 | -"Selain ijin-ijin yang diberikan secara manual, pengguna ini juga akan "
|
---|
1254 | -"mendapatkan ijin yang diberikan kepada semua grup di mana ia berada."
|
---|
1255 | +"Selain hak akses yang diberikan secara manual, pengguna ini juga akan "
|
---|
1256 | +"mendapatkan hak akses yang diberikan kepada semua grup tempat ia "
|
---|
1257 | +"digolongkan."
|
---|
1258 |
|
---|
1259 | #: contrib/auth/models.py:208
|
---|
1260 | msgid "user permissions"
|
---|
1261 | -msgstr "ijin pengguna"
|
---|
1262 | +msgstr "hak akses pengguna"
|
---|
1263 |
|
---|
1264 | #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
|
---|
1265 | #: contrib/comments/models.py:168
|
---|
1266 | @@ -1404,7 +1405,7 @@
|
---|
1267 |
|
---|
1268 | #: contrib/auth/models.py:213
|
---|
1269 | msgid "users"
|
---|
1270 | -msgstr "pengguna-pengguna"
|
---|
1271 | +msgstr "pengguna"
|
---|
1272 |
|
---|
1273 | #: contrib/auth/models.py:394
|
---|
1274 | msgid "message"
|
---|
1275 | @@ -1412,12 +1413,12 @@
|
---|
1276 |
|
---|
1277 | #: contrib/auth/views.py:79
|
---|
1278 | msgid "Logged out"
|
---|
1279 | -msgstr "Logged out"
|
---|
1280 | +msgstr "Telah keluar log"
|
---|
1281 |
|
---|
1282 | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
|
---|
1283 | #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
|
---|
1284 | msgid "Enter a valid e-mail address."
|
---|
1285 | -msgstr "Masukkan alamat e-mail yang benar."
|
---|
1286 | +msgstr "Masukkan alamat email yang benar."
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: contrib/comments/admin.py:12
|
---|
1289 | msgid "Content"
|
---|
1290 | @@ -1431,48 +1432,44 @@
|
---|
1291 | msgid "flagged"
|
---|
1292 | msgid_plural "flagged"
|
---|
1293 | msgstr[0] "ditandai"
|
---|
1294 | -msgstr[1] "ditandai"
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | #: contrib/comments/admin.py:41
|
---|
1297 | msgid "Flag selected comments"
|
---|
1298 | -msgstr "Tandai komentar-komentar terpilih"
|
---|
1299 | +msgstr "Tandai komentar terpilih"
|
---|
1300 |
|
---|
1301 | #: contrib/comments/admin.py:45
|
---|
1302 | msgid "approved"
|
---|
1303 | msgid_plural "approved"
|
---|
1304 | msgstr[0] "disetujui"
|
---|
1305 | -msgstr[1] "disetujui"
|
---|
1306 |
|
---|
1307 | #: contrib/comments/admin.py:46
|
---|
1308 | msgid "Approve selected comments"
|
---|
1309 | -msgstr "Setujui komentar-komentar terpilih"
|
---|
1310 | +msgstr "Setujui komentar terpilih"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: contrib/comments/admin.py:50
|
---|
1313 | msgid "removed"
|
---|
1314 | msgid_plural "removed"
|
---|
1315 | msgstr[0] "dihapus"
|
---|
1316 | -msgstr[1] "dihapus"
|
---|
1317 |
|
---|
1318 | #: contrib/comments/admin.py:51
|
---|
1319 | msgid "Remove selected comments"
|
---|
1320 | -msgstr "Hapus komentar-komentar terpilih"
|
---|
1321 | +msgstr "Hapus komentar terpilih"
|
---|
1322 |
|
---|
1323 | #: contrib/comments/admin.py:63
|
---|
1324 | #, python-format
|
---|
1325 | msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
---|
1326 | msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
---|
1327 | -msgstr[0] "Satu komentar berhasil di-%(action)s."
|
---|
1328 | -msgstr[1] "%(count)s komentar berhasil di-%(action)s."
|
---|
1329 | +msgstr[0] "%(count)s komentar berhasil di%(action)s."
|
---|
1330 |
|
---|
1331 | #: contrib/comments/feeds.py:13
|
---|
1332 | #, python-format
|
---|
1333 | msgid "%(site_name)s comments"
|
---|
1334 | -msgstr "komentar-komentar di %(site_name)s"
|
---|
1335 | +msgstr "komentar di %(site_name)s"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: contrib/comments/feeds.py:23
|
---|
1338 | #, python-format
|
---|
1339 | msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
---|
1340 | -msgstr "Komentar-komentar terakhir di %(site_name)s"
|
---|
1341 | +msgstr "Komentar terbaru di %(site_name)s"
|
---|
1342 |
|
---|
1343 | #: contrib/comments/forms.py:93
|
---|
1344 | msgid "Name"
|
---|
1345 | @@ -1495,14 +1492,13 @@
|
---|
1346 | #, python-format
|
---|
1347 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
---|
1348 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
---|
1349 | -msgstr[0] "Awas! Kata %s tidak di-ijinkan di sini."
|
---|
1350 | -msgstr[1] "Awas! Kata-kata %s tidak di-ijinkan di sini."
|
---|
1351 | +msgstr[0] "Awas! Kata %s tidak diizinkan di sini."
|
---|
1352 |
|
---|
1353 | #: contrib/comments/forms.py:182
|
---|
1354 | msgid ""
|
---|
1355 | "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
---|
1356 | msgstr ""
|
---|
1357 | -"Apabila Anda mengisi field ini komentar Anda akan dianggap sebagai spam"
|
---|
1358 | +"Apabila Anda mengisi isian ini komentar Anda akan dianggap sebagai spam"
|
---|
1359 |
|
---|
1360 | #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
|
---|
1361 | msgid "content type"
|
---|
1362 | @@ -1510,7 +1506,7 @@
|
---|
1363 |
|
---|
1364 | #: contrib/comments/models.py:24
|
---|
1365 | msgid "object ID"
|
---|
1366 | -msgstr "ID obyek"
|
---|
1367 | +msgstr "ID objek"
|
---|
1368 |
|
---|
1369 | #: contrib/comments/models.py:52
|
---|
1370 | msgid "user's name"
|
---|
1371 | @@ -1544,7 +1540,8 @@
|
---|
1372 | #: contrib/comments/models.py:62
|
---|
1373 | msgid ""
|
---|
1374 | "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
---|
1375 | -msgstr "Jangan centang box ini untuk membuat komentar hilang dari situs."
|
---|
1376 | +msgstr ""
|
---|
1377 | +"Hapus centang pada kotak ini untuk membuat komentar tampak hilang dari situs."
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | #: contrib/comments/models.py:64
|
---|
1380 | msgid "is removed"
|
---|
1381 | @@ -1555,19 +1552,19 @@
|
---|
1382 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
---|
1383 | "removed\" message will be displayed instead."
|
---|
1384 | msgstr ""
|
---|
1385 | -"Centang box ini apabila komentar tidak pantas. Sebuah pesan \"Komentar ini "
|
---|
1386 | -"telah dihapus\" akan ditampilkan sebagai penggantinya."
|
---|
1387 | +"Centang kotak ini apabila komentar tidak pantas. Sebuah pesan \"Komentar "
|
---|
1388 | +"ini telah dihapus\" akan ditampilkan sebagai gantinya."
|
---|
1389 |
|
---|
1390 | #: contrib/comments/models.py:77
|
---|
1391 | msgid "comments"
|
---|
1392 | -msgstr "komentar-komentar"
|
---|
1393 | +msgstr "komentar"
|
---|
1394 |
|
---|
1395 | #: contrib/comments/models.py:119
|
---|
1396 | msgid ""
|
---|
1397 | "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
---|
1398 | "only."
|
---|
1399 | msgstr ""
|
---|
1400 | -"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang ter-otentikasi sehingga nama "
|
---|
1401 | +"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang terautentikasi sehingga nama "
|
---|
1402 | "pengguna tidak dapat diubah."
|
---|
1403 |
|
---|
1404 | #: contrib/comments/models.py:128
|
---|
1405 | @@ -1575,7 +1572,7 @@
|
---|
1406 | "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
---|
1407 | "only."
|
---|
1408 | msgstr ""
|
---|
1409 | -"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang ter-otentikasi sehingga "
|
---|
1410 | +"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang terautentikasi sehingga "
|
---|
1411 | "alamat email tidak dapat diubah."
|
---|
1412 |
|
---|
1413 | #: contrib/comments/models.py:153
|
---|
1414 | @@ -1607,23 +1604,23 @@
|
---|
1415 |
|
---|
1416 | #: contrib/comments/models.py:182
|
---|
1417 | msgid "comment flags"
|
---|
1418 | -msgstr "tanda-tanda komentar"
|
---|
1419 | +msgstr "tanda komentar"
|
---|
1420 |
|
---|
1421 | #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
|
---|
1422 | msgid "Approve a comment"
|
---|
1423 | -msgstr "Perbolehkan sebuah komentar"
|
---|
1424 | +msgstr "Setujui sebuah komentar"
|
---|
1425 |
|
---|
1426 | #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
|
---|
1427 | msgid "Really make this comment public?"
|
---|
1428 | -msgstr "Yakin ingin membuka komentar ini untuk umum?"
|
---|
1429 | +msgstr "Yakin ingin menjadikan komentar ini tampil untuk umum?"
|
---|
1430 |
|
---|
1431 | #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
|
---|
1432 | msgid "Approve"
|
---|
1433 | -msgstr "Perbolehkan"
|
---|
1434 | +msgstr "Setujui"
|
---|
1435 |
|
---|
1436 | #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
|
---|
1437 | msgid "Thanks for approving"
|
---|
1438 | -msgstr "Terima kasih telah memperbolehkan"
|
---|
1439 | +msgstr "Terima kasih telah menyetujui"
|
---|
1440 |
|
---|
1441 | #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
|
---|
1442 | #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
|
---|
1443 | @@ -1669,7 +1666,7 @@
|
---|
1444 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
|
---|
1445 | #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
|
---|
1446 | msgid "Preview"
|
---|
1447 | -msgstr "Preview"
|
---|
1448 | +msgstr "Pratinjau"
|
---|
1449 |
|
---|
1450 | #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
|
---|
1451 | msgid "Thanks for commenting"
|
---|
1452 | @@ -1682,13 +1679,12 @@
|
---|
1453 | #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
|
---|
1454 | #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
|
---|
1455 | msgid "Preview your comment"
|
---|
1456 | -msgstr "Preview komentar Anda"
|
---|
1457 | +msgstr "Pratinjau komentar Anda"
|
---|
1458 |
|
---|
1459 | #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
|
---|
1460 | msgid "Please correct the error below"
|
---|
1461 | msgid_plural "Please correct the errors below"
|
---|
1462 | msgstr[0] "Mohon perbaiki kesalahan di bawah ini"
|
---|
1463 | -msgstr[1] "Mohon perbaiki kesalahan-kesalahan di bawah ini"
|
---|
1464 |
|
---|
1465 | #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
|
---|
1466 | msgid "Post your comment"
|
---|
1467 | @@ -1700,11 +1696,11 @@
|
---|
1468 |
|
---|
1469 | #: contrib/contenttypes/models.py:77
|
---|
1470 | msgid "python model class name"
|
---|
1471 | -msgstr "nama class model python"
|
---|
1472 | +msgstr "nama kelas model python"
|
---|
1473 |
|
---|
1474 | #: contrib/contenttypes/models.py:82
|
---|
1475 | msgid "content types"
|
---|
1476 | -msgstr "tipe-tipe konten"
|
---|
1477 | +msgstr "tipe konten"
|
---|
1478 |
|
---|
1479 | #: contrib/flatpages/admin.py:9
|
---|
1480 | msgid ""
|
---|
1481 | @@ -1718,12 +1714,12 @@
|
---|
1482 | "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
---|
1483 | "slashes."
|
---|
1484 | msgstr ""
|
---|
1485 | -"Nilai ini hanya boleh terdiri dari huruf, angka, garis bawah, garis tengah "
|
---|
1486 | +"Nilai ini hanya dapat terdiri dari huruf, angka, garis bawah, garis tengah "
|
---|
1487 | "atau garis miring (/)."
|
---|
1488 |
|
---|
1489 | #: contrib/flatpages/admin.py:22
|
---|
1490 | msgid "Advanced options"
|
---|
1491 | -msgstr "Opsi advanced"
|
---|
1492 | +msgstr "Opsi lanjutan"
|
---|
1493 |
|
---|
1494 | #: contrib/flatpages/models.py:8
|
---|
1495 | msgid "title"
|
---|
1496 | @@ -1739,7 +1735,7 @@
|
---|
1497 |
|
---|
1498 | #: contrib/flatpages/models.py:11
|
---|
1499 | msgid "template name"
|
---|
1500 | -msgstr "nama template"
|
---|
1501 | +msgstr "nama templat"
|
---|
1502 |
|
---|
1503 | #: contrib/flatpages/models.py:12
|
---|
1504 | msgid ""
|
---|
1505 | @@ -1756,7 +1752,7 @@
|
---|
1506 | #: contrib/flatpages/models.py:13
|
---|
1507 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
---|
1508 | msgstr ""
|
---|
1509 | -"Apabila dipilih, hanya pengguna ter-otentikasi yang bisa mengunjungi halaman "
|
---|
1510 | +"Apabila dicentang, hanya pengguna yang masuk log yang bisa menampilkan laman "
|
---|
1511 | "ini."
|
---|
1512 |
|
---|
1513 | #: contrib/flatpages/models.py:18
|
---|
1514 | @@ -1765,7 +1761,7 @@
|
---|
1515 |
|
---|
1516 | #: contrib/flatpages/models.py:19
|
---|
1517 | msgid "flat pages"
|
---|
1518 | -msgstr "flat pages"
|
---|
1519 | +msgstr "flat page"
|
---|
1520 |
|
---|
1521 | #: contrib/formtools/wizard.py:140
|
---|
1522 | msgid ""
|
---|
1523 | @@ -1773,11 +1769,11 @@
|
---|
1524 | "form from this page."
|
---|
1525 | msgstr ""
|
---|
1526 | "Maaf, formulir Anda sudah tidak berlaku lagi. Mohon lanjutkan mengisi "
|
---|
1527 | -"formulir dari halaman ini."
|
---|
1528 | +"formulir dari laman ini."
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: contrib/gis/db/models/fields.py:50
|
---|
1531 | msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
---|
1532 | -msgstr "Field GIS dasar dibuat berdasarkan OpenGIS Specification Geometry."
|
---|
1533 | +msgstr "Isian GIS dasar, selaras dengan tipe OpenGIS Specification Geometry."
|
---|
1534 |
|
---|
1535 | #: contrib/gis/db/models/fields.py:270
|
---|
1536 | msgid "Point"
|
---|
1537 | @@ -1809,7 +1805,7 @@
|
---|
1538 |
|
---|
1539 | #: contrib/gis/forms/fields.py:17
|
---|
1540 | msgid "No geometry value provided."
|
---|
1541 | -msgstr "Nilai geometri tidak tersedia."
|
---|
1542 | +msgstr "Nilai geometri tidak ada."
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: contrib/gis/forms/fields.py:18
|
---|
1545 | msgid "Invalid geometry value."
|
---|
1546 | @@ -1824,8 +1820,8 @@
|
---|
1547 | "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
---|
1548 | "form field."
|
---|
1549 | msgstr ""
|
---|
1550 | -"Telah terjadi kesalahan ketika merubah geometri ke SRID dari field formulir"
|
---|
1551 | -"geometri."
|
---|
1552 | +"Telah terjadi galat ketika mentransformasikan geometri ke SRID dari isian "
|
---|
1553 | +"formulir geometri."
|
---|
1554 |
|
---|
1555 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
---|
1556 | msgid "th"
|
---|
1557 | @@ -1848,21 +1844,18 @@
|
---|
1558 | msgid "%(value).1f million"
|
---|
1559 | msgid_plural "%(value).1f million"
|
---|
1560 | msgstr[0] "%(value).1f juta"
|
---|
1561 | -msgstr[1] "%(value).1f juta"
|
---|
1562 |
|
---|
1563 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
|
---|
1564 | #, python-format
|
---|
1565 | msgid "%(value).1f billion"
|
---|
1566 | msgid_plural "%(value).1f billion"
|
---|
1567 | msgstr[0] "%(value).1f milyar"
|
---|
1568 | -msgstr[1] "%(value).1f milyar"
|
---|
1569 |
|
---|
1570 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
|
---|
1571 | #, python-format
|
---|
1572 | msgid "%(value).1f trillion"
|
---|
1573 | msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
---|
1574 | msgstr[0] "%(value).1f trilyun"
|
---|
1575 | -msgstr[1] "%(value).1f trilyun"
|
---|
1576 |
|
---|
1577 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
1578 | msgid "one"
|
---|
1579 | @@ -1920,11 +1913,11 @@
|
---|
1580 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
---|
1581 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
---|
1582 | msgid "This field requires only numbers."
|
---|
1583 | -msgstr "Field ini hanya terdiri dari angka."
|
---|
1584 | +msgstr "Isian ini hanya terdiri dari angka."
|
---|
1585 |
|
---|
1586 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
---|
1587 | msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
---|
1588 | -msgstr "Field ini membutuhkan 7 atau 8 angka."
|
---|
1589 | +msgstr "Isian ini membutuhkan 7 atau 8 angka."
|
---|
1590 |
|
---|
1591 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
---|
1592 | msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
---|
1593 | @@ -1968,7 +1961,7 @@
|
---|
1594 |
|
---|
1595 | #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
|
---|
1596 | msgid "Vienna"
|
---|
1597 | -msgstr "Vienna"
|
---|
1598 | +msgstr "Wina"
|
---|
1599 |
|
---|
1600 | #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
|
---|
1601 | #: contrib/localflavor/no/forms.py:13
|
---|
1602 | @@ -1978,7 +1971,7 @@
|
---|
1603 | #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
|
---|
1604 | msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
---|
1605 | msgstr ""
|
---|
1606 | -"Masukkan nomor identifikasi Austria yang benar dalam format XXXX XXXXXX."
|
---|
1607 | +"Masukkan Nomor Jaminan Sosial Austria yang benar dalam format XXXX XXXXXX."
|
---|
1608 |
|
---|
1609 | #: contrib/localflavor/au/forms.py:17
|
---|
1610 | msgid "Enter a 4 digit post code."
|
---|
1611 | @@ -1997,8 +1990,8 @@
|
---|
1612 | "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
---|
1613 | "states."
|
---|
1614 | msgstr ""
|
---|
1615 | -"Pilih propinsi Brazil yang benar. Propinsi ini tidak termasuk dalam daftar "
|
---|
1616 | -"propinsi."
|
---|
1617 | +"Pilih negara bagian Brazil yang benar. Negara bagian ini tidak termasuk "
|
---|
1618 | +"dalam daftar negara bagian."
|
---|
1619 |
|
---|
1620 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:90
|
---|
1621 | msgid "Invalid CPF number."
|
---|
1622 | @@ -2006,7 +1999,7 @@
|
---|
1623 |
|
---|
1624 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:91
|
---|
1625 | msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
---|
1626 | -msgstr "Field ini membutuhkan paling banyak 11 angka atau 14 huruf."
|
---|
1627 | +msgstr "Isian ini membutuhkan paling banyak 11 angka atau 14 huruf."
|
---|
1628 |
|
---|
1629 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:130
|
---|
1630 | msgid "Invalid CNPJ number."
|
---|
1631 | @@ -2014,7 +2007,7 @@
|
---|
1632 |
|
---|
1633 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:132
|
---|
1634 | msgid "This field requires at least 14 digits"
|
---|
1635 | -msgstr "Field ini membutuhkan sedikitnya 14 angka"
|
---|
1636 | +msgstr "Isian ini membutuhkan sedikitnya 14 angka"
|
---|
1637 |
|
---|
1638 | #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
|
---|
1639 | msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
---|
1640 | @@ -2022,7 +2015,8 @@
|
---|
1641 |
|
---|
1642 | #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
|
---|
1643 | msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
---|
1644 | -msgstr "Masukkan nomor asuransi Kanada yang benar dalam format XXX-XXX-XXX."
|
---|
1645 | +msgstr ""
|
---|
1646 | +"Masukkan Nomor Asuransi Sosial Kanada yang benar dalam format XXX-XXX-XXX."
|
---|
1647 |
|
---|
1648 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
---|
1649 | msgid "Aargau"
|
---|
1650 | @@ -2054,7 +2048,7 @@
|
---|
1651 |
|
---|
1652 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
|
---|
1653 | msgid "Geneva"
|
---|
1654 | -msgstr "Geneva"
|
---|
1655 | +msgstr "Jenewa"
|
---|
1656 |
|
---|
1657 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
|
---|
1658 | msgid "Glarus"
|
---|
1659 | @@ -2133,20 +2127,20 @@
|
---|
1660 | "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
---|
1661 | "1234567890 format."
|
---|
1662 | msgstr ""
|
---|
1663 | -"Masukkan identitas atau nomor paspor Swiss yang benar dalam bentuk "
|
---|
1664 | +"Masukkan nomor identitas atau paspor Swiss yang benar dalam bentuk "
|
---|
1665 | "X1234567<0 atau 1234567890."
|
---|
1666 |
|
---|
1667 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
---|
1668 | msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
---|
1669 | -msgstr "Masukkan RUT Chile yang benar."
|
---|
1670 | +msgstr "Masukkan RUT Chili yang benar."
|
---|
1671 |
|
---|
1672 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
|
---|
1673 | msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1674 | -msgstr "Masukkan RUT Chile yang benar. Formatnya adalah XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1675 | +msgstr "Masukkan RUT Chili yang benar. Formatnya adalah XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1676 |
|
---|
1677 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
|
---|
1678 | msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
---|
1679 | -msgstr "RUT Chile tidak valid."
|
---|
1680 | +msgstr "RUT Chili tidak valid."
|
---|
1681 |
|
---|
1682 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
|
---|
1683 | msgid "Prague"
|
---|
1684 | @@ -2154,55 +2148,55 @@
|
---|
1685 |
|
---|
1686 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
|
---|
1687 | msgid "Central Bohemian Region"
|
---|
1688 | -msgstr "Daerah Bohemia Tengah"
|
---|
1689 | +msgstr "Wilayah Bohemia Tengah"
|
---|
1690 |
|
---|
1691 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
|
---|
1692 | msgid "South Bohemian Region"
|
---|
1693 | -msgstr "Daerah Bohemia Selatan"
|
---|
1694 | +msgstr "Wilayah Bohemia Selatan"
|
---|
1695 |
|
---|
1696 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
|
---|
1697 | msgid "Pilsen Region"
|
---|
1698 | -msgstr "Daerah Pilsen"
|
---|
1699 | +msgstr "Wilayah Pilsen"
|
---|
1700 |
|
---|
1701 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
|
---|
1702 | msgid "Carlsbad Region"
|
---|
1703 | -msgstr "Daerah Carlsbad"
|
---|
1704 | +msgstr "Wilayah Carlsbad"
|
---|
1705 |
|
---|
1706 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
|
---|
1707 | msgid "Usti Region"
|
---|
1708 | -msgstr "Daerah Usti"
|
---|
1709 | +msgstr "Wilayah Usti"
|
---|
1710 |
|
---|
1711 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
|
---|
1712 | msgid "Liberec Region"
|
---|
1713 | -msgstr "Daerah Liberec"
|
---|
1714 | +msgstr "Wilayah Liberec"
|
---|
1715 |
|
---|
1716 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
|
---|
1717 | msgid "Hradec Region"
|
---|
1718 | -msgstr "Daerah Hradec"
|
---|
1719 | +msgstr "Wilayah Hradec"
|
---|
1720 |
|
---|
1721 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
|
---|
1722 | msgid "Pardubice Region"
|
---|
1723 | -msgstr "Daerah Pardubice"
|
---|
1724 | +msgstr "Wilayah Pardubice"
|
---|
1725 |
|
---|
1726 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
|
---|
1727 | msgid "Vysocina Region"
|
---|
1728 | -msgstr "Daerah Vysocina"
|
---|
1729 | +msgstr "Wilayah Vysocina"
|
---|
1730 |
|
---|
1731 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
|
---|
1732 | msgid "South Moravian Region"
|
---|
1733 | -msgstr "Daerah Moravia Selatan"
|
---|
1734 | +msgstr "Wilayah Moravia Selatan"
|
---|
1735 |
|
---|
1736 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
|
---|
1737 | msgid "Olomouc Region"
|
---|
1738 | -msgstr "Daerah Olomouc"
|
---|
1739 | +msgstr "Wilayah Olomouc"
|
---|
1740 |
|
---|
1741 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
|
---|
1742 | msgid "Zlin Region"
|
---|
1743 | -msgstr "Daerah Zlin"
|
---|
1744 | +msgstr "Wilayah Zlin"
|
---|
1745 |
|
---|
1746 | #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
|
---|
1747 | msgid "Moravian-Silesian Region"
|
---|
1748 | -msgstr "Daerah Moravia-Silesian"
|
---|
1749 | +msgstr "Wilayah Moravia-Silesian"
|
---|
1750 |
|
---|
1751 | #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
|
---|
1752 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
---|
1753 | @@ -2214,7 +2208,7 @@
|
---|
1754 |
|
---|
1755 | #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
|
---|
1756 | msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
|
---|
1757 | -msgstr "Parameter opsional jenis kelamin tidak benar, pilih 'f' atau 'm'"
|
---|
1758 | +msgstr "Parameter opsional jenis kelamin salah, pilih 'f' atau 'm'"
|
---|
1759 |
|
---|
1760 | #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
|
---|
1761 | msgid "Enter a valid birth number."
|
---|
1762 | @@ -2262,7 +2256,7 @@
|
---|
1763 |
|
---|
1764 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
|
---|
1765 | msgid "North Rhine-Westphalia"
|
---|
1766 | -msgstr "Rhine-Westphalia Utara"
|
---|
1767 | +msgstr "North Rhine-Westphalia"
|
---|
1768 |
|
---|
1769 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
|
---|
1770 | msgid "Rhineland-Palatinate"
|
---|
1771 | @@ -2298,8 +2292,8 @@
|
---|
1772 | "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
---|
1773 | "format."
|
---|
1774 | msgstr ""
|
---|
1775 | -"Masukkan nomor kartu identitas Jerman yang benar dalam format XXXXXXXXXXX-"
|
---|
1776 | -"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
|
---|
1777 | +"Masukkan nomor kartu identitas Jerman yang benar dalam format "
|
---|
1778 | +"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
|
---|
1779 |
|
---|
1780 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
|
---|
1781 | msgid "Arava"
|
---|
1782 | @@ -2466,7 +2460,7 @@
|
---|
1783 |
|
---|
1784 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
|
---|
1785 | msgid "Seville"
|
---|
1786 | -msgstr "Seville"
|
---|
1787 | +msgstr "Sevilla"
|
---|
1788 |
|
---|
1789 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
|
---|
1790 | msgid "Soria"
|
---|
1791 | @@ -2534,7 +2528,7 @@
|
---|
1792 |
|
---|
1793 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
|
---|
1794 | msgid "Canary Islands"
|
---|
1795 | -msgstr "Canary Islands"
|
---|
1796 | +msgstr "Kepulauan Canary"
|
---|
1797 |
|
---|
1798 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
|
---|
1799 | msgid "Castile-La Mancha"
|
---|
1800 | @@ -2612,7 +2606,7 @@
|
---|
1801 |
|
---|
1802 | #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
|
---|
1803 | msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
---|
1804 | -msgstr "Masukkan nomor identitas Finlandia yang benar."
|
---|
1805 | +msgstr "Masukkan nomor jaminan sosial Finlandia yang benar."
|
---|
1806 |
|
---|
1807 | #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
|
---|
1808 | msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
|
---|
1809 | @@ -2816,11 +2810,11 @@
|
---|
1810 |
|
---|
1811 | #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
|
---|
1812 | msgid "Corps Consulate"
|
---|
1813 | -msgstr "Corps Consulate"
|
---|
1814 | +msgstr "Korps Konsulat"
|
---|
1815 |
|
---|
1816 | #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
|
---|
1817 | msgid "Corps Diplomatic"
|
---|
1818 | -msgstr "Corps Diplomatic"
|
---|
1819 | +msgstr "Korps Diplomatik"
|
---|
1820 |
|
---|
1821 | #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
|
---|
1822 | msgid "Bandung"
|
---|
1823 | @@ -2900,7 +2894,7 @@
|
---|
1824 |
|
---|
1825 | #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
|
---|
1826 | msgid "Federal Government"
|
---|
1827 | -msgstr "Federal Government"
|
---|
1828 | +msgstr "Pemerintah Federal"
|
---|
1829 |
|
---|
1830 | #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
|
---|
1831 | msgid "Bojonegoro"
|
---|
1832 | @@ -3054,11 +3048,12 @@
|
---|
1833 | msgid ""
|
---|
1834 | "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
---|
1835 | msgstr ""
|
---|
1836 | -"Masukkan nomor identifikasi Iceland yang benar. Formatnya adalah XXXXXX-XXXX."
|
---|
1837 | +"Masukkan nomor identifikasi Islandia yang benar. Formatnya adalah "
|
---|
1838 | +"XXXXXX-XXXX."
|
---|
1839 |
|
---|
1840 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
|
---|
1841 | msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
---|
1842 | -msgstr "Nomor identifikasi Iceland tidak benar."
|
---|
1843 | +msgstr "Nomor identifikasi Islandia tidak benar."
|
---|
1844 |
|
---|
1845 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:15
|
---|
1846 | msgid "Enter a valid zip code."
|
---|
1847 | @@ -3266,7 +3261,7 @@
|
---|
1848 |
|
---|
1849 | #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
|
---|
1850 | msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
|
---|
1851 | -msgstr "Masukkan nomor ID Kuwait yang benar"
|
---|
1852 | +msgstr "Masukkan nomor ID Penduduk Kuwait yang benar"
|
---|
1853 |
|
---|
1854 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
|
---|
1855 | msgid "Aguascalientes"
|
---|
1856 | @@ -3454,23 +3449,23 @@
|
---|
1857 |
|
---|
1858 | #: contrib/localflavor/no/forms.py:34
|
---|
1859 | msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
---|
1860 | -msgstr "Masukkan nomor identifikasi Norwegia yang benar."
|
---|
1861 | +msgstr "Masukkan nomor jaminan sosial Norwegia yang benar."
|
---|
1862 |
|
---|
1863 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
|
---|
1864 | msgid "This field requires 8 digits."
|
---|
1865 | -msgstr "Field ini membutuhkan 8 angka."
|
---|
1866 | +msgstr "Isian ini membutuhkan 8 angka."
|
---|
1867 |
|
---|
1868 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
|
---|
1869 | msgid "This field requires 11 digits."
|
---|
1870 | -msgstr "Field ini membutuhkan 11 angka."
|
---|
1871 | +msgstr "Isian ini membutuhkan 11 angka."
|
---|
1872 |
|
---|
1873 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
|
---|
1874 | msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
---|
1875 | -msgstr "Nomor identifikasi nasional terdiri dari 11 angka."
|
---|
1876 | +msgstr "Nomor Identifikasi Nasional terdiri dari 11 angka."
|
---|
1877 |
|
---|
1878 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
|
---|
1879 | msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
---|
1880 | -msgstr "Checksum untuk nomor identifikasi nasional salah."
|
---|
1881 | +msgstr "Checksum untuk Nomor Identifikasi Nasional salah."
|
---|
1882 |
|
---|
1883 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
|
---|
1884 | msgid ""
|
---|
1885 | @@ -4004,35 +3999,35 @@
|
---|
1886 |
|
---|
1887 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
|
---|
1888 | msgid "Banska Bystrica region"
|
---|
1889 | -msgstr "Daerah Banska Bystrica"
|
---|
1890 | +msgstr "Wilayah Banska Bystrica"
|
---|
1891 |
|
---|
1892 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
|
---|
1893 | msgid "Bratislava region"
|
---|
1894 | -msgstr "Daerah Brastilava"
|
---|
1895 | +msgstr "Wilayah Brastilava"
|
---|
1896 |
|
---|
1897 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
|
---|
1898 | msgid "Kosice region"
|
---|
1899 | -msgstr "Daerah Kosice"
|
---|
1900 | +msgstr "Wilayah Kosice"
|
---|
1901 |
|
---|
1902 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
|
---|
1903 | msgid "Nitra region"
|
---|
1904 | -msgstr "Daerah Nitra"
|
---|
1905 | +msgstr "Wilayah Nitra"
|
---|
1906 |
|
---|
1907 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
|
---|
1908 | msgid "Presov region"
|
---|
1909 | -msgstr "Daerah Presov"
|
---|
1910 | +msgstr "Wilayah Presov"
|
---|
1911 |
|
---|
1912 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
|
---|
1913 | msgid "Trencin region"
|
---|
1914 | -msgstr "Daerah Trencin"
|
---|
1915 | +msgstr "Wilayah Trencin"
|
---|
1916 |
|
---|
1917 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
|
---|
1918 | msgid "Trnava region"
|
---|
1919 | -msgstr "Daerah Trnava"
|
---|
1920 | +msgstr "Wilayah Trnava"
|
---|
1921 |
|
---|
1922 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
|
---|
1923 | msgid "Zilina region"
|
---|
1924 | -msgstr "Daerah Zilina"
|
---|
1925 | +msgstr "Wilayah Zilina"
|
---|
1926 |
|
---|
1927 | #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
---|
1928 | msgid "Enter a valid postcode."
|
---|
1929 | @@ -4312,7 +4307,7 @@
|
---|
1930 |
|
---|
1931 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
|
---|
1932 | msgid "Scotland"
|
---|
1933 | -msgstr "Scotlandia"
|
---|
1934 | +msgstr "Skotlandia"
|
---|
1935 |
|
---|
1936 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
|
---|
1937 | msgid "Wales"
|
---|
1938 | @@ -4332,11 +4327,11 @@
|
---|
1939 |
|
---|
1940 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:88
|
---|
1941 | msgid "Enter a U.S. state or territory."
|
---|
1942 | -msgstr "Masukkan sebuah propinsi atau teritori A.S."
|
---|
1943 | +msgstr "Masukkan sebuah negara bagian atau teritori A.S."
|
---|
1944 |
|
---|
1945 | #: contrib/localflavor/us/models.py:8
|
---|
1946 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
---|
1947 | -msgstr "Propinsi A.S (dua huruf besar)"
|
---|
1948 | +msgstr "Negara bagian A.S (dua huruf besar)"
|
---|
1949 |
|
---|
1950 | #: contrib/localflavor/us/models.py:17
|
---|
1951 | msgid "Phone number"
|
---|
1952 | @@ -4402,34 +4397,35 @@
|
---|
1953 |
|
---|
1954 | #: contrib/redirects/models.py:7
|
---|
1955 | msgid "redirect from"
|
---|
1956 | -msgstr "alihkan dari"
|
---|
1957 | +msgstr "dialihkan dari"
|
---|
1958 |
|
---|
1959 | #: contrib/redirects/models.py:8
|
---|
1960 | msgid ""
|
---|
1961 | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
---|
1962 | "events/search/'."
|
---|
1963 | msgstr ""
|
---|
1964 | -"Harus berupa path absolut, tanpa nama domain. Contoh: '/kejadian/cari/'."
|
---|
1965 | +"Harus berupa alamat lokasi absolut, tanpa nama domain. Contoh: '/"
|
---|
1966 | +"kejadian/cari/'."
|
---|
1967 |
|
---|
1968 | #: contrib/redirects/models.py:9
|
---|
1969 | msgid "redirect to"
|
---|
1970 | -msgstr "alihkan ke"
|
---|
1971 | +msgstr "dialihkan ke"
|
---|
1972 |
|
---|
1973 | #: contrib/redirects/models.py:10
|
---|
1974 | msgid ""
|
---|
1975 | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
---|
1976 | "'http://'."
|
---|
1977 | msgstr ""
|
---|
1978 | -"Dapat berupa path absolut (seperti di atas) atau URL penuh dimulai dengan "
|
---|
1979 | -"'http://'."
|
---|
1980 | +"Dapat berupa nama lokasi absolut (seperti di atas) atau URL penuh dimulai "
|
---|
1981 | +"dengan 'http://'."
|
---|
1982 |
|
---|
1983 | #: contrib/redirects/models.py:13
|
---|
1984 | msgid "redirect"
|
---|
1985 | -msgstr "alihkan"
|
---|
1986 | +msgstr "pengalihan"
|
---|
1987 |
|
---|
1988 | #: contrib/redirects/models.py:14
|
---|
1989 | msgid "redirects"
|
---|
1990 | -msgstr "dialihkan"
|
---|
1991 | +msgstr "pengalihan"
|
---|
1992 |
|
---|
1993 | #: contrib/sessions/models.py:45
|
---|
1994 | msgid "session key"
|
---|
1995 | @@ -4441,7 +4437,7 @@
|
---|
1996 |
|
---|
1997 | #: contrib/sessions/models.py:48
|
---|
1998 | msgid "expire date"
|
---|
1999 | -msgstr "tanggal kadaluarsa"
|
---|
2000 | +msgstr "tanggal kedaluwarsa"
|
---|
2001 |
|
---|
2002 | #: contrib/sessions/models.py:53
|
---|
2003 | msgid "session"
|
---|
2004 | @@ -4473,14 +4469,14 @@
|
---|
2005 |
|
---|
2006 | #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
|
---|
2007 | msgid "This URL appears to be a broken link."
|
---|
2008 | -msgstr "URL ini tampaknya tidak ada."
|
---|
2009 | +msgstr "Tautan URL ini nampaknya sudah tidak tersedia."
|
---|
2010 |
|
---|
2011 | #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
|
---|
2012 | msgid ""
|
---|
2013 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
2014 | msgstr ""
|
---|
2015 | -"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah atau garis "
|
---|
2016 | -"tengah."
|
---|
2017 | +"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah atau tanda "
|
---|
2018 | +"pisah (-)."
|
---|
2019 |
|
---|
2020 | #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
|
---|
2021 | msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
---|
2022 | @@ -4488,7 +4484,7 @@
|
---|
2023 |
|
---|
2024 | #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
|
---|
2025 | msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
2026 | -msgstr "Masukkan bilangan yang dipisahkan dengan koma."
|
---|
2027 | +msgstr "Masukkan angka yang dipisahkan dengan koma."
|
---|
2028 |
|
---|
2029 | #: core/validators.py:135
|
---|
2030 | #, python-format
|
---|
2031 | @@ -4540,16 +4536,16 @@
|
---|
2032 |
|
---|
2033 | #: db/models/fields/__init__.py:64
|
---|
2034 | msgid "This field cannot be null."
|
---|
2035 | -msgstr "Field ini tidak boleh null."
|
---|
2036 | +msgstr "Isian ini tidak boleh null."
|
---|
2037 |
|
---|
2038 | #: db/models/fields/__init__.py:65
|
---|
2039 | msgid "This field cannot be blank."
|
---|
2040 | -msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
|
---|
2041 | +msgstr "Isian ini tidak boleh kosong."
|
---|
2042 |
|
---|
2043 | #: db/models/fields/__init__.py:70
|
---|
2044 | #, python-format
|
---|
2045 | msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
---|
2046 | -msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s"
|
---|
2047 | +msgstr "Isian dengan tipe: %(field_type)s"
|
---|
2048 |
|
---|
2049 | #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
|
---|
2050 | #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
|
---|
2051 | @@ -4606,11 +4602,11 @@
|
---|
2052 |
|
---|
2053 | #: db/models/fields/__init__.py:737
|
---|
2054 | msgid "Decimal number"
|
---|
2055 | -msgstr "Bilangan decimal"
|
---|
2056 | +msgstr "Bilangan desimal"
|
---|
2057 |
|
---|
2058 | #: db/models/fields/__init__.py:792
|
---|
2059 | msgid "E-mail address"
|
---|
2060 | -msgstr "Alamat e-mail"
|
---|
2061 | +msgstr "Alamat email"
|
---|
2062 |
|
---|
2063 | #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
|
---|
2064 | #: db/models/fields/files.py:331
|
---|
2065 | @@ -4627,15 +4623,15 @@
|
---|
2066 |
|
---|
2067 | #: db/models/fields/__init__.py:883
|
---|
2068 | msgid "Big (8 byte) integer"
|
---|
2069 | -msgstr "Integer besar (8 byte)"
|
---|
2070 | +msgstr "Integer besar (8 bita)"
|
---|
2071 |
|
---|
2072 | #: db/models/fields/__init__.py:912
|
---|
2073 | msgid "This value must be either None, True or False."
|
---|
2074 | -msgstr "Nilai harus berupa None, True atau False."
|
---|
2075 | +msgstr "Nilai harus berupa None, True, atau False."
|
---|
2076 |
|
---|
2077 | #: db/models/fields/__init__.py:914
|
---|
2078 | msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
2079 | -msgstr "Boolean (True, False atau None)"
|
---|
2080 | +msgstr "Boolean (True, False, atau None)"
|
---|
2081 |
|
---|
2082 | #: db/models/fields/__init__.py:1005
|
---|
2083 | msgid "Text"
|
---|
2084 | @@ -4656,41 +4652,40 @@
|
---|
2085 | #: db/models/fields/related.py:799
|
---|
2086 | #, python-format
|
---|
2087 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
---|
2088 | -msgstr "Model %(model)s dengan pk %(pk)r tidak ada."
|
---|
2089 | +msgstr "Model %(model)s dengan kunci utama %(pk)r tidak ada."
|
---|
2090 |
|
---|
2091 | #: db/models/fields/related.py:801
|
---|
2092 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
---|
2093 | -msgstr "Foreign Key (tipe tergantung dari field yang berhubungan)"
|
---|
2094 | +msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari isian yang terkait)"
|
---|
2095 |
|
---|
2096 | #: db/models/fields/related.py:918
|
---|
2097 | msgid "One-to-one relationship"
|
---|
2098 | -msgstr "Hubungan one-to-one"
|
---|
2099 | +msgstr "Hubungan satu-ke-satu"
|
---|
2100 |
|
---|
2101 | #: db/models/fields/related.py:980
|
---|
2102 | msgid "Many-to-many relationship"
|
---|
2103 | -msgstr "Hubungan many-to-many"
|
---|
2104 | +msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak"
|
---|
2105 |
|
---|
2106 | #: db/models/fields/related.py:1000
|
---|
2107 | msgid ""
|
---|
2108 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
---|
2109 | msgstr ""
|
---|
2110 | -"Tekan \"Control\", ata \"Command\" di Mac untuk memilih lebih dari satu."
|
---|
2111 | +"Tekan dan tahan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac untuk memilih lebih "
|
---|
2112 | +"dari satu."
|
---|
2113 |
|
---|
2114 | #: db/models/fields/related.py:1061
|
---|
2115 | #, python-format
|
---|
2116 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
---|
2117 | -msgid_plural ""
|
---|
2118 | -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
2119 | +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
2120 | msgstr[0] "Mohon masukkan ID %(self)s yang benar. Nilai %(value)r salah."
|
---|
2121 | -msgstr[1] "Mohon masukkan ID %(self)s yang benar. Nilai-nilai %(value)r salah."
|
---|
2122 |
|
---|
2123 | #: forms/fields.py:65
|
---|
2124 | msgid "This field is required."
|
---|
2125 | -msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
|
---|
2126 | +msgstr "Isian ini tidak boleh kosong."
|
---|
2127 |
|
---|
2128 | #: forms/fields.py:204
|
---|
2129 | msgid "Enter a whole number."
|
---|
2130 | -msgstr "Masukkan bilangan penuh."
|
---|
2131 | +msgstr "Masukkan keseluruhan bilangan."
|
---|
2132 |
|
---|
2133 | #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
|
---|
2134 | msgid "Enter a number."
|
---|
2135 | @@ -4725,7 +4720,7 @@
|
---|
2136 |
|
---|
2137 | #: forms/fields.py:435
|
---|
2138 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
2139 | -msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe encoding form."
|
---|
2140 | +msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengodean form."
|
---|
2141 |
|
---|
2142 | #: forms/fields.py:436
|
---|
2143 | msgid "No file was submitted."
|
---|
2144 | @@ -4740,20 +4735,21 @@
|
---|
2145 | msgid ""
|
---|
2146 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
2147 | msgstr ""
|
---|
2148 | -"Pastikan nama berkas tidak melebihi %(max)d angka (saat ini %(length)d)."
|
---|
2149 | +"Pastikan panjang nama berkas tidak melebihi %(max)d karakter (saat ini %"
|
---|
2150 | +"(length)d)."
|
---|
2151 |
|
---|
2152 | #: forms/fields.py:473
|
---|
2153 | msgid ""
|
---|
2154 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
---|
2155 | "corrupted image."
|
---|
2156 | msgstr ""
|
---|
2157 | -"Unggah gambar yang benar. Berkas yang anda unggah bukan gambar atau gambar "
|
---|
2158 | -"itu rusak."
|
---|
2159 | +"Unggah gambar yang benar. Berkas yang Anda unggah bukan gambar atau berkas "
|
---|
2160 | +"gambarnya rusak."
|
---|
2161 |
|
---|
2162 | #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
|
---|
2163 | #, python-format
|
---|
2164 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
---|
2165 | -msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %(value)s bukan pilihan yang valid."
|
---|
2166 | +msgstr "Pilih dari pilihan yang benar. %(value)s bukan pilihan yang valid."
|
---|
2167 |
|
---|
2168 | #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
---|
2169 | msgid "Enter a list of values."
|
---|
2170 | @@ -4766,13 +4762,14 @@
|
---|
2171 | #: forms/models.py:562
|
---|
2172 | #, python-format
|
---|
2173 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
---|
2174 | -msgstr "Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s."
|
---|
2175 | +msgstr "Mohon perbaiki data ganda untuk %(field)s."
|
---|
2176 |
|
---|
2177 | #: forms/models.py:566
|
---|
2178 | #, python-format
|
---|
2179 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
---|
2180 | msgstr ""
|
---|
2181 | -"Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s yang harus memiliki nilai unik."
|
---|
2182 | +"Mohon perbaiki data ganda untuk %(field)s yang seharusnya memiliki nilai "
|
---|
2183 | +"unik."
|
---|
2184 |
|
---|
2185 | #: forms/models.py:572
|
---|
2186 | #, python-format
|
---|
2187 | @@ -4780,32 +4777,34 @@
|
---|
2188 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
---|
2189 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
---|
2190 | msgstr ""
|
---|
2191 | -"Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field_name)s yang harus memiliki nilai "
|
---|
2192 | +"Mohon perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang harus memiliki nilai "
|
---|
2193 | "unik untuk pencarian %(lookup)s di %(date_field)s."
|
---|
2194 |
|
---|
2195 | #: forms/models.py:580
|
---|
2196 | msgid "Please correct the duplicate values below."
|
---|
2197 | -msgstr "Mohon perbaiki nilai duplikat di bawah ini."
|
---|
2198 | +msgstr "Mohon perbaiki nilai ganda di bawah ini."
|
---|
2199 |
|
---|
2200 | #: forms/models.py:855
|
---|
2201 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
---|
2202 | -msgstr "Foreign key inline tidak cocok dengan primary key milik parent."
|
---|
2203 | +msgstr "Kunci asing inline tidak cocok dengan kunci utama pada induknya."
|
---|
2204 |
|
---|
2205 | #: forms/models.py:921
|
---|
2206 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
2207 | msgstr ""
|
---|
2208 | -"Masukkan pilihan yang benar. Pilihan anda bukan salah satu dari pilihan yang "
|
---|
2209 | -"ada."
|
---|
2210 | +"Pilih dari pilihan yang benar. Pilihan Anda bukan salah satu dari pilihan "
|
---|
2211 | +"yang tersedia."
|
---|
2212 |
|
---|
2213 | #: forms/models.py:1003
|
---|
2214 | #, python-format
|
---|
2215 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
---|
2216 | -msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %s bukan salah satu pilihan yang ada."
|
---|
2217 | +msgstr ""
|
---|
2218 | +"Pilih dari pilihan yang benar. %s bukan salah satu dari pilihan yang "
|
---|
2219 | +"tersedia."
|
---|
2220 |
|
---|
2221 | #: forms/models.py:1005
|
---|
2222 | #, python-format
|
---|
2223 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
---|
2224 | -msgstr "\"%s\" bukan pilihan yang benar untuk sebuah primary key."
|
---|
2225 | +msgstr "\"%s\" bukan pilihan yang benar untuk sebuah kunci utama."
|
---|
2226 |
|
---|
2227 | #: template/defaultfilters.py:776
|
---|
2228 | msgid "yes,no,maybe"
|
---|
2229 | @@ -4815,8 +4814,7 @@
|
---|
2230 | #, python-format
|
---|
2231 | msgid "%(size)d byte"
|
---|
2232 | msgid_plural "%(size)d bytes"
|
---|
2233 | -msgstr[0] "%(size)d byte"
|
---|
2234 | -msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
---|
2235 | +msgstr[0] "%(size)d bita"
|
---|
2236 |
|
---|
2237 | #: template/defaultfilters.py:809
|
---|
2238 | #, python-format
|
---|
2239 | @@ -4887,31 +4885,31 @@
|
---|
2240 |
|
---|
2241 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2242 | msgid "Mon"
|
---|
2243 | -msgstr "Senin"
|
---|
2244 | +msgstr "Sen"
|
---|
2245 |
|
---|
2246 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2247 | msgid "Tue"
|
---|
2248 | -msgstr "Selasa"
|
---|
2249 | +msgstr "Sel"
|
---|
2250 |
|
---|
2251 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2252 | msgid "Wed"
|
---|
2253 | -msgstr "Rabu"
|
---|
2254 | +msgstr "Rab"
|
---|
2255 |
|
---|
2256 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2257 | msgid "Thu"
|
---|
2258 | -msgstr "Kamis"
|
---|
2259 | +msgstr "Kam"
|
---|
2260 |
|
---|
2261 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2262 | msgid "Fri"
|
---|
2263 | -msgstr "Jumat"
|
---|
2264 | +msgstr "Jum"
|
---|
2265 |
|
---|
2266 | #: utils/dates.py:11
|
---|
2267 | msgid "Sat"
|
---|
2268 | -msgstr "Sabtu"
|
---|
2269 | +msgstr "Sab"
|
---|
2270 |
|
---|
2271 | #: utils/dates.py:11
|
---|
2272 | msgid "Sun"
|
---|
2273 | -msgstr "Minggu"
|
---|
2274 | +msgstr "Min"
|
---|
2275 |
|
---|
2276 | #: utils/dates.py:18
|
---|
2277 | msgid "January"
|
---|
2278 | @@ -4963,51 +4961,51 @@
|
---|
2279 |
|
---|
2280 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2281 | msgid "jan"
|
---|
2282 | -msgstr "Januari"
|
---|
2283 | +msgstr "jan"
|
---|
2284 |
|
---|
2285 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2286 | msgid "feb"
|
---|
2287 | -msgstr "Februari"
|
---|
2288 | +msgstr "feb"
|
---|
2289 |
|
---|
2290 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2291 | msgid "mar"
|
---|
2292 | -msgstr "Maret"
|
---|
2293 | +msgstr "mar"
|
---|
2294 |
|
---|
2295 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2296 | msgid "apr"
|
---|
2297 | -msgstr "April"
|
---|
2298 | +msgstr "apr"
|
---|
2299 |
|
---|
2300 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2301 | msgid "may"
|
---|
2302 | -msgstr "Mei"
|
---|
2303 | +msgstr "mei"
|
---|
2304 |
|
---|
2305 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2306 | msgid "jun"
|
---|
2307 | -msgstr "Juni"
|
---|
2308 | +msgstr "jun"
|
---|
2309 |
|
---|
2310 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2311 | msgid "jul"
|
---|
2312 | -msgstr "Juli"
|
---|
2313 | +msgstr "jul"
|
---|
2314 |
|
---|
2315 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2316 | msgid "aug"
|
---|
2317 | -msgstr "Agustus"
|
---|
2318 | +msgstr "agu"
|
---|
2319 |
|
---|
2320 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2321 | msgid "sep"
|
---|
2322 | -msgstr "September"
|
---|
2323 | +msgstr "sep"
|
---|
2324 |
|
---|
2325 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2326 | msgid "oct"
|
---|
2327 | -msgstr "Oktober"
|
---|
2328 | +msgstr "okt"
|
---|
2329 |
|
---|
2330 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2331 | msgid "nov"
|
---|
2332 | -msgstr "November"
|
---|
2333 | +msgstr "nov"
|
---|
2334 |
|
---|
2335 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2336 | msgid "dec"
|
---|
2337 | -msgstr "Desember"
|
---|
2338 | +msgstr "des"
|
---|
2339 |
|
---|
2340 | #: utils/dates.py:31
|
---|
2341 | msgid "Jan."
|
---|
2342 | @@ -5019,11 +5017,11 @@
|
---|
2343 |
|
---|
2344 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2345 | msgid "Aug."
|
---|
2346 | -msgstr "Agus."
|
---|
2347 | +msgstr "Agu."
|
---|
2348 |
|
---|
2349 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2350 | msgid "Sept."
|
---|
2351 | -msgstr "Sept."
|
---|
2352 | +msgstr "Sep."
|
---|
2353 |
|
---|
2354 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2355 | msgid "Oct."
|
---|
2356 | @@ -5035,7 +5033,7 @@
|
---|
2357 |
|
---|
2358 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2359 | msgid "Dec."
|
---|
2360 | -msgstr "Dec."
|
---|
2361 | +msgstr "Des."
|
---|
2362 |
|
---|
2363 | #: utils/text.py:130
|
---|
2364 | msgid "or"
|
---|
2365 | @@ -5045,37 +5043,31 @@
|
---|
2366 | msgid "year"
|
---|
2367 | msgid_plural "years"
|
---|
2368 | msgstr[0] "tahun"
|
---|
2369 | -msgstr[1] "tahun"
|
---|
2370 |
|
---|
2371 | #: utils/timesince.py:22
|
---|
2372 | msgid "month"
|
---|
2373 | msgid_plural "months"
|
---|
2374 | msgstr[0] "bulan"
|
---|
2375 | -msgstr[1] "bulan"
|
---|
2376 |
|
---|
2377 | #: utils/timesince.py:23
|
---|
2378 | msgid "week"
|
---|
2379 | msgid_plural "weeks"
|
---|
2380 | msgstr[0] "minggu"
|
---|
2381 | -msgstr[1] "minggu"
|
---|
2382 |
|
---|
2383 | #: utils/timesince.py:24
|
---|
2384 | msgid "day"
|
---|
2385 | msgid_plural "days"
|
---|
2386 | msgstr[0] "hari"
|
---|
2387 | -msgstr[1] "hari"
|
---|
2388 |
|
---|
2389 | #: utils/timesince.py:25
|
---|
2390 | msgid "hour"
|
---|
2391 | msgid_plural "hours"
|
---|
2392 | msgstr[0] "jam"
|
---|
2393 | -msgstr[1] "jam"
|
---|
2394 |
|
---|
2395 | #: utils/timesince.py:26
|
---|
2396 | msgid "minute"
|
---|
2397 | msgid_plural "minutes"
|
---|
2398 | msgstr[0] "menit"
|
---|
2399 | -msgstr[1] "menit"
|
---|
2400 |
|
---|
2401 | #: utils/timesince.py:45
|
---|
2402 | msgid "minutes"
|
---|
2403 | @@ -5097,11 +5089,11 @@
|
---|
2404 |
|
---|
2405 | #: utils/translation/trans_real.py:520
|
---|
2406 | msgid "DATETIME_FORMAT"
|
---|
2407 | -msgstr "j N Y, G:i:s"
|
---|
2408 | +msgstr "j N Y, G.i.s"
|
---|
2409 |
|
---|
2410 | #: utils/translation/trans_real.py:521
|
---|
2411 | msgid "TIME_FORMAT"
|
---|
2412 | -msgstr "G:i:s"
|
---|
2413 | +msgstr "G.i.s"
|
---|
2414 |
|
---|
2415 | #: utils/translation/trans_real.py:542
|
---|
2416 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
---|
2417 | @@ -5125,3 +5117,4 @@
|
---|
2418 | #, python-format
|
---|
2419 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
---|
2420 | msgstr "%(verbose_name)s telah dihapus."
|
---|
2421 | +
|
---|
2422 | Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo
|
---|
2423 | ===================================================================
|
---|
2424 | --- django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo (revision 13402)
|
---|
2425 | +++ django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo (working copy)
|
---|
2426 | @@ -2,8 +2,7 @@
|
---|
2427 | Ñ
|
---|
2428 | ß ê ôþU _hmq
|
---|
2429 | x §8¬åë ôþp.T;ô07 |
---|
2430 | >JS |
---|
2431 | Y |
---|
2432 | e |
---|
2433 | q |
---|
2434 | } |
---|
2435 | V |
---|
2436 | ðý |
---|
2437 |
|
---|
2438 | - |
---|
2439 | ?*It}~
|
---|
2440 | - j¨
|
---|
2441 | + |
---|
2442 | ?*It}¥ ¸
|
---|
2443 | |
---|
2444 |
|
---|
2445 | |
---|
2446 | |
---|
2447 | %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.AddAvailable %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClear allClockHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SSelect your choice(s) and click ShowSunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday SaturdayTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: Django
|
---|
2448 | Report-Msgid-Bugs-To:
|
---|
2449 | @@ -15,4 +14,4 @@
|
---|
2450 | Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
|
---|
2451 | Content-Transfer-Encoding: 8bit
|
---|
2452 | Plural-Forms: nplurals=1; plural=0
|
---|
2453 | -%(sel)s dari %(cnt)s terpilih%(sel)s dari %(cnt)s terpilih6 pagiTambahTersedia %sKalenderBatalPilih waktuPilih semua%s terpilihHapus semuaJamSembunyikanJanuari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November DesemberTengah malamSiangSekarangHapusM S S R K J SMasukkan pilihan anda dan klikKeluarkanMinggu Senin Selasa Rabu Kamis Jumat SabtuHari iniBesokKemarinAnda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah field apapun. Kemungkinan Anda mencari tombol Go dan bukan tombol Save .Anda memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke field yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi itu lagi.Beberapa perubahan field yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang telah anda lakukan akan hilang.
|
---|
2454 | \ No newline at end of file
|
---|
2455 | +%(sel)s dari %(cnt)s terpilih%(sel)s dari %(cnt)s terpilih6 pagiTambahTersedia %sKalenderBatalPilih waktuPilih semua%s terpilihHapus semuaJamSembunyikanJanuari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November DesemberTengah malamSiangSekarangHapusM S S R K J SMasukkan pilihan Anda dan klikTampilkanMinggu Senin Selasa Rabu Kamis Jumat SabtuHari iniBesokKemarinAnda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah isian apapun. Kemungkinan Anda mencari tombol Jalankan dan bukan tombol Simpan .Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan pada isian yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi itu lagi.Beberapa perubahan pada isian yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang telah Anda lakukan akan hilang jika Anda menjalankan aksi apapun.
|
---|
2456 | \ No newline at end of file
|
---|
2457 | Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
|
---|
2458 | ===================================================================
|
---|
2459 | Cannot display: file marked as a binary type.
|
---|
2460 | svn:mime-type = application/octet-stream
|
---|
2461 | Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
|
---|
2462 | ===================================================================
|
---|
2463 | --- django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po (revision 13402)
|
---|
2464 | +++ django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po (working copy)
|
---|
2465 | @@ -18,7 +18,7 @@
|
---|
2466 | #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
---|
2467 | #, perl-format
|
---|
2468 | msgid "Available %s"
|
---|
2469 | -msgstr "Tersedia %s"
|
---|
2470 | +msgstr "%s tersedia"
|
---|
2471 |
|
---|
2472 | #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
---|
2473 | msgid "Choose all"
|
---|
2474 | @@ -39,7 +39,7 @@
|
---|
2475 |
|
---|
2476 | #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
---|
2477 | msgid "Select your choice(s) and click "
|
---|
2478 | -msgstr "Masukkan pilihan anda dan klik"
|
---|
2479 | +msgstr "Pilih pilihan Anda dan klik"
|
---|
2480 |
|
---|
2481 | #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
---|
2482 | msgid "Clear all"
|
---|
2483 | @@ -58,8 +58,8 @@
|
---|
2484 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
---|
2485 | "action, your unsaved changes will be lost."
|
---|
2486 | msgstr ""
|
---|
2487 | -"Beberapa perubahan field yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang "
|
---|
2488 | -"telah anda lakukan akan hilang."
|
---|
2489 | +"Beberapa perubahan pada isian yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan "
|
---|
2490 | +"yang telah Anda lakukan akan hilang jika Anda menjalankan aksi apapun."
|
---|
2491 |
|
---|
2492 | #: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
---|
2493 | #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
---|
2494 | @@ -68,9 +68,9 @@
|
---|
2495 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
---|
2496 | "action."
|
---|
2497 | msgstr ""
|
---|
2498 | -"Anda memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke field yang "
|
---|
2499 | -"ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi "
|
---|
2500 | -"itu lagi."
|
---|
2501 | +"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan pada "
|
---|
2502 | +"isian yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu "
|
---|
2503 | +"melakukan aksi itu lagi."
|
---|
2504 |
|
---|
2505 | #: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
---|
2506 | #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
---|
2507 | @@ -79,8 +79,8 @@
|
---|
2508 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
---|
2509 | "button."
|
---|
2510 | msgstr ""
|
---|
2511 | -"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah field apapun. "
|
---|
2512 | -"Kemungkinan Anda mencari tombol Go dan bukan tombol Save ."
|
---|
2513 | +"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah isian apapun. "
|
---|
2514 | +"Kemungkinan Anda mencari tombol Jalankan dan bukan tombol Simpan ."
|
---|
2515 |
|
---|
2516 | #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
---|
2517 | #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
---|
2518 | @@ -98,7 +98,7 @@
|
---|
2519 | #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
---|
2520 | #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
---|
2521 | msgid "Show"
|
---|
2522 | -msgstr "Keluarkan"
|
---|
2523 | +msgstr "Tampilkan"
|
---|
2524 |
|
---|
2525 | #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
---|
2526 | #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
---|