Ticket #12874: fr-po.diff
File fr-po.diff, 89.7 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2 2 # This file is distributed under the same license as the Django package. 3 3 # Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors. 4 4 # 5 # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009 5 # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010. 6 6 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009 7 7 # 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" 10 10 "Project-Id-Version: Django\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 20 09-08-06 15:05+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 20 09-08-06 15:09+0200\n"14 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"12 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 11:44+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:12+0100\n" 14 "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" 15 15 "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 23 23 msgstr "Arabe" 24 24 25 25 #: conf/global_settings.py:45 26 msgid "Bulgarian" 27 msgstr "Bulgare" 28 29 #: conf/global_settings.py:46 26 30 msgid "Bengali" 27 31 msgstr "Bengalî" 28 32 29 #: conf/global_settings.py:4 630 msgid "B ulgarian"31 msgstr "B ulgare"33 #: conf/global_settings.py:47 34 msgid "Bosnian" 35 msgstr "Bosniaque" 32 36 33 #: conf/global_settings.py:4 737 #: conf/global_settings.py:48 34 38 msgid "Catalan" 35 39 msgstr "Catalan" 36 40 37 #: conf/global_settings.py:4 841 #: conf/global_settings.py:49 38 42 msgid "Czech" 39 43 msgstr "Tchèque" 40 44 41 #: conf/global_settings.py: 4945 #: conf/global_settings.py:50 42 46 msgid "Welsh" 43 47 msgstr "Gallois" 44 48 45 #: conf/global_settings.py:5 049 #: conf/global_settings.py:51 46 50 msgid "Danish" 47 51 msgstr "Dannois" 48 52 49 #: conf/global_settings.py:5 153 #: conf/global_settings.py:52 50 54 msgid "German" 51 55 msgstr "Allemand" 52 56 53 #: conf/global_settings.py:5 257 #: conf/global_settings.py:53 54 58 msgid "Greek" 55 59 msgstr "Grec" 56 60 57 #: conf/global_settings.py:5 361 #: conf/global_settings.py:54 58 62 msgid "English" 59 63 msgstr "Anglais" 60 64 61 #: conf/global_settings.py:5 465 #: conf/global_settings.py:55 62 66 msgid "Spanish" 63 67 msgstr "Espagnol" 64 68 65 #: conf/global_settings.py:5566 msgid "Estonian"67 msgstr "Estonien"68 69 69 #: conf/global_settings.py:56 70 70 msgid "Argentinean Spanish" 71 71 msgstr "Espagnol argentin" 72 72 73 73 #: conf/global_settings.py:57 74 msgid "Estonian" 75 msgstr "Estonien" 76 77 #: conf/global_settings.py:58 74 78 msgid "Basque" 75 79 msgstr "Basque" 76 80 77 #: conf/global_settings.py:5 881 #: conf/global_settings.py:59 78 82 msgid "Persian" 79 83 msgstr "Perse" 80 84 81 #: conf/global_settings.py: 5985 #: conf/global_settings.py:60 82 86 msgid "Finnish" 83 87 msgstr "Finlandais" 84 88 85 #: conf/global_settings.py:6 089 #: conf/global_settings.py:61 86 90 msgid "French" 87 91 msgstr "Français" 88 92 89 #: conf/global_settings.py:61 93 #: conf/global_settings.py:62 94 msgid "Frisian" 95 msgstr "Frise" 96 97 #: conf/global_settings.py:63 90 98 msgid "Irish" 91 99 msgstr "Irlandais" 92 100 93 #: conf/global_settings.py:6 2101 #: conf/global_settings.py:64 94 102 msgid "Galician" 95 103 msgstr "Galicien" 96 104 97 #: conf/global_settings.py:63 98 msgid "Hungarian" 99 msgstr "Hongrois" 100 101 #: conf/global_settings.py:64 105 #: conf/global_settings.py:65 102 106 msgid "Hebrew" 103 107 msgstr "Hébreu" 104 108 105 #: conf/global_settings.py:6 5109 #: conf/global_settings.py:66 106 110 msgid "Hindi" 107 111 msgstr "Hindi" 108 112 109 #: conf/global_settings.py:6 6113 #: conf/global_settings.py:67 110 114 msgid "Croatian" 111 115 msgstr "Croate" 112 116 113 #: conf/global_settings.py:67 117 #: conf/global_settings.py:68 118 msgid "Hungarian" 119 msgstr "Hongrois" 120 121 #: conf/global_settings.py:69 114 122 msgid "Icelandic" 115 123 msgstr "Islandais" 116 124 117 #: conf/global_settings.py: 68125 #: conf/global_settings.py:70 118 126 msgid "Italian" 119 127 msgstr "Italien" 120 128 121 #: conf/global_settings.py: 69129 #: conf/global_settings.py:71 122 130 msgid "Japanese" 123 131 msgstr "Japonais" 124 132 125 #: conf/global_settings.py:7 0133 #: conf/global_settings.py:72 126 134 msgid "Georgian" 127 135 msgstr "Géorgien" 128 136 129 #: conf/global_settings.py:71 130 msgid "Korean" 131 msgstr "Coréen" 132 133 #: conf/global_settings.py:72 137 #: conf/global_settings.py:73 134 138 msgid "Khmer" 135 139 msgstr "Khmer" 136 140 137 #: conf/global_settings.py:7 3141 #: conf/global_settings.py:74 138 142 msgid "Kannada" 139 143 msgstr "Kannada" 140 144 141 #: conf/global_settings.py:7 4142 msgid " Latvian"143 msgstr " Letton"145 #: conf/global_settings.py:75 146 msgid "Korean" 147 msgstr "Coréen" 144 148 145 #: conf/global_settings.py:7 5149 #: conf/global_settings.py:76 146 150 msgid "Lithuanian" 147 151 msgstr "Lituanien" 148 152 149 #: conf/global_settings.py:76 153 #: conf/global_settings.py:77 154 msgid "Latvian" 155 msgstr "Letton" 156 157 #: conf/global_settings.py:78 150 158 msgid "Macedonian" 151 159 msgstr "Macédonien" 152 160 153 #: conf/global_settings.py:7 7161 #: conf/global_settings.py:79 154 162 msgid "Dutch" 155 163 msgstr "Hollandais" 156 164 157 #: conf/global_settings.py: 78165 #: conf/global_settings.py:80 158 166 msgid "Norwegian" 159 167 msgstr "Norvégien" 160 168 161 #: conf/global_settings.py: 79169 #: conf/global_settings.py:81 162 170 msgid "Polish" 163 171 msgstr "Polonais" 164 172 165 #: conf/global_settings.py:8 0173 #: conf/global_settings.py:82 166 174 msgid "Portuguese" 167 175 msgstr "Portugais" 168 176 169 #: conf/global_settings.py:8 1177 #: conf/global_settings.py:83 170 178 msgid "Brazilian Portuguese" 171 179 msgstr "Portugais brésilien" 172 180 173 #: conf/global_settings.py:8 2181 #: conf/global_settings.py:84 174 182 msgid "Romanian" 175 183 msgstr "Roumain" 176 184 177 #: conf/global_settings.py:8 3185 #: conf/global_settings.py:85 178 186 msgid "Russian" 179 187 msgstr "Russe" 180 188 181 #: conf/global_settings.py:8 4189 #: conf/global_settings.py:86 182 190 msgid "Slovak" 183 191 msgstr "Slovaque" 184 192 185 #: conf/global_settings.py:8 5193 #: conf/global_settings.py:87 186 194 msgid "Slovenian" 187 195 msgstr "Slovène" 188 196 189 #: conf/global_settings.py:86 197 #: conf/global_settings.py:88 198 msgid "Albanian" 199 msgstr "Albanais" 200 201 #: conf/global_settings.py:89 190 202 msgid "Serbian" 191 203 msgstr "Serbe" 192 204 193 #: conf/global_settings.py:87 205 #: conf/global_settings.py:90 206 msgid "Serbian Latin" 207 msgstr "Serbe latin" 208 209 #: conf/global_settings.py:91 194 210 msgid "Swedish" 195 211 msgstr "Suédois" 196 212 197 #: conf/global_settings.py: 88213 #: conf/global_settings.py:92 198 214 msgid "Tamil" 199 215 msgstr "Tamoul" 200 216 201 #: conf/global_settings.py: 89217 #: conf/global_settings.py:93 202 218 msgid "Telugu" 203 219 msgstr "Télougou" 204 220 205 #: conf/global_settings.py:9 0221 #: conf/global_settings.py:94 206 222 msgid "Thai" 207 223 msgstr "Thaï" 208 224 209 #: conf/global_settings.py:9 1225 #: conf/global_settings.py:95 210 226 msgid "Turkish" 211 227 msgstr "Turc" 212 228 213 #: conf/global_settings.py:9 2229 #: conf/global_settings.py:96 214 230 msgid "Ukrainian" 215 231 msgstr "Ukrainien" 216 232 217 #: conf/global_settings.py:9 3233 #: conf/global_settings.py:97 218 234 msgid "Simplified Chinese" 219 235 msgstr "Chinois simplifié" 220 236 221 #: conf/global_settings.py:9 4237 #: conf/global_settings.py:98 222 238 msgid "Traditional Chinese" 223 239 msgstr "Chinois traditionnel" 224 240 … … 227 243 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 228 244 msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès." 229 245 230 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:10 27246 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096 231 247 msgid "Are you sure?" 232 248 msgstr "Êtes-vous sûr ?" 233 249 … … 270 286 msgid "This year" 271 287 msgstr "Cette année" 272 288 273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:43 4289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 274 290 msgid "Yes" 275 291 msgstr "Oui" 276 292 277 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:43 4293 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 278 294 msgid "No" 279 295 msgstr "Non" 280 296 281 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:43 4297 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 282 298 msgid "Unknown" 283 299 msgstr "Inconnu" 284 300 285 #: contrib/admin/helpers.py:1 4301 #: contrib/admin/helpers.py:19 286 302 msgid "Action:" 287 303 msgstr "Action :" 288 304 … … 314 330 msgid "log entries" 315 331 msgstr "entrées d'historique" 316 332 317 #: contrib/admin/options.py:13 3 contrib/admin/options.py:147333 #: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 318 334 msgid "None" 319 335 msgstr "Aucun(e)" 320 336 321 #: contrib/admin/options.py:5 19337 #: contrib/admin/options.py:558 322 338 #, python-format 323 339 msgid "Changed %s." 324 340 msgstr "Modifié %s." 325 341 326 #: contrib/admin/options.py:5 19 contrib/admin/options.py:529327 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388328 #: forms/models.py: 600342 #: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 343 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797 344 #: forms/models.py:544 329 345 msgid "and" 330 346 msgstr "et" 331 347 332 #: contrib/admin/options.py:5 24348 #: contrib/admin/options.py:563 333 349 #, python-format 334 350 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 335 351 msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." 336 352 337 #: contrib/admin/options.py:5 28353 #: contrib/admin/options.py:567 338 354 #, python-format 339 355 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 340 356 msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." 341 357 342 #: contrib/admin/options.py:5 33358 #: contrib/admin/options.py:572 343 359 #, python-format 344 360 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 345 361 msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." 346 362 347 #: contrib/admin/options.py:5 37363 #: contrib/admin/options.py:576 348 364 msgid "No fields changed." 349 365 msgstr "Aucun champ modifié." 350 366 351 #: contrib/admin/options.py: 599 contrib/auth/admin.py:67367 #: contrib/admin/options.py:642 352 368 #, python-format 353 369 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 354 370 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." 355 371 356 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 357 #: contrib/auth/admin.py:75 372 #: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 358 373 msgid "You may edit it again below." 359 374 msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." 360 375 361 #: contrib/admin/options.py:6 13 contrib/admin/options.py:646376 #: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 362 377 #, python-format 363 378 msgid "You may add another %s below." 364 379 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." 365 380 366 #: contrib/admin/options.py:6 34381 #: contrib/admin/options.py:677 367 382 #, python-format 368 383 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 369 384 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." 370 385 371 #: contrib/admin/options.py:6 42386 #: contrib/admin/options.py:685 372 387 #, python-format 373 388 msgid "" 374 389 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 376 391 "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " 377 392 "l'édition ci-dessous." 378 393 394 #: contrib/admin/options.py:738 395 msgid "" 396 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 397 "been changed." 398 msgstr "" 399 "Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun " 400 "élément n'a été modifié." 401 402 #: contrib/admin/options.py:756 403 msgid "No action selected." 404 msgstr "Aucune action sélectionnée." 405 379 406 # Titre 380 #: contrib/admin/options.py: 773407 #: contrib/admin/options.py:836 381 408 #, python-format 382 409 msgid "Add %s" 383 410 msgstr "Ajout %s" 384 411 385 #: contrib/admin/options.py:8 04 contrib/admin/options.py:1005412 #: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074 386 413 #, python-format 387 414 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 388 415 msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." 389 416 390 417 # Titre 391 #: contrib/admin/options.py: 861418 #: contrib/admin/options.py:927 392 419 #, python-format 393 420 msgid "Change %s" 394 421 msgstr "Modification de %s" 395 422 396 #: contrib/admin/options.py:9 05423 #: contrib/admin/options.py:972 397 424 msgid "Database error" 398 425 msgstr "Erreur de base de données" 399 426 400 #: contrib/admin/options.py: 941427 #: contrib/admin/options.py:1008 401 428 #, python-format 402 429 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 403 430 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 404 431 msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." 405 432 msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." 406 433 407 #: contrib/admin/options.py:10 20434 #: contrib/admin/options.py:1089 408 435 #, python-format 409 436 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 410 437 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." 411 438 412 #: contrib/admin/options.py:1 057439 #: contrib/admin/options.py:1126 413 440 #, python-format 414 441 msgid "Change history: %s" 415 442 msgstr "Historique des changements : %s" 416 443 417 #: contrib/admin/sites.py:2 1contrib/admin/views/decorators.py:14418 #: contrib/auth/forms.py:8 0444 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 445 #: contrib/auth/forms.py:81 419 446 msgid "" 420 447 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 421 448 "sensitive." … … 424 451 "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" 425 452 "minuscules)." 426 453 427 #: contrib/admin/sites.py: 285contrib/admin/views/decorators.py:40454 #: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40 428 455 msgid "Please log in again, because your session has expired." 429 456 msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré." 430 457 431 #: contrib/admin/sites.py: 292contrib/admin/views/decorators.py:47458 #: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47 432 459 msgid "" 433 460 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 434 461 "cookies, reload this page, and try again." … … 436 463 "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, " 437 464 "rechargez cette page puis essayez à nouveau." 438 465 439 #: contrib/admin/sites.py:3 08 contrib/admin/sites.py:314466 #: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335 440 467 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 441 468 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 442 469 msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »." 443 470 444 #: contrib/admin/sites.py:3 11contrib/admin/views/decorators.py:62471 #: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62 445 472 #, python-format 446 473 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 447 474 msgstr "" 448 475 "Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » " 449 476 "à la place." 450 477 451 #: contrib/admin/sites.py:3 67478 #: contrib/admin/sites.py:388 452 479 msgid "Site administration" 453 480 msgstr "Administration du site" 454 481 455 #: contrib/admin/sites.py: 381contrib/admin/templates/admin/login.html:26482 #: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 456 483 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 457 484 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 458 485 msgid "Log in" 459 486 msgstr "Connexion" 460 487 461 #: contrib/admin/sites.py:4 26488 #: contrib/admin/sites.py:447 462 489 #, python-format 463 490 msgid "%s administration" 464 491 msgstr "Administration %s" 465 492 466 #: contrib/admin/util.py:1 68493 #: contrib/admin/util.py:170 467 494 #, python-format 468 495 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 469 496 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s" 470 497 471 #: contrib/admin/util.py:17 3498 #: contrib/admin/util.py:175 472 499 #, python-format 473 500 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 474 501 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" 475 502 476 #: contrib/admin/widgets.py:7 1503 #: contrib/admin/widgets.py:75 477 504 msgid "Date:" 478 505 msgstr "Date :" 479 506 480 #: contrib/admin/widgets.py:7 1507 #: contrib/admin/widgets.py:75 481 508 msgid "Time:" 482 509 msgstr "Heure :" 483 510 484 #: contrib/admin/widgets.py:9 5511 #: contrib/admin/widgets.py:99 485 512 msgid "Currently:" 486 513 msgstr "Actuellement :" 487 514 488 #: contrib/admin/widgets.py:9 5515 #: contrib/admin/widgets.py:99 489 516 msgid "Change:" 490 517 msgstr "Modification :" 491 518 492 #: contrib/admin/widgets.py:12 4519 #: contrib/admin/widgets.py:129 493 520 msgid "Lookup" 494 521 msgstr "Recherche" 495 522 496 #: contrib/admin/widgets.py:2 36523 #: contrib/admin/widgets.py:241 497 524 msgid "Add Another" 498 525 msgstr "Ajouter un autre" 499 526 … … 509 536 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 510 537 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 511 538 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 512 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7513 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 25539 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 540 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 514 541 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 515 542 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 516 543 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 517 544 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 518 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 0545 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 519 546 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 520 547 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 521 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4548 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 522 549 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 523 550 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 524 551 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 … … 556 583 msgid "Go" 557 584 msgstr "Envoyer" 558 585 586 # http://code.djangoproject.com/ticket/12903 587 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 588 #, python-format 589 msgid "" 590 "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected" 591 msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> parmi %(total_count)s « %(module_name)s » sélectionnés" 592 593 # http://code.djangoproject.com/ticket/12903 594 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 595 #, python-format 596 msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" 597 msgstr "La totalité des %(total_count)s « %(module_name)s » ont été sélectionnés" 598 599 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 600 msgid "Click here to select all objects across all pages" 601 msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages" 602 603 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 604 #, python-format 605 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 606 msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" 607 608 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 609 msgid "Clear selection" 610 msgstr "Effacer la sélection" 611 559 612 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 560 613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 561 614 #, python-format … … 568 621 569 622 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 570 623 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 571 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3624 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 572 625 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 573 626 msgid "Documentation" 574 627 msgstr "Documentation" 575 628 576 629 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 577 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 4578 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 7630 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 631 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 579 632 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 580 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3633 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 581 634 msgid "Change password" 582 635 msgstr "Modifier votre mot de passe" 583 636 584 637 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 585 638 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 586 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3639 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 587 640 msgid "Log out" 588 641 msgstr "Déconnexion" 589 642 … … 595 648 msgid "Django administration" 596 649 msgstr "Administration de Django" 597 650 598 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0651 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 599 652 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 600 653 msgid "Add" 601 654 msgstr "Ajouter" 602 655 603 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 7656 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 604 657 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 605 658 msgid "History" 606 659 msgstr "Historique" 607 660 608 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 8609 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 13610 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 7661 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 662 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 663 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 611 664 msgid "View on site" 612 665 msgstr "Voir sur le site" 613 666 614 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 615 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 616 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 667 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 668 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 669 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 670 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 617 671 msgid "Please correct the error below." 618 672 msgid_plural "Please correct the errors below." 619 673 msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante." 620 674 msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes." 621 675 622 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 46676 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 623 677 #, python-format 624 678 msgid "Add %(name)s" 625 679 msgstr "Ajouter %(name)s" 626 680 627 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 65681 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 628 682 msgid "Filter" 629 683 msgstr "Filtre" 630 684 631 685 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 632 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:2 75686 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 633 687 msgid "Delete" 634 688 msgstr "Supprimer" 635 689 … … 656 710 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 657 711 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 658 712 msgid "Yes, I'm sure" 659 msgstr "Oui, j 'en suis certain"713 msgstr "Oui, je suis sûr" 660 714 661 715 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 662 716 msgid "Delete multiple objects" … … 677 731 #, python-format 678 732 msgid "" 679 733 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 680 "the following objects and it'srelated items will be deleted:"734 "the following objects and their related items will be deleted:" 681 735 msgstr "" 682 736 "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? " 683 737 "Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :" … … 743 797 msgstr "Utilisateur" 744 798 745 799 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 746 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33747 800 msgid "Action" 748 801 msgstr "Action" 749 802 750 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30751 #: utils/translation/trans_real.py:400752 msgid "DATETIME_FORMAT"753 msgstr "j F Y, G:i"754 755 803 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 756 804 msgid "" 757 805 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " … … 797 845 msgid "Save and continue editing" 798 846 msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" 799 847 800 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 6848 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 801 849 msgid "" 802 850 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 803 851 "options." … … 805 853 "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " 806 854 "ensuite modifier plus d'options." 807 855 808 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 809 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 810 msgid "Username" 811 msgstr "Nom d'utilisateur" 856 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 857 #, python-format 858 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 859 msgstr "" 860 "Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</" 861 "strong>." 812 862 813 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 814 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 815 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 863 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 864 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 816 865 msgid "Password" 817 866 msgstr "Mot de passe" 818 867 819 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:26820 #: contrib/admin/templates/ admin/auth/user/change_password.html:40821 #: contrib/auth/forms.py:18 6868 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 869 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 870 #: contrib/auth/forms.py:187 822 871 msgid "Password (again)" 823 872 msgstr "Mot de passe (à nouveau)" 824 873 825 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:27826 #: contrib/a dmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41874 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 875 #: contrib/auth/forms.py:19 827 876 msgid "Enter the same password as above, for verification." 828 877 msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité." 829 878 830 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 879 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 880 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 831 881 #, python-format 832 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 833 msgstr "" 834 "Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</" 835 "strong>." 882 msgid "Add another %(verbose_name)s" 883 msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" 836 884 885 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 886 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 887 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 888 msgid "Remove" 889 msgstr "Supprimer" 890 837 891 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 838 892 msgid "Delete?" 839 893 msgstr "Supprimer ?" … … 847 901 msgstr "Connectez-vous à nouveau" 848 902 849 903 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4851 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 6852 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 0904 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 905 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 906 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 853 907 msgid "Password change" 854 908 msgstr "Modification de votre mot de passe" 855 909 … … 862 916 msgid "Your password was changed." 863 917 msgstr "Votre mot de passe a été modifié." 864 918 865 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 12919 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 866 920 msgid "" 867 921 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 868 922 "password twice so we can verify you typed it in correctly." … … 871 925 "nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement " 872 926 "saisi." 873 927 874 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 875 msgid "Old password:" 876 msgstr "Ancien mot de passe :" 928 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 929 #: contrib/auth/forms.py:170 930 msgid "Old password" 931 msgstr "Ancien mot de passe" 877 932 878 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 19879 #: contrib/a dmin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18880 msgid "New password :"881 msgstr "Nouveau mot de passe :"933 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 934 #: contrib/auth/forms.py:144 935 msgid "New password" 936 msgstr "Nouveau mot de passe" 882 937 883 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 884 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 885 msgid "Confirm password:" 886 msgstr "Confirmation du mot de passe :" 887 888 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 938 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 889 939 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 890 940 msgid "Change my password" 891 941 msgstr "Modifier mon mot de passe" … … 925 975 "Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est " 926 976 "correctement saisi." 927 977 978 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 979 msgid "New password:" 980 msgstr "Nouveau mot de passe :" 981 982 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 983 msgid "Confirm password:" 984 msgstr "Confirmation du mot de passe :" 985 928 986 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 929 987 msgid "Password reset unsuccessful" 930 988 msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe" … … 996 1054 msgid "Reset my password" 997 1055 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" 998 1056 999 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 991057 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 1000 1058 msgid "All dates" 1001 1059 msgstr "Toutes les dates" 1002 1060 … … 1010 1068 msgid "Select %s to change" 1011 1069 msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" 1012 1070 1013 #: contrib/admin/views/template.py:3 7contrib/sites/models.py:381071 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 1014 1072 msgid "site" 1015 1073 msgstr "site" 1016 1074 1017 #: contrib/admin/views/template.py: 391075 #: contrib/admin/views/template.py:40 1018 1076 msgid "template" 1019 1077 msgstr "template" 1020 1078 … … 1075 1133 msgid "Fields on %s objects" 1076 1134 msgstr "Champs sur les objets %s" 1077 1135 1078 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:3451079 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:3531080 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:3561081 msgid "Integer"1082 msgstr "Entier"1083 1084 #: contrib/admindocs/views.py:3351085 msgid "Boolean (Either True or False)"1086 msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"1087 1088 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:3551089 #, python-format1090 msgid "String (up to %(max_length)s)"1091 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"1092 1093 #: contrib/admindocs/views.py:3371094 msgid "Comma-separated integers"1095 msgstr "Des entiers séparés par une virgule"1096 1097 #: contrib/admindocs/views.py:3381098 msgid "Date (without time)"1099 msgstr "Date (sans l'heure)"1100 1101 #: contrib/admindocs/views.py:3391102 msgid "Date (with time)"1103 msgstr "Date (avec l'heure)"1104 1105 #: contrib/admindocs/views.py:3401106 msgid "Decimal number"1107 msgstr "Nombre décimal"1108 1109 #: contrib/admindocs/views.py:3411110 msgid "E-mail address"1111 msgstr "Adresse électronique"1112 1113 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:3431114 #: contrib/admindocs/views.py:3461115 msgid "File path"1116 msgstr "Chemin vers le fichier"1117 1118 #: contrib/admindocs/views.py:3441119 msgid "Floating point number"1120 msgstr "Nombre à virgule flottante"1121 1122 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:601123 msgid "IP address"1124 msgstr "adresse IP"1125 1126 #: contrib/admindocs/views.py:3501127 msgid "Boolean (Either True, False or None)"1128 msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"1129 1130 #: contrib/admindocs/views.py:3511131 msgid "Relation to parent model"1132 msgstr "Relation au modèle parent"1133 1134 #: contrib/admindocs/views.py:3521135 msgid "Phone number"1136 msgstr "Numéro de téléphone"1137 1138 #: contrib/admindocs/views.py:3571139 msgid "Text"1140 msgstr "Texte"1141 1142 #: contrib/admindocs/views.py:3581143 msgid "Time"1144 msgstr "Heure"1145 1146 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:951147 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:371148 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:71149 msgid "URL"1150 msgstr "URL"1151 1152 #: contrib/admindocs/views.py:3601153 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"1154 msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"1155 1156 1136 #: contrib/admindocs/views.py:361 1157 msgid "XML text"1158 msgstr "Texte XML"1159 1160 #: contrib/admindocs/views.py:3871161 1137 #, python-format 1162 1138 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1163 1139 msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern" … … 1231 1207 "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle " 1232 1208 "fenêtre." 1233 1209 1234 #: contrib/auth/admin.py:2 11210 #: contrib/auth/admin.py:29 1235 1211 msgid "Personal info" 1236 1212 msgstr "Information personnelle" 1237 1213 1238 #: contrib/auth/admin.py: 221214 #: contrib/auth/admin.py:30 1239 1215 msgid "Permissions" 1240 1216 msgstr "Permissions" 1241 1217 1242 #: contrib/auth/admin.py: 231218 #: contrib/auth/admin.py:31 1243 1219 msgid "Important dates" 1244 1220 msgstr "Dates importantes" 1245 1221 1246 #: contrib/auth/admin.py: 241222 #: contrib/auth/admin.py:32 1247 1223 msgid "Groups" 1248 1224 msgstr "Groupes" 1249 1225 1250 #: contrib/auth/admin.py:80 1251 msgid "Add user" 1252 msgstr "Ajouter l'utilisateur" 1253 1254 #: contrib/auth/admin.py:106 1226 #: contrib/auth/admin.py:114 1255 1227 msgid "Password changed successfully." 1256 1228 msgstr "Mot de passe modifié avec succès" 1257 1229 1258 #: contrib/auth/admin.py:1 121230 #: contrib/auth/admin.py:124 1259 1231 #, python-format 1260 1232 msgid "Change password: %s" 1261 1233 msgstr "Modifier le mot de passe : %s" 1262 1234 1263 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1264 #: contrib/auth/models.py:128 1235 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 1236 msgid "Username" 1237 msgstr "Nom d'utilisateur" 1238 1239 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1240 #: contrib/auth/models.py:180 1265 1241 msgid "" 1266 1242 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1267 1243 "digits and underscores)." … … 1269 1245 "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, " 1270 1246 "chiffres, et tirets bas _)." 1271 1247 1272 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py: 491248 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1273 1249 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1274 1250 msgstr "" 1275 1251 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _." … … 1278 1254 msgid "Password confirmation" 1279 1255 msgstr "Confirmation de votre mot de passe" 1280 1256 1281 #: contrib/auth/forms.py:3 01257 #: contrib/auth/forms.py:31 1282 1258 msgid "A user with that username already exists." 1283 1259 msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà." 1284 1260 1285 #: contrib/auth/forms.py:3 6 contrib/auth/forms.py:1551286 #: contrib/auth/forms.py:19 71261 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 1262 #: contrib/auth/forms.py:198 1287 1263 msgid "The two password fields didn't match." 1288 1264 msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." 1289 1265 1290 #: contrib/auth/forms.py:8 21266 #: contrib/auth/forms.py:83 1291 1267 msgid "This account is inactive." 1292 1268 msgstr "Ce compte est inactif." 1293 1269 1294 #: contrib/auth/forms.py:8 71270 #: contrib/auth/forms.py:88 1295 1271 msgid "" 1296 1272 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1297 1273 "required for logging in." … … 1299 1275 "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont " 1300 1276 "nécessaires pour se connecter." 1301 1277 1302 #: contrib/auth/forms.py:10 01278 #: contrib/auth/forms.py:101 1303 1279 msgid "E-mail" 1304 1280 msgstr "Courriel" 1305 1281 1306 #: contrib/auth/forms.py:1 091282 #: contrib/auth/forms.py:110 1307 1283 msgid "" 1308 1284 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1309 1285 "you've registered?" … … 1311 1287 "Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-" 1312 1288 "vous sûr de vous être enregistré ?" 1313 1289 1314 #: contrib/auth/forms.py:13 51290 #: contrib/auth/forms.py:136 1315 1291 #, python-format 1316 1292 msgid "Password reset on %s" 1317 1293 msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s" 1318 1294 1319 #: contrib/auth/forms.py:143 1320 msgid "New password" 1321 msgstr "Nouveau mot de passe" 1322 1323 #: contrib/auth/forms.py:144 1295 #: contrib/auth/forms.py:145 1324 1296 msgid "New password confirmation" 1325 1297 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" 1326 1298 1327 #: contrib/auth/forms.py:169 1328 msgid "Old password" 1329 msgstr "Ancien mot de passe" 1330 1331 #: contrib/auth/forms.py:177 1299 #: contrib/auth/forms.py:178 1332 1300 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1333 1301 msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." 1334 1302 1335 #: contrib/auth/models.py:6 3 contrib/auth/models.py:861303 #: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 1336 1304 msgid "name" 1337 1305 msgstr "nom" 1338 1306 1339 #: contrib/auth/models.py:6 51307 #: contrib/auth/models.py:68 1340 1308 msgid "codename" 1341 1309 msgstr "nom de code" 1342 1310 1343 #: contrib/auth/models.py: 681311 #: contrib/auth/models.py:72 1344 1312 msgid "permission" 1345 1313 msgstr "permission" 1346 1314 1347 #: contrib/auth/models.py: 69 contrib/auth/models.py:871315 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 1348 1316 msgid "permissions" 1349 1317 msgstr "permissions" 1350 1318 1351 #: contrib/auth/models.py:9 01319 #: contrib/auth/models.py:98 1352 1320 msgid "group" 1353 1321 msgstr "groupe" 1354 1322 1355 #: contrib/auth/models.py:9 1 contrib/auth/models.py:1381323 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 1356 1324 msgid "groups" 1357 1325 msgstr "groupes" 1358 1326 1359 #: contrib/auth/models.py:1 281327 #: contrib/auth/models.py:180 1360 1328 msgid "username" 1361 1329 msgstr "nom d'utilisateur" 1362 1330 1363 #: contrib/auth/models.py:1 291331 #: contrib/auth/models.py:181 1364 1332 msgid "first name" 1365 1333 msgstr "prénom" 1366 1334 1367 #: contrib/auth/models.py:1 301335 #: contrib/auth/models.py:182 1368 1336 msgid "last name" 1369 1337 msgstr "nom" 1370 1338 1371 #: contrib/auth/models.py:1 311339 #: contrib/auth/models.py:183 1372 1340 msgid "e-mail address" 1373 1341 msgstr "adresse électronique" 1374 1342 1375 #: contrib/auth/models.py:1 321343 #: contrib/auth/models.py:184 1376 1344 msgid "password" 1377 1345 msgstr "mot de passe" 1378 1346 1379 #: contrib/auth/models.py:1 321347 #: contrib/auth/models.py:184 1380 1348 msgid "" 1381 1349 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1382 1350 "password form</a>." … … 1384 1352 "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire " 1385 1353 "de changement de mot de passe</a>." 1386 1354 1387 #: contrib/auth/models.py:1 331355 #: contrib/auth/models.py:185 1388 1356 msgid "staff status" 1389 1357 msgstr "statut équipe" 1390 1358 1391 #: contrib/auth/models.py:1 331359 #: contrib/auth/models.py:185 1392 1360 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1393 1361 msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." 1394 1362 1395 #: contrib/auth/models.py:1 341363 #: contrib/auth/models.py:186 1396 1364 msgid "active" 1397 1365 msgstr "actif" 1398 1366 1399 #: contrib/auth/models.py:1 341367 #: contrib/auth/models.py:186 1400 1368 msgid "" 1401 1369 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1402 1370 "instead of deleting accounts." … … 1404 1372 "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " 1405 1373 "plutôt que de supprimer le compte." 1406 1374 1407 #: contrib/auth/models.py:1 351375 #: contrib/auth/models.py:187 1408 1376 msgid "superuser status" 1409 1377 msgstr "statut super-utilisateur" 1410 1378 1411 #: contrib/auth/models.py:1 351379 #: contrib/auth/models.py:187 1412 1380 msgid "" 1413 1381 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1414 1382 "them." … … 1416 1384 "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " 1417 1385 "explicitement." 1418 1386 1419 #: contrib/auth/models.py:1 361387 #: contrib/auth/models.py:188 1420 1388 msgid "last login" 1421 1389 msgstr "dernière connexion" 1422 1390 1423 #: contrib/auth/models.py:1 371391 #: contrib/auth/models.py:189 1424 1392 msgid "date joined" 1425 1393 msgstr "date d'inscription" 1426 1394 1427 #: contrib/auth/models.py:1 391395 #: contrib/auth/models.py:191 1428 1396 msgid "" 1429 1397 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1430 1398 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1433 1401 "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il " 1434 1402 "appartient. " 1435 1403 1436 #: contrib/auth/models.py:1 401404 #: contrib/auth/models.py:192 1437 1405 msgid "user permissions" 1438 1406 msgstr "permissions de l'utilisateur" 1439 1407 1440 #: contrib/auth/models.py:1 44contrib/comments/models.py:501408 #: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 1441 1409 #: contrib/comments/models.py:168 1442 1410 msgid "user" 1443 1411 msgstr "utilisateur" 1444 1412 1445 #: contrib/auth/models.py:1 451413 #: contrib/auth/models.py:197 1446 1414 msgid "users" 1447 1415 msgstr "utilisateurs" 1448 1416 1449 #: contrib/auth/models.py:3 011417 #: contrib/auth/models.py:367 1450 1418 msgid "message" 1451 1419 msgstr "message" 1452 1420 1453 #: contrib/auth/views.py: 561421 #: contrib/auth/views.py:60 1454 1422 msgid "Logged out" 1455 1423 msgstr "Déconnecté" 1456 1424 1457 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 1425 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1426 #: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 1458 1427 msgid "Enter a valid e-mail address." 1459 1428 msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." 1460 1429 1461 #: contrib/comments/admin.py:1 11430 #: contrib/comments/admin.py:12 1462 1431 msgid "Content" 1463 1432 msgstr "Contenu" 1464 1433 1465 #: contrib/comments/admin.py:1 41434 #: contrib/comments/admin.py:15 1466 1435 msgid "Metadata" 1467 1436 msgstr "Métadonnées" 1468 1437 1438 #: contrib/comments/admin.py:39 1439 msgid "flagged" 1440 msgstr "marqué" 1441 1442 #: contrib/comments/admin.py:40 1443 msgid "Flag selected comments" 1444 msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés" 1445 1446 #: contrib/comments/admin.py:43 1447 msgid "approved" 1448 msgstr "approuvé" 1449 1450 #: contrib/comments/admin.py:44 1451 msgid "Approve selected comments" 1452 msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés" 1453 1454 #: contrib/comments/admin.py:47 1455 msgid "removed" 1456 msgstr "supprimé" 1457 1458 #: contrib/comments/admin.py:48 1459 msgid "Remove selected comments" 1460 msgstr "Supprimer les commentaires sélectionnés" 1461 1462 # Nous avons artificiellement ajouté un « s » à l'action de la forme plurielle 1463 #: contrib/comments/admin.py:60 1464 #, python-format 1465 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1466 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1467 msgstr[0] "1 commentaire a été %(action)s avec succès." 1468 msgstr[1] "%(count)s commentaires ont été %(action)ss avec succès." 1469 1469 1470 #: contrib/comments/feeds.py:13 1470 1471 #, python-format 1471 1472 msgid "%(site_name)s comments" … … 1477 1478 msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s" 1478 1479 1479 1480 #: contrib/comments/forms.py:93 1480 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:341481 1481 msgid "Name" 1482 1482 msgstr "Nom" 1483 1483 … … 1485 1485 msgid "Email address" 1486 1486 msgstr "Adresse électronique" 1487 1487 1488 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1489 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 1490 msgid "URL" 1491 msgstr "URL" 1492 1488 1493 #: contrib/comments/forms.py:96 1489 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:351490 1494 msgid "Comment" 1491 1495 msgstr "Commentaire" 1492 1496 1493 #: contrib/comments/forms.py:17 31497 #: contrib/comments/forms.py:175 1494 1498 #, python-format 1495 1499 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1496 1500 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1498 1502 msgstr[1] "" 1499 1503 "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici." 1500 1504 1501 #: contrib/comments/forms.py:18 01505 #: contrib/comments/forms.py:182 1502 1506 msgid "" 1503 1507 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1504 1508 msgstr "" 1505 1509 "Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera " 1506 1510 "considéré comme étant indésirable" 1507 1511 1508 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py: 741512 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 1509 1513 msgid "content type" 1510 1514 msgstr "type de contenu" 1511 1515 … … 1534 1538 msgid "date/time submitted" 1535 1539 msgstr "date et heure soumises" 1536 1540 1541 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 1542 msgid "IP address" 1543 msgstr "adresse IP" 1544 1537 1545 #: contrib/comments/models.py:61 1538 1546 msgid "is public" 1539 1547 msgstr "est public" … … 1616 1624 msgstr "Voulez-vous rendre ce commentaire public ?" 1617 1625 1618 1626 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1619 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:491620 1627 msgid "Approve" 1621 1628 msgstr "Valider" 1622 1629 … … 1641 1648 msgid "Really remove this comment?" 1642 1649 msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ce commentaire ?" 1643 1650 1644 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:121645 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:531646 msgid "Remove"1647 msgstr "Supprimer"1648 1649 1651 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1650 1652 msgid "Thanks for removing" 1651 1653 msgstr "Merci pour cette suppression" … … 1676 1678 msgid "Preview" 1677 1679 msgstr "Prévisualiser" 1678 1680 1679 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:41680 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:191681 msgid "Comment moderation queue"1682 msgstr "Liste de modération des commentaires"1683 1684 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:261685 msgid "No comments to moderate"1686 msgstr "Aucun commentaire à modérer"1687 1688 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:361689 msgid "Email"1690 msgstr "Courriel"1691 1692 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:381693 msgid "Authenticated?"1694 msgstr "Authentifié ?"1695 1696 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:391697 msgid "IP Address"1698 msgstr "Adresse IP"1699 1700 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:401701 msgid "Date posted"1702 msgstr "Date de soumission"1703 1704 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631705 msgid "yes"1706 msgstr "oui"1707 1708 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631709 msgid "no"1710 msgstr "non"1711 1712 1681 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1713 1682 msgid "Thanks for commenting" 1714 1683 msgstr "Merci pour votre commentaire" … … 1736 1705 msgid "or make changes" 1737 1706 msgstr "ou le modifier" 1738 1707 1739 #: contrib/contenttypes/models.py:7 01708 #: contrib/contenttypes/models.py:77 1740 1709 msgid "python model class name" 1741 1710 msgstr "nom de la classe python du modèle" 1742 1711 1743 #: contrib/contenttypes/models.py: 751712 #: contrib/contenttypes/models.py:82 1744 1713 msgid "content types" 1745 1714 msgstr "types de contenu" 1746 1715 … … 1805 1774 msgid "flat pages" 1806 1775 msgstr "pages statiques" 1807 1776 1808 #: contrib/formtools/wizard.py:13 01777 #: contrib/formtools/wizard.py:134 1809 1778 msgid "" 1810 1779 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1811 1780 "form from this page." … … 1813 1782 "Nous sommes désolés, mais votre formulaire a expiré. Veuillez compléter le " 1814 1783 "formulaire sur cette page." 1815 1784 1785 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1786 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1787 msgstr "" 1788 "Le champ GIS -- convertit dans le type de spécification géométrique " 1789 "d'OpenGIS." 1790 1791 #: contrib/gis/db/models/fields.py:269 1792 msgid "Point" 1793 msgstr "Point" 1794 1795 #: contrib/gis/db/models/fields.py:273 1796 msgid "Line string" 1797 msgstr "Chaîne de segment" 1798 1799 #: contrib/gis/db/models/fields.py:277 1800 msgid "Polygon" 1801 msgstr "Polygone" 1802 1803 #: contrib/gis/db/models/fields.py:281 1804 msgid "Multi-point" 1805 msgstr "Multipoint" 1806 1807 #: contrib/gis/db/models/fields.py:285 1808 msgid "Multi-line string" 1809 msgstr "Chaîne multisegment" 1810 1811 #: contrib/gis/db/models/fields.py:289 1812 msgid "Multi polygon" 1813 msgstr "Multipolygone" 1814 1815 #: contrib/gis/db/models/fields.py:293 1816 msgid "Geometry collection" 1817 msgstr "Collection géométrique" 1818 1816 1819 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1817 1820 msgid "No geometry value provided." 1818 msgstr " Valeur géométrique manquante."1821 msgstr "Acune valeur géométrique fournie." 1819 1822 1820 1823 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 1821 1824 msgid "Invalid geometry value." 1822 msgstr "Valeur géométrique non valide "1825 msgstr "Valeur géométrique non valide." 1823 1826 1824 1827 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 1825 1828 msgid "Invalid geometry type." 1826 msgstr "Type de géométrie non valide "1829 msgstr "Type de géométrie non valide." 1827 1830 1828 1831 #: contrib/gis/forms/fields.py:20 1829 1832 msgid "" … … 1843 1846 1844 1847 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1845 1848 msgid "nd" 1846 msgstr "<sup> d</sup>"1849 msgstr "<sup>e</sup>" 1847 1850 1848 1851 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1849 1852 msgid "rd" … … 1918 1921 msgid "yesterday" 1919 1922 msgstr "hier" 1920 1923 1921 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 71924 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1922 1925 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1923 1926 msgstr "Saisissez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA." 1924 1927 1925 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 49 contrib/localflavor/br/forms.py:961926 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 5 contrib/localflavor/pe/forms.py:231927 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 11928 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 1929 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1930 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1928 1931 msgid "This field requires only numbers." 1929 1932 msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres." 1930 1933 1931 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 01934 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1932 1935 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1933 1936 msgstr "Ce champ requiert 7 ou 8 chiffres." 1934 1937 1935 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 791938 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1936 1939 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1937 1940 msgstr "Saisissez un numéro CUIT au format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX." 1938 1941 1939 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 01942 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1940 1943 msgid "Invalid CUIT." 1941 1944 msgstr "CUIT non valide." 1942 1945 … … 1976 1979 msgid "Vienna" 1977 1980 msgstr "Vienne" 1978 1981 1979 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:1 61980 #: contrib/localflavor/no/forms.py:1 21982 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 1983 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 1981 1984 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1982 1985 msgstr "Saisissez un code postal norvégien au format XXXX." 1983 1986 … … 1987 1990 "Saisissez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX " 1988 1991 "XXXXXX." 1989 1992 1990 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 61993 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 1991 1994 msgid "Enter a 4 digit post code." 1992 1995 msgstr "Saisissez un code postal australien (4 chiffres)." 1993 1996 1994 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 11997 #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 1995 1998 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1996 1999 msgstr "Saisissez un code postal brésilien au format XXXXX-XXX." 1997 2000 1998 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 02001 #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 1999 2002 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 2000 2003 msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX." 2001 2004 2002 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 82005 #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 2003 2006 msgid "" 2004 2007 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 2005 2008 "states." … … 2007 2010 "Sélectionnez un état brésilien valide. Cet état ne fait pas partie de ceux " 2008 2011 "disponibles." 2009 2012 2010 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 42013 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 2011 2014 msgid "Invalid CPF number." 2012 2015 msgstr "Numéro CPF non valide." 2013 2016 2014 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 52017 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 2015 2018 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 2016 2019 msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères." 2017 2020 2018 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 42021 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 2019 2022 msgid "Invalid CNPJ number." 2020 2023 msgstr "Numéro CNPJ non valide." 2021 2024 2022 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 62025 #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 2023 2026 msgid "This field requires at least 14 digits" 2024 2027 msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres" 2025 2028 2026 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 172029 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 2027 2030 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 2028 2031 msgstr "Saisissez un code postal au format XXX XXX." 2029 2032 2030 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 882033 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 2031 2034 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 2032 2035 msgstr "" 2033 2036 "Saisissez un numéro de sécurité sociale canadien au format XXX-XXX-XXX." … … 2136 2139 msgid "Zurich" 2137 2140 msgstr "Zurich" 2138 2141 2139 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:6 42142 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 2140 2143 msgid "" 2141 2144 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 2142 2145 "1234567890 format." … … 2144 2147 "Saisissez un numéro de passeport ou de carte d'identité suisse valide au " 2145 2148 "format X1234567<0 ou 1234567890." 2146 2149 2147 #: contrib/localflavor/cl/forms.py: 292150 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 2148 2151 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 2149 2152 msgstr "Saisissez un RUT chilien valide." 2150 2153 2151 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 02154 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 2152 2155 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 2153 2156 msgstr "Saisissez un RUT chilien valide au format XX.XXX.XXX-X." 2154 2157 2155 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 12158 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 2156 2159 msgid "The Chilean RUT is not valid." 2157 2160 msgstr "Ce RUT chilien est non valide." 2158 2161 … … 2212 2215 msgid "Moravian-Silesian Region" 2213 2216 msgstr "Moravie-Silésie" 2214 2217 2215 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:2 7contrib/localflavor/sk/forms.py:302218 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2216 2219 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2217 2220 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX ou XXX XX." 2218 2221 2219 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 72222 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2220 2223 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2221 2224 msgstr "Saisissez une date de naissance au format XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX." 2222 2225 2223 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 82226 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2224 2227 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2225 2228 msgstr "" 2226 2229 "Le paramètre optionnel du genre est non valide, les valeurs autorisées sont " 2227 2230 "« f » et « m »" 2228 2231 2229 #: contrib/localflavor/cz/forms.py: 492232 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 2230 2233 msgid "Enter a valid birth number." 2231 2234 msgstr "Saisissez une date de naissance valide." 2232 2235 2233 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:10 62236 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 2234 2237 msgid "Enter a valid IC number." 2235 2238 msgstr "Saisissez un numéro IC valide." 2236 2239 … … 2298 2301 msgid "Thuringia" 2299 2302 msgstr "Thuringe" 2300 2303 2301 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 4 contrib/localflavor/fi/forms.py:122302 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 52304 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 2305 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 2303 2306 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2304 2307 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX." 2305 2308 2306 #: contrib/localflavor/de/forms.py:4 12309 #: contrib/localflavor/de/forms.py:42 2307 2310 msgid "" 2308 2311 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2309 2312 "format." … … 2578 2581 msgid "Valencian Community" 2579 2582 msgstr "Communauté valencienne" 2580 2583 2581 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 192584 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20 2582 2585 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2583 2586 msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX." 2584 2587 2585 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 392588 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40 2586 2589 msgid "" 2587 2590 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2588 2591 "9XXXXXXXX." 2589 2592 msgstr "" 2590 2593 "Saisissez un numéro de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX." 2591 2594 2592 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 62595 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2593 2596 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2594 2597 msgstr "Saisissez une adresse NIF, NIE ou CIF valide." 2595 2598 2596 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 72599 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2597 2600 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2598 2601 msgstr "Saisissez un NIF ou NIE valide." 2599 2602 2600 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 82603 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2601 2604 msgid "Invalid checksum for NIF." 2602 2605 msgstr "Mauvais checksum pour NIF." 2603 2606 2604 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 692607 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2605 2608 msgid "Invalid checksum for NIE." 2606 2609 msgstr "Mauvais checksum pour NIE." 2607 2610 2608 #: contrib/localflavor/es/forms.py:7 02611 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71 2609 2612 msgid "Invalid checksum for CIF." 2610 2613 msgstr "Mauvais checksum pour CIF." 2611 2614 2612 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 22615 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2613 2616 msgid "" 2614 2617 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2615 2618 msgstr "" 2616 2619 "Saisissez un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-" 2617 2620 "XXXXXXXXXX." 2618 2621 2619 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 32622 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2620 2623 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2621 2624 msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de compte bancaire." 2622 2625 2623 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:2 82626 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 2624 2627 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2625 2628 msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale finlandais." 2626 2629 2627 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2630 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 2631 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." 2632 msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX." 2633 2634 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28 2635 msgid "Enter a valid post code" 2636 msgstr "Saisissez un code postal valide" 2637 2638 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 2639 msgid "Enter a valid phone number" 2640 msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide" 2641 2642 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107 2643 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" 2644 msgstr "Saisissez un numéro de plaque d'immatriculation valide" 2645 2646 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170 2647 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" 2648 msgstr "Saisissez un numéro NIK/KTP valide" 2649 2650 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 2651 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 2652 msgid "Bali" 2653 msgstr "Bali" 2654 2655 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 2656 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 2657 msgid "Banten" 2658 msgstr "Banten" 2659 2660 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 2661 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 2662 msgid "Bengkulu" 2663 msgstr "Bengkulu" 2664 2665 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 2666 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 2667 msgid "Yogyakarta" 2668 msgstr "Yogyakarta" 2669 2670 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 2671 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 2672 msgid "Jakarta" 2673 msgstr "Jakarta" 2674 2675 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 2676 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 2677 msgid "Gorontalo" 2678 msgstr "Gorontalo" 2679 2680 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 2681 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 2682 msgid "Jambi" 2683 msgstr "Jambi" 2684 2685 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 2686 msgid "Jawa Barat" 2687 msgstr "Java occidental" 2688 2689 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 2690 msgid "Jawa Tengah" 2691 msgstr "Java central" 2692 2693 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 2694 msgid "Jawa Timur" 2695 msgstr "Java oriental" 2696 2697 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 2698 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 2699 msgid "Kalimantan Barat" 2700 msgstr "Kalimantan occidental" 2701 2702 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 2703 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 2704 msgid "Kalimantan Selatan" 2705 msgstr "Kalimantan du sud" 2706 2707 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 2708 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 2709 msgid "Kalimantan Tengah" 2710 msgstr "Kalimantan central" 2711 2712 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 2713 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 2714 msgid "Kalimantan Timur" 2715 msgstr "Kalimantan oriental" 2716 2717 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 2718 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" 2719 msgstr "Île Bangka-Belitung" 2720 2721 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 2722 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 2723 msgid "Kepulauan Riau" 2724 msgstr "Île Riau" 2725 2726 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 2727 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 2728 msgid "Lampung" 2729 msgstr "Lampung" 2730 2731 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 2732 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 2733 msgid "Maluku" 2734 msgstr "Moluques" 2735 2736 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 2737 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 2738 msgid "Maluku Utara" 2739 msgstr "Moluques du nord" 2740 2741 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 2742 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 2743 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" 2744 msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" 2745 2746 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 2747 msgid "Nusa Tenggara Barat" 2748 msgstr "Nusa Tenggara occidental" 2749 2750 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 2751 msgid "Nusa Tenggara Timur" 2752 msgstr "Nusa Tenggara oriental" 2753 2754 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 2755 msgid "Papua" 2756 msgstr "Papouasie" 2757 2758 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 2759 msgid "Papua Barat" 2760 msgstr "Papouasie occidentale" 2761 2762 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 2763 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 2764 msgid "Riau" 2765 msgstr "Riau" 2766 2767 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 2768 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 2769 msgid "Sulawesi Barat" 2770 msgstr "Sulawesi occidental" 2771 2772 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 2773 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 2774 msgid "Sulawesi Selatan" 2775 msgstr "Sulawesi du Sud" 2776 2777 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 2778 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 2779 msgid "Sulawesi Tengah" 2780 msgstr "Sulawesi central" 2781 2782 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 2783 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 2784 msgid "Sulawesi Tenggara" 2785 msgstr "Sulawesi du Sud-Est" 2786 2787 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 2788 msgid "Sulawesi Utara" 2789 msgstr "Sulawesi du Nord" 2790 2791 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 2792 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 2793 msgid "Sumatera Barat" 2794 msgstr "Sumaratera occidental" 2795 2796 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 2797 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 2798 msgid "Sumatera Selatan" 2799 msgstr "Sumatera du Sud" 2800 2801 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 2802 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 2803 msgid "Sumatera Utara" 2804 msgstr "Sumatera du Nord" 2805 2806 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 2807 msgid "Magelang" 2808 msgstr "Megelang" 2809 2810 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 2811 msgid "Surakarta - Solo" 2812 msgstr "Surakarta - Solo" 2813 2814 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 2815 msgid "Madiun" 2816 msgstr "Madiun" 2817 2818 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 2819 msgid "Kediri" 2820 msgstr "Kediri" 2821 2822 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 2823 msgid "Tapanuli" 2824 msgstr "Tapanuli" 2825 2826 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 2827 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" 2828 msgstr "Kepulauan Bangka Belitung" 2829 2830 # http://en.wikipedia.org/wiki/Consular_corps 2831 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 2832 msgid "Corps Consulate" 2833 msgstr "Corps consulaire" 2834 2835 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 2836 msgid "Corps Diplomatic" 2837 msgstr "Corps diplomatique" 2838 2839 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 2840 msgid "Bandung" 2841 msgstr "Bandung" 2842 2843 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 2844 msgid "Sulawesi Utara Daratan" 2845 msgstr "Sulawesi du Nord" 2846 2847 # NTT signifie Nusa Tenggara Timur 2848 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 2849 msgid "NTT - Timor" 2850 msgstr "NTT - Timor" 2851 2852 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 2853 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" 2854 msgstr "Îles de Sulawesi du Nord" 2855 2856 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 2857 msgid "NTB - Lombok" 2858 msgstr "NTB - Lombok" 2859 2860 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 2861 msgid "Papua dan Papua Barat" 2862 msgstr "Papua dan Papua Barat" 2863 2864 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 2865 msgid "Cirebon" 2866 msgstr "Cirebon" 2867 2868 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 2869 msgid "NTB - Sumbawa" 2870 msgstr "NTB - Sumbawa" 2871 2872 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 2873 msgid "NTT - Flores" 2874 msgstr "NTT - Florès" 2875 2876 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 2877 msgid "NTT - Sumba" 2878 msgstr "NTT - Sumba" 2879 2880 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 2881 msgid "Bogor" 2882 msgstr "Bogor" 2883 2884 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 2885 msgid "Pekalongan" 2886 msgstr "Pekalongan" 2887 2888 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 2889 msgid "Semarang" 2890 msgstr "Semarang" 2891 2892 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 2893 msgid "Pati" 2894 msgstr "Pati" 2895 2896 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 2897 msgid "Surabaya" 2898 msgstr "Surabaya" 2899 2900 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 2901 msgid "Madura" 2902 msgstr "Madura" 2903 2904 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 2905 msgid "Malang" 2906 msgstr "Malang" 2907 2908 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 2909 msgid "Jember" 2910 msgstr "Jember" 2911 2912 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 2913 msgid "Banyumas" 2914 msgstr "Banyumas" 2915 2916 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 2917 msgid "Federal Government" 2918 msgstr "Gouvernement fédéral" 2919 2920 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 2921 msgid "Bojonegoro" 2922 msgstr "Bojonegoro" 2923 2924 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 2925 msgid "Purwakarta" 2926 msgstr "Purwakarta" 2927 2928 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 2929 msgid "Sidoarjo" 2930 msgstr "Sidoarjo" 2931 2932 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 2933 msgid "Garut" 2934 msgstr "Garut" 2935 2936 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 2937 msgid "Antrim" 2938 msgstr "Antrim" 2939 2940 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 2941 msgid "Armagh" 2942 msgstr "Armagh" 2943 2944 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 2945 msgid "Carlow" 2946 msgstr "Carlow" 2947 2948 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 2949 msgid "Cavan" 2950 msgstr "Cavan" 2951 2952 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 2953 msgid "Clare" 2954 msgstr "Clare" 2955 2956 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 2957 msgid "Cork" 2958 msgstr "Cork" 2959 2960 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 2961 msgid "Derry" 2962 msgstr "Derry" 2963 2964 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 2965 msgid "Donegal" 2966 msgstr "Donegal" 2967 2968 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 2969 msgid "Down" 2970 msgstr "Down" 2971 2972 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 2973 msgid "Dublin" 2974 msgstr "Dublin" 2975 2976 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 2977 msgid "Fermanagh" 2978 msgstr "Fermanagh" 2979 2980 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 2981 msgid "Galway" 2982 msgstr "Galway" 2983 2984 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 2985 msgid "Kerry" 2986 msgstr "Kerry" 2987 2988 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 2989 msgid "Kildare" 2990 msgstr "Kildare" 2991 2992 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 2993 msgid "Kilkenny" 2994 msgstr "Kilkenny" 2995 2996 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 2997 msgid "Laois" 2998 msgstr "Laois" 2999 3000 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 3001 msgid "Leitrim" 3002 msgstr "Leitrim" 3003 3004 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 3005 msgid "Limerick" 3006 msgstr "Limerick" 3007 3008 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 3009 msgid "Longford" 3010 msgstr "Longford" 3011 3012 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 3013 msgid "Louth" 3014 msgstr "Louth" 3015 3016 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 3017 msgid "Mayo" 3018 msgstr "Mayo" 3019 3020 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 3021 msgid "Meath" 3022 msgstr "Meath" 3023 3024 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 3025 msgid "Monaghan" 3026 msgstr "Monaghan" 3027 3028 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 3029 msgid "Offaly" 3030 msgstr "Offaly" 3031 3032 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 3033 msgid "Roscommon" 3034 msgstr "Roscommon" 3035 3036 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 3037 msgid "Sligo" 3038 msgstr "Sligo" 3039 3040 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 3041 msgid "Tipperary" 3042 msgstr "Tipperary" 3043 3044 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 3045 msgid "Tyrone" 3046 msgstr "Tyrone" 3047 3048 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 3049 msgid "Waterford" 3050 msgstr "Waterford" 3051 3052 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 3053 msgid "Westmeath" 3054 msgstr "Westmeath" 3055 3056 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 3057 msgid "Wexford" 3058 msgstr "Wexford" 3059 3060 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 3061 msgid "Wicklow" 3062 msgstr "Wicklow" 3063 3064 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 2628 3065 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2629 3066 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXXX." 2630 3067 2631 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 73068 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2632 3069 msgid "" 2633 3070 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2634 3071 msgstr "Saisissez un code postal islandais valide au format XXXXXX-XXXX." 2635 3072 2636 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 83073 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 2637 3074 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2638 3075 msgstr "Le numéro d'identification islandais est non valide." 2639 3076 2640 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 43077 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 2641 3078 msgid "Enter a valid zip code." 2642 3079 msgstr "Saisissez un code postal valide." 2643 3080 2644 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 33081 #: contrib/localflavor/it/forms.py:44 2645 3082 msgid "Enter a valid Social Security number." 2646 3083 msgstr "Saisissez un numéro valide de Sécurité Sociale." 2647 3084 2648 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6 83085 #: contrib/localflavor/it/forms.py:69 2649 3086 msgid "Enter a valid VAT number." 2650 3087 msgstr "Saisissez un numéro de TVA valide." 2651 3088 … … 2841 3278 msgid "Okinawa" 2842 3279 msgstr "Okinawa" 2843 3280 3281 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 3282 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" 3283 msgstr "Saisissez un numéro d'identification civil koweïtien valide" 3284 2844 3285 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2845 3286 msgid "Aguascalientes" 2846 3287 msgstr "Aguascalientes" … … 2969 3410 msgid "Zacatecas" 2970 3411 msgstr "Zacatecas" 2971 3412 2972 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:2 13413 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 2973 3414 msgid "Enter a valid postal code" 2974 3415 msgstr "Saisissez un code postal valide." 2975 3416 2976 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2977 msgid "Enter a valid phone number" 2978 msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide." 2979 2980 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 3417 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 2981 3418 msgid "Enter a valid SoFi number" 2982 3419 msgstr "Saisissez un numéro SoFi valide." 2983 3420 … … 3029 3466 msgid "Zuid-Holland" 3030 3467 msgstr "Hollande-Méridionale" 3031 3468 3032 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 33469 #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 3033 3470 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 3034 3471 msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale norvégien valide." 3035 3472 3036 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:2 43473 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 3037 3474 msgid "This field requires 8 digits." 3038 msgstr "Ce champ requiert 8 3475 msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres." 3039 3476 3040 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 23477 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 3041 3478 msgid "This field requires 11 digits." 3042 msgstr "Ce champ requiert 11 3479 msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres." 3043 3480 3044 3481 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 3045 3482 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 3046 msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 3483 msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres." 3047 3484 3048 3485 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 3049 3486 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." … … 3062 3499 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 3063 3500 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." 3064 3501 msgstr "" 3065 "Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14chiffres."3502 "Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres." 3066 3503 3067 3504 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 3068 3505 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." … … 3138 3575 msgid "West Pomerania" 3139 3576 msgstr "Poméranie Occidentale" 3140 3577 3578 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 3579 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." 3580 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXX-XXX." 3581 3582 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3583 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3584 msgstr "" 3585 "Les numéros de téléphone doivent comporter 9 chiffres, ou débuter par un + " 3586 "ou 00." 3587 3141 3588 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3142 3589 msgid "Enter a valid CIF." 3143 3590 msgstr "Saisissez une CIF valide." … … 3158 3605 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 3159 3606 msgstr "Saisissez un code postal valide au format XXXXXX" 3160 3607 3608 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50 3609 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." 3610 msgstr "Saisissez un numéro d'organisation suédois valide." 3611 3612 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107 3613 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." 3614 msgstr "Saisissez un numéro d'identité personnelle suédois valide." 3615 3616 # The source code doesn't offer any help to explain the term 3617 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 3618 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." 3619 msgstr "Le nombres de co-ordination ne sont pas autorisés." 3620 3621 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 3622 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." 3623 msgstr "Saisissez un code postal suédois au format XXXXX." 3624 3625 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 3626 msgid "Stockholm" 3627 msgstr "Stockholm" 3628 3629 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 3630 msgid "Västerbotten" 3631 msgstr "Västerbotten" 3632 3633 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 3634 msgid "Norrbotten" 3635 msgstr "Norrbotten" 3636 3637 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 3638 msgid "Uppsala" 3639 msgstr "Uppsala" 3640 3641 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 3642 msgid "Södermanland" 3643 msgstr "Södermanland" 3644 3645 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 3646 msgid "Östergötland" 3647 msgstr "Östergötland" 3648 3649 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 3650 msgid "Jönköping" 3651 msgstr "Jönköping" 3652 3653 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 3654 msgid "Kronoberg" 3655 msgstr "Kronoberg" 3656 3657 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 3658 msgid "Kalmar" 3659 msgstr "Kalmar" 3660 3661 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 3662 msgid "Gotland" 3663 msgstr "Gotland" 3664 3665 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 3666 msgid "Blekinge" 3667 msgstr "Blekinge" 3668 3669 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 3670 msgid "Skåne" 3671 msgstr "Skåne" 3672 3673 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 3674 msgid "Halland" 3675 msgstr "Halland" 3676 3677 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 3678 msgid "Västra Götaland" 3679 msgstr "Västra Götaland" 3680 3681 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 3682 msgid "Värmland" 3683 msgstr "Värmland" 3684 3685 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 3686 msgid "Örebro" 3687 msgstr "Örebro" 3688 3689 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 3690 msgid "Västmanland" 3691 msgstr "Västmanland" 3692 3693 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 3694 msgid "Dalarna" 3695 msgstr "Dalarna" 3696 3697 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 3698 msgid "Gävleborg" 3699 msgstr "Gävleborg" 3700 3701 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 3702 msgid "Västernorrland" 3703 msgstr "Västernorrland" 3704 3705 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 3706 msgid "Jämtland" 3707 msgstr "Jämtland" 3708 3161 3709 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 3162 3710 msgid "Banska Bystrica" 3163 3711 msgstr "Banská Bystrica" … … 3180 3728 3181 3729 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 3182 3730 msgid "Bratislava I" 3183 msgstr "Bratislava ·I"3731 msgstr "Bratislava I" 3184 3732 3185 3733 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 3186 3734 msgid "Bratislava II" 3187 msgstr "Bratislava ·II"3735 msgstr "Bratislava II" 3188 3736 3189 3737 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 3190 3738 msgid "Bratislava III" 3191 msgstr "Bratislava ·III"3739 msgstr "Bratislava III" 3192 3740 3193 3741 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 3194 3742 msgid "Bratislava IV" 3195 msgstr "Bratislava ·IV"3743 msgstr "Bratislava IV" 3196 3744 3197 3745 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 3198 3746 msgid "Bratislava V" 3199 msgstr "Bratislava ·V"3747 msgstr "Bratislava V" 3200 3748 3201 3749 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 3202 3750 msgid "Bytca" … … 3790 4338 msgid "Wales" 3791 4339 msgstr "Pays de Galles" 3792 4340 3793 #: contrib/localflavor/us/forms.py:1 64341 #: contrib/localflavor/us/forms.py:17 3794 4342 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3795 4343 msgstr "Saisissez un code postal américain au format XXXXX ou XXXXX-XXXX." 3796 4344 3797 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 4345 #: contrib/localflavor/us/forms.py:26 4346 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." 4347 msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX." 4348 4349 #: contrib/localflavor/us/forms.py:55 3798 4350 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3799 4351 msgstr "" 3800 4352 "Saisissez un numéro de sécurité sociale américain au format XXX-XX-XXXX." 3801 4353 3802 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 4354 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4355 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4356 msgstr "Saisissez un état ou un territoire américain." 4357 4358 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 4359 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 4360 msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)" 4361 4362 #: contrib/localflavor/us/models.py:17 4363 msgid "Phone number" 4364 msgstr "Numéro de téléphone" 4365 4366 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4367 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4368 msgstr "" 4369 "Saisissez un numéro de CI valide au format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." 4370 4371 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4372 msgid "Enter a valid CI number." 4373 msgstr "Saisissez un numéro CI valide." 4374 4375 #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 3803 4376 msgid "Enter a valid South African ID number" 3804 4377 msgstr "Saisissez un numéro d'identification sud-africain valide." 3805 4378 3806 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 44379 #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 3807 4380 msgid "Enter a valid South African postal code" 3808 4381 msgstr "Saisissez un code postal sud-africain valide." 3809 4382 … … 3843 4416 msgid "Western Cape" 3844 4417 msgstr "Cap-Occidental" 3845 4418 4419 #: contrib/messages/tests/base.py:101 4420 msgid "lazy message" 4421 msgstr "message « lazy »" 4422 3846 4423 #: contrib/redirects/models.py:7 3847 4424 msgid "redirect from" 3848 4425 msgstr "redirigé depuis" … … 3907 4484 msgid "sites" 3908 4485 msgstr "sites" 3909 4486 3910 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 4487 #: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 4488 msgid "Enter a valid value." 4489 msgstr "Saisissez une valeur valide." 4490 4491 #: core/validators.py:69 forms/fields.py:515 4492 msgid "Enter a valid URL." 4493 msgstr "Saisissez une URL valide." 4494 4495 #: core/validators.py:71 forms/fields.py:516 4496 msgid "This URL appears to be a broken link." 4497 msgstr "Cette URL semble être cassée." 4498 4499 #: core/validators.py:88 forms/fields.py:859 4500 msgid "" 4501 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4502 msgstr "" 4503 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " 4504 "des traits d'union." 4505 4506 #: core/validators.py:91 forms/fields.py:852 4507 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4508 msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." 4509 4510 #: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591 4511 msgid "Enter only digits separated by commas." 4512 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." 4513 4514 #: core/validators.py:100 4515 #, python-format 4516 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4517 msgstr "" 4518 "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)" 4519 "s)." 4520 4521 #: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 4522 #, python-format 4523 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4524 msgstr "" 4525 "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." 4526 4527 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 4528 #, python-format 4529 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4530 msgstr "" 4531 "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." 4532 4533 #: core/validators.py:129 4534 #, python-format 4535 msgid "" 4536 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4537 "(show_value)d)." 4538 msgstr "" 4539 "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " 4540 "(actuellement %(show_value)d)." 4541 4542 #: core/validators.py:135 4543 #, python-format 4544 msgid "" 4545 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4546 "(show_value)d)." 4547 msgstr "" 4548 "Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères " 4549 "(actuellement %(show_value)d)." 4550 4551 #: db/models/base.py:775 4552 #, python-format 4553 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4554 msgstr "" 4555 "%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." 4556 4557 #: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798 4558 #, python-format 4559 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4560 msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." 4561 4562 #: db/models/fields/__init__.py:62 4563 #, python-format 4564 msgid "Value %r is not a valid choice." 4565 msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide." 4566 4567 #: db/models/fields/__init__.py:63 4568 msgid "This field cannot be null." 4569 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." 4570 4571 #: db/models/fields/__init__.py:64 4572 msgid "This field cannot be blank." 4573 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." 4574 4575 #: db/models/fields/__init__.py:69 4576 #, python-format 4577 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4578 msgstr "Champ de type : %(field_type)s" 4579 4580 #: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 4581 #: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 4582 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4583 msgid "Integer" 4584 msgstr "Entier" 4585 4586 #: db/models/fields/__init__.py:479 3911 4587 msgid "This value must be an integer." 3912 4588 msgstr "Cette valeur doit être un entier." 3913 4589 3914 #: db/models/fields/__init__.py: 3884590 #: db/models/fields/__init__.py:514 3915 4591 msgid "This value must be either True or False." 3916 4592 msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." 3917 4593 3918 #: db/models/fields/__init__.py: 4273919 msgid " This field cannot be null."3920 msgstr " Ce champ ne peut pas être vide."4594 #: db/models/fields/__init__.py:516 4595 msgid "Boolean (Either True or False)" 4596 msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" 3921 4597 3922 #: db/models/fields/__init__.py:443 3923 msgid "Enter only digits separated by commas." 3924 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." 4598 #: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 4599 #, python-format 4600 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4601 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" 3925 4602 3926 #: db/models/fields/__init__.py:474 4603 #: db/models/fields/__init__.py:586 4604 msgid "Comma-separated integers" 4605 msgstr "Des entiers séparés par une virgule" 4606 4607 #: db/models/fields/__init__.py:600 4608 msgid "Date (without time)" 4609 msgstr "Date (sans l'heure)" 4610 4611 #: db/models/fields/__init__.py:604 3927 4612 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3928 4613 msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." 3929 4614 3930 #: db/models/fields/__init__.py: 4834615 #: db/models/fields/__init__.py:605 3931 4616 #, python-format 3932 4617 msgid "Invalid date: %s" 3933 4618 msgstr "Date non valide : %s" 3934 4619 3935 #: db/models/fields/__init__.py: 547 db/models/fields/__init__.py:5654620 #: db/models/fields/__init__.py:686 3936 4621 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3937 4622 msgstr "" 3938 4623 "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." 3939 4624 "uuuuuu]]." 3940 4625 3941 #: db/models/fields/__init__.py:601 4626 #: db/models/fields/__init__.py:688 4627 msgid "Date (with time)" 4628 msgstr "Date (avec l'heure)" 4629 4630 #: db/models/fields/__init__.py:754 3942 4631 msgid "This value must be a decimal number." 3943 4632 msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." 3944 4633 3945 #: db/models/fields/__init__.py:686 4634 #: db/models/fields/__init__.py:756 4635 msgid "Decimal number" 4636 msgstr "Nombre décimal" 4637 4638 #: db/models/fields/__init__.py:811 4639 msgid "E-mail address" 4640 msgstr "Adresse électronique" 4641 4642 #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 4643 #: db/models/fields/files.py:331 4644 msgid "File path" 4645 msgstr "Chemin vers le fichier" 4646 4647 #: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 3946 4648 msgid "This value must be a float." 3947 4649 msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." 3948 4650 3949 #: db/models/fields/__init__.py:746 4651 #: db/models/fields/__init__.py:843 4652 msgid "Floating point number" 4653 msgstr "Nombre à virgule flottante" 4654 4655 #: db/models/fields/__init__.py:896 4656 msgid "Big (8 byte) integer" 4657 msgstr "Grand entier (8 octets)" 4658 4659 #: db/models/fields/__init__.py:925 3950 4660 msgid "This value must be either None, True or False." 3951 4661 msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." 3952 4662 3953 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 4663 #: db/models/fields/__init__.py:927 4664 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4665 msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" 4666 4667 #: db/models/fields/__init__.py:1011 4668 msgid "Text" 4669 msgstr "Texte" 4670 4671 #: db/models/fields/__init__.py:1027 4672 msgid "Time" 4673 msgstr "Heure" 4674 4675 #: db/models/fields/__init__.py:1031 3954 4676 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3955 4677 msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3956 4678 3957 #: db/models/fields/related.py:816 4679 #: db/models/fields/__init__.py:1115 4680 msgid "XML text" 4681 msgstr "Texte XML" 4682 4683 #: db/models/fields/related.py:755 4684 #, python-format 4685 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4686 msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas." 4687 4688 #: db/models/fields/related.py:757 4689 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4690 msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" 4691 4692 #: db/models/fields/related.py:879 4693 msgid "One-to-one relationship" 4694 msgstr "Relation un à un" 4695 4696 #: db/models/fields/related.py:939 4697 msgid "Many-to-many relationship" 4698 msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" 4699 4700 #: db/models/fields/related.py:959 3958 4701 msgid "" 3959 4702 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3960 4703 msgstr "" 3961 4704 "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " 3962 4705 "sélectionner plusieurs." 3963 4706 3964 #: db/models/fields/related.py: 8944707 #: db/models/fields/related.py:1020 3965 4708 #, python-format 3966 4709 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3967 4710 msgid_plural "" … … 3971 4714 msgstr[1] "" 3972 4715 "Saisissez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont non valides." 3973 4716 3974 #: forms/fields.py: 544717 #: forms/fields.py:65 3975 4718 msgid "This field is required." 3976 4719 msgstr "Ce champ est obligatoire." 3977 4720 3978 #: forms/fields.py:55 3979 msgid "Enter a valid value." 3980 msgstr "Saisissez une valeur valide." 3981 3982 #: forms/fields.py:138 3983 #, python-format 3984 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3985 msgstr "" 3986 "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (actuellement " 3987 "%(length)d caractères)." 3988 3989 #: forms/fields.py:139 3990 #, python-format 3991 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3992 msgstr "" 3993 "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (actuellement %" 3994 "(length)d caractères)." 3995 3996 #: forms/fields.py:166 4721 #: forms/fields.py:195 3997 4722 msgid "Enter a whole number." 3998 4723 msgstr "Saisissez un nombre entier." 3999 4724 4000 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 4001 #, python-format 4002 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 4003 msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %s." 4004 4005 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 4006 #, python-format 4007 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 4008 msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %s." 4009 4010 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 4725 #: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 4011 4726 msgid "Enter a number." 4012 4727 msgstr "Saisissez un nombre." 4013 4728 4014 #: forms/fields.py:2 274729 #: forms/fields.py:250 4015 4730 #, python-format 4016 4731 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4017 4732 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." 4018 4733 4019 #: forms/fields.py:2 284734 #: forms/fields.py:251 4020 4735 #, python-format 4021 4736 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4022 4737 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." 4023 4738 4024 #: forms/fields.py:2 294739 #: forms/fields.py:252 4025 4740 #, python-format 4026 4741 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4027 4742 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." 4028 4743 4029 #: forms/fields.py: 288 forms/fields.py:8634744 #: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824 4030 4745 msgid "Enter a valid date." 4031 4746 msgstr "Saisissez une date valide." 4032 4747 4033 #: forms/fields.py:3 22 forms/fields.py:8644748 #: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825 4034 4749 msgid "Enter a valid time." 4035 4750 msgstr "Saisissez une heure valide." 4036 4751 4037 #: forms/fields.py:36 14752 #: forms/fields.py:363 4038 4753 msgid "Enter a valid date/time." 4039 4754 msgstr "Saisissez une date et une heure valides." 4040 4755 4041 #: forms/fields.py:4 474756 #: forms/fields.py:421 4042 4757 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4043 4758 msgstr "" 4044 4759 "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." 4045 4760 4046 #: forms/fields.py:4 484761 #: forms/fields.py:422 4047 4762 msgid "No file was submitted." 4048 4763 msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." 4049 4764 4050 #: forms/fields.py:4 494765 #: forms/fields.py:423 4051 4766 msgid "The submitted file is empty." 4052 4767 msgstr "Le fichier soumis est vide." 4053 4768 4054 #: forms/fields.py:4 504769 #: forms/fields.py:424 4055 4770 #, python-format 4056 4771 msgid "" 4057 4772 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 4059 4774 "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " 4060 4775 "caractères (actuellement %(length)d caractères)." 4061 4776 4062 #: forms/fields.py:4 834777 #: forms/fields.py:459 4063 4778 msgid "" 4064 4779 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4065 4780 "corrupted image." … … 4067 4782 "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " 4068 4783 "une image ou bien est corrompu." 4069 4784 4070 #: forms/fields.py:544 4071 msgid "Enter a valid URL." 4072 msgstr "Saisissez une URL valide." 4073 4074 #: forms/fields.py:545 4075 msgid "This URL appears to be a broken link." 4076 msgstr "Cette URL semble être cassée." 4077 4078 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4785 #: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657 4079 4786 #, python-format 4080 4787 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4081 4788 msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." 4082 4789 4083 #: forms/fields.py: 704 forms/fields.py:765 forms/models.py:10034790 #: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961 4084 4791 msgid "Enter a list of values." 4085 4792 msgstr "Saisissez une liste de valeurs." 4086 4793 4087 #: forms/fields.py:8924088 msgid "Enter a valid IPv4 address."4089 msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."4090 4091 #: forms/fields.py:9024092 msgid ""4093 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."4094 msgstr ""4095 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "4096 "des traits d'union."4097 4098 4794 # Si « : » est requis, créer un ticket 4099 #: forms/formsets.py:2 71 forms/formsets.py:2734795 #: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 4100 4796 msgid "Order" 4101 4797 msgstr "Ordre" 4102 4798 4103 #: forms/models.py: 3674799 #: forms/models.py:538 4104 4800 #, python-format 4105 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."4106 msgstr ""4107 "%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."4108 4109 #: forms/models.py:381 forms/models.py:3894110 #, python-format4111 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."4112 msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."4113 4114 #: forms/models.py:5944115 #, python-format4116 4801 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4117 4802 msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." 4118 4803 4119 #: forms/models.py:5 984804 #: forms/models.py:542 4120 4805 #, python-format 4121 4806 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4122 4807 msgstr "" 4123 4808 "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " 4124 4809 "uniques." 4125 4810 4126 #: forms/models.py: 6044811 #: forms/models.py:548 4127 4812 #, python-format 4128 4813 msgid "" 4129 4814 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4132 4817 "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " 4133 4818 "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." 4134 4819 4135 #: forms/models.py: 6124820 #: forms/models.py:556 4136 4821 msgid "Please correct the duplicate values below." 4137 4822 msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." 4138 4823 4139 #: forms/models.py:8 674824 #: forms/models.py:820 4140 4825 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4141 4826 msgstr "" 4142 4827 "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " 4143 4828 "parente." 4144 4829 4145 #: forms/models.py: 9304830 #: forms/models.py:886 4146 4831 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4147 4832 msgstr "" 4148 4833 "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " 4149 4834 "disponibles." 4150 4835 4151 #: forms/models.py: 10044836 #: forms/models.py:962 4152 4837 #, python-format 4153 4838 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4154 4839 msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie." 4155 4840 4156 #: forms/models.py: 10064841 #: forms/models.py:964 4157 4842 #, python-format 4158 4843 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4159 4844 msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." 4160 4845 4161 #: template/defaultfilters.py:7 674846 #: template/defaultfilters.py:775 4162 4847 msgid "yes,no,maybe" 4163 4848 msgstr "oui, non, peut-être" 4164 4849 4165 #: template/defaultfilters.py: 7984850 #: template/defaultfilters.py:806 4166 4851 #, python-format 4167 4852 msgid "%(size)d byte" 4168 4853 msgid_plural "%(size)d bytes" 4169 4854 msgstr[0] "%(size)d octet" 4170 4855 msgstr[1] "%(size)d octets" 4171 4856 4172 #: template/defaultfilters.py:80 04857 #: template/defaultfilters.py:808 4173 4858 #, python-format 4174 4859 msgid "%.1f KB" 4175 4860 msgstr "%.1f Ko" 4176 4861 4177 #: template/defaultfilters.py:8 024862 #: template/defaultfilters.py:810 4178 4863 #, python-format 4179 4864 msgid "%.1f MB" 4180 4865 msgstr "%.1f Mo" 4181 4866 4182 #: template/defaultfilters.py:8 034867 #: template/defaultfilters.py:811 4183 4868 #, python-format 4184 4869 msgid "%.1f GB" 4185 4870 msgstr "%.1f Go" … … 4390 5075 msgid "Dec." 4391 5076 msgstr "déc." 4392 5077 4393 #: utils/text.py:1 285078 #: utils/text.py:130 4394 5079 msgid "or" 4395 5080 msgstr "ou" 4396 5081 … … 4444 5129 msgid ", %(number)d %(type)s" 4445 5130 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4446 5131 4447 #: utils/translation/trans_real.py: 3995132 #: utils/translation/trans_real.py:512 4448 5133 msgid "DATE_FORMAT" 4449 5134 msgstr "j F Y" 4450 5135 4451 #: utils/translation/trans_real.py:401 5136 #: utils/translation/trans_real.py:513 5137 msgid "DATETIME_FORMAT" 5138 msgstr "j F Y, G:i" 5139 5140 #: utils/translation/trans_real.py:514 4452 5141 msgid "TIME_FORMAT" 4453 5142 msgstr "G:i:s" 4454 5143 4455 #: utils/translation/trans_real.py: 4175144 #: utils/translation/trans_real.py:535 4456 5145 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4457 5146 msgstr "F Y" 4458 5147 4459 #: utils/translation/trans_real.py: 4185148 #: utils/translation/trans_real.py:536 4460 5149 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4461 5150 msgstr "j F" 4462 5151 4463 #: views/generic/create_update.py:11 45152 #: views/generic/create_update.py:115 4464 5153 #, python-format 4465 5154 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4466 5155 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès." 4467 5156 4468 #: views/generic/create_update.py:15 65157 #: views/generic/create_update.py:158 4469 5158 #, python-format 4470 5159 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4471 5160 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès." 4472 5161 4473 #: views/generic/create_update.py: 1985162 #: views/generic/create_update.py:201 4474 5163 #, python-format 4475 5164 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4476 5165 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."