diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
index 9a3e69c..6154097 100644
Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
index ed048c7..3728aa3 100644
a
|
b
|
msgid ""
|
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: Django\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | | "POT-Creation-Date: 2009-05-08 08:21-0500\n" |
9 | | "PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:31+0100\n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2009-12-05 01:02-0500\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:08-0500\n" |
10 | 10 | "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" |
12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
… |
… |
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
225 | 225 | msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה." |
226 | 226 | |
227 | 227 | #: contrib/admin/actions.py:67 |
228 | | #: contrib/admin/options.py:1025 |
| 228 | #: contrib/admin/options.py:1033 |
229 | 229 | msgid "Are you sure?" |
230 | 230 | msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" |
231 | 231 | |
… |
… |
msgid "This year"
|
271 | 271 | msgstr "השנה" |
272 | 272 | |
273 | 273 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
274 | | #: forms/widgets.py:434 |
| 274 | #: forms/widgets.py:435 |
275 | 275 | msgid "Yes" |
276 | 276 | msgstr "כן" |
277 | 277 | |
278 | 278 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
279 | | #: forms/widgets.py:434 |
| 279 | #: forms/widgets.py:435 |
280 | 280 | msgid "No" |
281 | 281 | msgstr "לא" |
282 | 282 | |
283 | 283 | #: contrib/admin/filterspecs.py:154 |
284 | | #: forms/widgets.py:434 |
| 284 | #: forms/widgets.py:435 |
285 | 285 | msgid "Unknown" |
286 | 286 | msgstr "לא ידוע" |
287 | 287 | |
… |
… |
msgstr "רישום יומן"
|
317 | 317 | msgid "log entries" |
318 | 318 | msgstr "רישומי יומן" |
319 | 319 | |
320 | | #: contrib/admin/options.py:133 |
321 | | #: contrib/admin/options.py:147 |
| 320 | #: contrib/admin/options.py:134 |
| 321 | #: contrib/admin/options.py:148 |
322 | 322 | msgid "None" |
323 | 323 | msgstr "ללא" |
324 | 324 | |
325 | | #: contrib/admin/options.py:519 |
| 325 | #: contrib/admin/options.py:521 |
326 | 326 | #, python-format |
327 | 327 | msgid "Changed %s." |
328 | 328 | msgstr "%s שונה." |
329 | 329 | |
330 | | #: contrib/admin/options.py:519 |
331 | | #: contrib/admin/options.py:529 |
| 330 | #: contrib/admin/options.py:521 |
| 331 | #: contrib/admin/options.py:531 |
332 | 332 | #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 |
333 | | #: forms/models.py:388 |
334 | | #: forms/models.py:587 |
| 333 | #: forms/models.py:384 |
| 334 | #: forms/models.py:596 |
335 | 335 | msgid "and" |
336 | 336 | msgstr "ו" |
337 | 337 | |
338 | | #: contrib/admin/options.py:524 |
| 338 | #: contrib/admin/options.py:526 |
339 | 339 | #, python-format |
340 | 340 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
341 | 341 | msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." |
342 | 342 | |
343 | | #: contrib/admin/options.py:528 |
| 343 | #: contrib/admin/options.py:530 |
344 | 344 | #, python-format |
345 | 345 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
346 | 346 | msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." |
347 | 347 | |
348 | | #: contrib/admin/options.py:533 |
| 348 | #: contrib/admin/options.py:535 |
349 | 349 | #, python-format |
350 | 350 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
351 | 351 | msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." |
352 | 352 | |
353 | | #: contrib/admin/options.py:537 |
| 353 | #: contrib/admin/options.py:539 |
354 | 354 | msgid "No fields changed." |
355 | 355 | msgstr "אף שדה לא השתנה." |
356 | 356 | |
357 | | #: contrib/admin/options.py:598 |
| 357 | #: contrib/admin/options.py:601 |
358 | 358 | #: contrib/auth/admin.py:67 |
359 | 359 | #, python-format |
360 | 360 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
361 | 361 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
362 | 362 | |
363 | | #: contrib/admin/options.py:602 |
364 | | #: contrib/admin/options.py:635 |
| 363 | #: contrib/admin/options.py:605 |
| 364 | #: contrib/admin/options.py:638 |
365 | 365 | #: contrib/auth/admin.py:75 |
366 | 366 | msgid "You may edit it again below." |
367 | 367 | msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" |
368 | 368 | |
369 | | #: contrib/admin/options.py:612 |
370 | | #: contrib/admin/options.py:645 |
| 369 | #: contrib/admin/options.py:615 |
| 370 | #: contrib/admin/options.py:648 |
371 | 371 | #, python-format |
372 | 372 | msgid "You may add another %s below." |
373 | 373 | msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." |
374 | 374 | |
375 | | #: contrib/admin/options.py:633 |
| 375 | #: contrib/admin/options.py:636 |
376 | 376 | #, python-format |
377 | 377 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
378 | 378 | msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." |
379 | 379 | |
380 | | #: contrib/admin/options.py:641 |
| 380 | #: contrib/admin/options.py:644 |
381 | 381 | #, python-format |
382 | 382 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
383 | 383 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." |
384 | 384 | |
385 | | #: contrib/admin/options.py:772 |
| 385 | #: contrib/admin/options.py:777 |
386 | 386 | #, python-format |
387 | 387 | msgid "Add %s" |
388 | 388 | msgstr "הוספת %s" |
389 | 389 | |
390 | | #: contrib/admin/options.py:803 |
391 | | #: contrib/admin/options.py:1003 |
| 390 | #: contrib/admin/options.py:809 |
| 391 | #: contrib/admin/options.py:1011 |
392 | 392 | #, python-format |
393 | 393 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
394 | 394 | msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." |
395 | 395 | |
396 | | #: contrib/admin/options.py:860 |
| 396 | #: contrib/admin/options.py:866 |
397 | 397 | #, python-format |
398 | 398 | msgid "Change %s" |
399 | 399 | msgstr "שינוי %s" |
400 | 400 | |
401 | | #: contrib/admin/options.py:904 |
| 401 | #: contrib/admin/options.py:910 |
402 | 402 | msgid "Database error" |
403 | 403 | msgstr "שגיאת בסיס נתונים" |
404 | 404 | |
405 | | #: contrib/admin/options.py:940 |
| 405 | #: contrib/admin/options.py:946 |
406 | 406 | #, python-format |
407 | 407 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
408 | 408 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
409 | 409 | msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." |
410 | 410 | msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." |
411 | 411 | |
412 | | #: contrib/admin/options.py:1018 |
| 412 | #: contrib/admin/options.py:1026 |
413 | 413 | #, python-format |
414 | 414 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
415 | 415 | msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
416 | 416 | |
417 | | #: contrib/admin/options.py:1054 |
| 417 | #: contrib/admin/options.py:1063 |
418 | 418 | #, python-format |
419 | 419 | msgid "Change history: %s" |
420 | 420 | msgstr "היסטוריית שינוי: %s" |
421 | 421 | |
422 | | #: contrib/admin/sites.py:20 |
| 422 | #: contrib/admin/sites.py:22 |
423 | 423 | #: contrib/admin/views/decorators.py:14 |
424 | 424 | #: contrib/auth/forms.py:80 |
425 | 425 | msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." |
426 | 426 | msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." |
427 | 427 | |
428 | | #: contrib/admin/sites.py:278 |
| 428 | #: contrib/admin/sites.py:292 |
429 | 429 | #: contrib/admin/views/decorators.py:40 |
430 | 430 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
431 | 431 | msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." |
432 | 432 | |
433 | | #: contrib/admin/sites.py:285 |
| 433 | #: contrib/admin/sites.py:299 |
434 | 434 | #: contrib/admin/views/decorators.py:47 |
435 | 435 | msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." |
436 | 436 | msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." |
437 | 437 | |
438 | | #: contrib/admin/sites.py:301 |
439 | | #: contrib/admin/sites.py:307 |
| 438 | #: contrib/admin/sites.py:315 |
| 439 | #: contrib/admin/sites.py:321 |
440 | 440 | #: contrib/admin/views/decorators.py:66 |
441 | 441 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
442 | 442 | msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." |
443 | 443 | |
444 | | #: contrib/admin/sites.py:304 |
| 444 | #: contrib/admin/sites.py:318 |
445 | 445 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
446 | 446 | #, python-format |
447 | 447 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
448 | 448 | msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." |
449 | 449 | |
450 | | #: contrib/admin/sites.py:360 |
| 450 | #: contrib/admin/sites.py:374 |
451 | 451 | msgid "Site administration" |
452 | 452 | msgstr "ניהול אתר" |
453 | 453 | |
454 | | #: contrib/admin/sites.py:373 |
| 454 | #: contrib/admin/sites.py:388 |
455 | 455 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 |
456 | 456 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 |
457 | 457 | #: contrib/admin/views/decorators.py:20 |
458 | 458 | msgid "Log in" |
459 | 459 | msgstr "כניסה" |
460 | 460 | |
461 | | #: contrib/admin/sites.py:417 |
| 461 | #: contrib/admin/sites.py:433 |
462 | 462 | #, python-format |
463 | 463 | msgid "%s administration" |
464 | 464 | msgstr "ניהול %s" |
… |
… |
msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
|
473 | 473 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
474 | 474 | msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" |
475 | 475 | |
476 | | #: contrib/admin/widgets.py:71 |
| 476 | #: contrib/admin/widgets.py:72 |
477 | 477 | msgid "Date:" |
478 | 478 | msgstr "תאריך:" |
479 | 479 | |
480 | | #: contrib/admin/widgets.py:71 |
| 480 | #: contrib/admin/widgets.py:72 |
481 | 481 | msgid "Time:" |
482 | 482 | msgstr "שעה:" |
483 | 483 | |
484 | | #: contrib/admin/widgets.py:95 |
| 484 | #: contrib/admin/widgets.py:96 |
485 | 485 | msgid "Currently:" |
486 | 486 | msgstr "הנוכחי:" |
487 | 487 | |
488 | | #: contrib/admin/widgets.py:95 |
| 488 | #: contrib/admin/widgets.py:96 |
489 | 489 | msgid "Change:" |
490 | 490 | msgstr "שינוי:" |
491 | 491 | |
492 | | #: contrib/admin/widgets.py:124 |
| 492 | #: contrib/admin/widgets.py:125 |
493 | 493 | msgid "Lookup" |
494 | 494 | msgstr "חפש" |
495 | 495 | |
496 | | #: contrib/admin/widgets.py:236 |
| 496 | #: contrib/admin/widgets.py:237 |
497 | 497 | msgid "Add Another" |
498 | 498 | msgstr "הוסף עוד אחת" |
499 | 499 | |
… |
… |
msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש
|
508 | 508 | |
509 | 509 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
510 | 510 | #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 |
511 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 |
| 511 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 |
512 | 512 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 |
513 | 513 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 |
514 | 514 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 |
… |
… |
msgstr "בצע"
|
557 | 557 | msgid "%(name)s" |
558 | 558 | msgstr "%(name)s" |
559 | 559 | |
560 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
| 560 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 |
561 | 561 | msgid "Welcome," |
562 | 562 | msgstr "שלום," |
563 | 563 | |
564 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
| 564 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 |
565 | 565 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
566 | 566 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
567 | 567 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
568 | 568 | msgid "Documentation" |
569 | 569 | msgstr "תיעוד" |
570 | 570 | |
571 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
| 571 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 |
572 | 572 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 |
573 | 573 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
574 | 574 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
… |
… |
msgstr "תיעוד"
|
576 | 576 | msgid "Change password" |
577 | 577 | msgstr "שינוי סיסמה" |
578 | 578 | |
579 | | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
| 579 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 |
580 | 580 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
581 | 581 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
582 | 582 | msgid "Log out" |
… |
… |
msgstr "היסטוריה"
|
602 | 602 | |
603 | 603 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 |
604 | 604 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 |
605 | | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 |
| 605 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 |
606 | 606 | msgid "View on site" |
607 | 607 | msgstr "צפיה באתר" |
608 | 608 | |
… |
… |
msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מ
|
655 | 655 | |
656 | 656 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 |
657 | 657 | #, python-format |
658 | | msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and it's related items will be deleted:" |
| 658 | msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:" |
659 | 659 | msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." |
660 | 660 | |
661 | 661 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
… |
… |
msgid "User"
|
713 | 713 | msgstr "משתמש" |
714 | 714 | |
715 | 715 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 |
716 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 |
717 | 716 | msgid "Action" |
718 | 717 | msgstr "פעולה" |
719 | 718 | |
… |
… |
msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה
|
730 | 729 | msgid "Show all" |
731 | 730 | msgstr "הצג הכל" |
732 | 731 | |
| 732 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 |
| 733 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
| 734 | msgid "Save" |
| 735 | msgstr "שמירה" |
| 736 | |
733 | 737 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
734 | 738 | msgid "Search" |
735 | 739 | msgstr "חיפוש" |
… |
… |
msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
|
746 | 750 | msgid "%(full_result_count)s total" |
747 | 751 | msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" |
748 | 752 | |
749 | | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
750 | | msgid "Save" |
751 | | msgstr "שמירה" |
752 | | |
753 | 753 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
754 | 754 | msgid "Save as new" |
755 | 755 | msgstr "שמירה כחדש" |
… |
… |
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
|
933 | 933 | msgid "Reset my password" |
934 | 934 | msgstr "אפס את סיסמתי" |
935 | 935 | |
936 | | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 |
| 936 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304 |
937 | 937 | msgid "All dates" |
938 | 938 | msgstr "כל התאריכים" |
939 | 939 | |
… |
… |
msgstr "אתר"
|
956 | 956 | msgid "template" |
957 | 957 | msgstr "תבנית" |
958 | 958 | |
959 | | #: contrib/admindocs/views.py:58 |
960 | | #: contrib/admindocs/views.py:60 |
961 | | #: contrib/admindocs/views.py:62 |
| 959 | #: contrib/admindocs/views.py:61 |
| 960 | #: contrib/admindocs/views.py:63 |
| 961 | #: contrib/admindocs/views.py:65 |
962 | 962 | msgid "tag:" |
963 | 963 | msgstr "תג:" |
964 | 964 | |
965 | | #: contrib/admindocs/views.py:91 |
966 | | #: contrib/admindocs/views.py:93 |
967 | | #: contrib/admindocs/views.py:95 |
| 965 | #: contrib/admindocs/views.py:94 |
| 966 | #: contrib/admindocs/views.py:96 |
| 967 | #: contrib/admindocs/views.py:98 |
968 | 968 | msgid "filter:" |
969 | 969 | msgstr "סינון:" |
970 | 970 | |
971 | | #: contrib/admindocs/views.py:155 |
972 | | #: contrib/admindocs/views.py:157 |
973 | | #: contrib/admindocs/views.py:159 |
| 971 | #: contrib/admindocs/views.py:158 |
| 972 | #: contrib/admindocs/views.py:160 |
| 973 | #: contrib/admindocs/views.py:162 |
974 | 974 | msgid "view:" |
975 | 975 | msgstr "ה-view:" |
976 | 976 | |
977 | | #: contrib/admindocs/views.py:187 |
| 977 | #: contrib/admindocs/views.py:190 |
978 | 978 | #, python-format |
979 | 979 | msgid "App %r not found" |
980 | 980 | msgstr "יישום %r לא נמצא" |
981 | 981 | |
982 | | #: contrib/admindocs/views.py:194 |
| 982 | #: contrib/admindocs/views.py:197 |
983 | 983 | #, python-format |
984 | 984 | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" |
985 | 985 | msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r" |
986 | 986 | |
987 | | #: contrib/admindocs/views.py:206 |
| 987 | #: contrib/admindocs/views.py:209 |
988 | 988 | #, python-format |
989 | 989 | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" |
990 | 990 | msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים" |
991 | 991 | |
992 | | #: contrib/admindocs/views.py:206 |
| 992 | #: contrib/admindocs/views.py:209 |
993 | 993 | #: contrib/admindocs/views.py:228 |
994 | | #: contrib/admindocs/views.py:242 |
| 994 | #: contrib/admindocs/views.py:233 |
995 | 995 | #: contrib/admindocs/views.py:247 |
| 996 | #: contrib/admindocs/views.py:261 |
| 997 | #: contrib/admindocs/views.py:266 |
996 | 998 | msgid "model:" |
997 | 999 | msgstr "מודל:" |
998 | 1000 | |
999 | | #: contrib/admindocs/views.py:237 |
| 1001 | #: contrib/admindocs/views.py:224 |
| 1002 | #: contrib/admindocs/views.py:256 |
1000 | 1003 | #, python-format |
1001 | 1004 | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" |
1002 | 1005 | msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים" |
1003 | 1006 | |
1004 | | #: contrib/admindocs/views.py:242 |
| 1007 | #: contrib/admindocs/views.py:228 |
| 1008 | #: contrib/admindocs/views.py:261 |
1005 | 1009 | #, python-format |
1006 | 1010 | msgid "all %s" |
1007 | 1011 | msgstr "כל %s" |
1008 | 1012 | |
1009 | | #: contrib/admindocs/views.py:247 |
| 1013 | #: contrib/admindocs/views.py:233 |
| 1014 | #: contrib/admindocs/views.py:266 |
1010 | 1015 | #, python-format |
1011 | 1016 | msgid "number of %s" |
1012 | 1017 | msgstr "מספר %s" |
1013 | 1018 | |
1014 | | #: contrib/admindocs/views.py:252 |
| 1019 | #: contrib/admindocs/views.py:271 |
1015 | 1020 | #, python-format |
1016 | 1021 | msgid "Fields on %s objects" |
1017 | 1022 | msgstr "Fields on %s objects" |
1018 | 1023 | |
1019 | | #: contrib/admindocs/views.py:315 |
1020 | | #: contrib/admindocs/views.py:326 |
1021 | | #: contrib/admindocs/views.py:328 |
1022 | 1024 | #: contrib/admindocs/views.py:334 |
1023 | | #: contrib/admindocs/views.py:335 |
1024 | | #: contrib/admindocs/views.py:337 |
| 1025 | #: contrib/admindocs/views.py:345 |
| 1026 | #: contrib/admindocs/views.py:347 |
| 1027 | #: contrib/admindocs/views.py:353 |
| 1028 | #: contrib/admindocs/views.py:354 |
| 1029 | #: contrib/admindocs/views.py:356 |
1025 | 1030 | msgid "Integer" |
1026 | 1031 | msgstr "מספר שלם" |
1027 | 1032 | |
1028 | | #: contrib/admindocs/views.py:316 |
| 1033 | #: contrib/admindocs/views.py:335 |
1029 | 1034 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
1030 | 1035 | msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" |
1031 | 1036 | |
1032 | | #: contrib/admindocs/views.py:317 |
1033 | 1037 | #: contrib/admindocs/views.py:336 |
| 1038 | #: contrib/admindocs/views.py:355 |
1034 | 1039 | #, python-format |
1035 | 1040 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
1036 | 1041 | msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" |
1037 | 1042 | |
1038 | | #: contrib/admindocs/views.py:318 |
| 1043 | #: contrib/admindocs/views.py:337 |
1039 | 1044 | msgid "Comma-separated integers" |
1040 | 1045 | msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" |
1041 | 1046 | |
1042 | | #: contrib/admindocs/views.py:319 |
| 1047 | #: contrib/admindocs/views.py:338 |
1043 | 1048 | msgid "Date (without time)" |
1044 | 1049 | msgstr "תאריך (ללא שעה)" |
1045 | 1050 | |
1046 | | #: contrib/admindocs/views.py:320 |
| 1051 | #: contrib/admindocs/views.py:339 |
1047 | 1052 | msgid "Date (with time)" |
1048 | 1053 | msgstr "תאריך (כולל שעה)" |
1049 | 1054 | |
1050 | | #: contrib/admindocs/views.py:321 |
| 1055 | #: contrib/admindocs/views.py:340 |
1051 | 1056 | msgid "Decimal number" |
1052 | 1057 | msgstr "מספר עשרוני" |
1053 | 1058 | |
1054 | | #: contrib/admindocs/views.py:322 |
| 1059 | #: contrib/admindocs/views.py:341 |
1055 | 1060 | msgid "E-mail address" |
1056 | 1061 | msgstr "כתובת דוא\"ל" |
1057 | 1062 | |
1058 | | #: contrib/admindocs/views.py:323 |
1059 | | #: contrib/admindocs/views.py:324 |
1060 | | #: contrib/admindocs/views.py:327 |
| 1063 | #: contrib/admindocs/views.py:342 |
| 1064 | #: contrib/admindocs/views.py:343 |
| 1065 | #: contrib/admindocs/views.py:346 |
1061 | 1066 | msgid "File path" |
1062 | 1067 | msgstr "נתיב קובץ" |
1063 | 1068 | |
1064 | | #: contrib/admindocs/views.py:325 |
| 1069 | #: contrib/admindocs/views.py:344 |
1065 | 1070 | msgid "Floating point number" |
1066 | 1071 | msgstr "מספר עשרוני" |
1067 | 1072 | |
1068 | | #: contrib/admindocs/views.py:329 |
| 1073 | #: contrib/admindocs/views.py:348 |
1069 | 1074 | #: contrib/comments/models.py:60 |
1070 | 1075 | msgid "IP address" |
1071 | 1076 | msgstr "כתובת IP" |
1072 | 1077 | |
1073 | | #: contrib/admindocs/views.py:331 |
| 1078 | #: contrib/admindocs/views.py:350 |
1074 | 1079 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
1075 | 1080 | msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" |
1076 | 1081 | |
1077 | | #: contrib/admindocs/views.py:332 |
| 1082 | #: contrib/admindocs/views.py:351 |
1078 | 1083 | msgid "Relation to parent model" |
1079 | 1084 | msgstr "יחס למודל אב" |
1080 | 1085 | |
1081 | | #: contrib/admindocs/views.py:333 |
| 1086 | #: contrib/admindocs/views.py:352 |
1082 | 1087 | msgid "Phone number" |
1083 | 1088 | msgstr "מספר טלפון" |
1084 | 1089 | |
1085 | | #: contrib/admindocs/views.py:338 |
| 1090 | #: contrib/admindocs/views.py:357 |
1086 | 1091 | msgid "Text" |
1087 | 1092 | msgstr "טקסט" |
1088 | 1093 | |
1089 | | #: contrib/admindocs/views.py:339 |
| 1094 | #: contrib/admindocs/views.py:358 |
1090 | 1095 | msgid "Time" |
1091 | 1096 | msgstr "זמן" |
1092 | 1097 | |
1093 | | #: contrib/admindocs/views.py:340 |
| 1098 | #: contrib/admindocs/views.py:359 |
1094 | 1099 | #: contrib/comments/forms.py:95 |
1095 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 |
1096 | 1100 | #: contrib/flatpages/admin.py:8 |
1097 | 1101 | #: contrib/flatpages/models.py:7 |
1098 | 1102 | msgid "URL" |
1099 | 1103 | msgstr "URL" |
1100 | 1104 | |
1101 | | #: contrib/admindocs/views.py:341 |
| 1105 | #: contrib/admindocs/views.py:360 |
1102 | 1106 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
1103 | 1107 | msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" |
1104 | 1108 | |
1105 | | #: contrib/admindocs/views.py:342 |
| 1109 | #: contrib/admindocs/views.py:361 |
1106 | 1110 | msgid "XML text" |
1107 | 1111 | msgstr "טקסט XML" |
1108 | 1112 | |
1109 | | #: contrib/admindocs/views.py:368 |
| 1113 | #: contrib/admindocs/views.py:387 |
1110 | 1114 | #, python-format |
1111 | 1115 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
1112 | 1116 | msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" |
… |
… |
msgstr "משתמשים"
|
1365 | 1369 | msgid "message" |
1366 | 1370 | msgstr "הודעה" |
1367 | 1371 | |
1368 | | #: contrib/auth/views.py:56 |
| 1372 | #: contrib/auth/views.py:60 |
1369 | 1373 | msgid "Logged out" |
1370 | 1374 | msgstr "יצאת מהמערכת" |
1371 | 1375 | |
1372 | 1376 | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 |
1373 | | #: forms/fields.py:429 |
| 1377 | #: forms/fields.py:428 |
1374 | 1378 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
1375 | 1379 | msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." |
1376 | 1380 | |
1377 | | #: contrib/comments/admin.py:11 |
| 1381 | #: contrib/comments/admin.py:12 |
1378 | 1382 | msgid "Content" |
1379 | 1383 | msgstr "תוכן" |
1380 | 1384 | |
1381 | | #: contrib/comments/admin.py:14 |
| 1385 | #: contrib/comments/admin.py:15 |
1382 | 1386 | msgid "Metadata" |
1383 | 1387 | msgstr "מטא-נתונים" |
1384 | 1388 | |
| 1389 | #: contrib/comments/admin.py:39 |
| 1390 | msgid "flagged" |
| 1391 | msgstr "מסומן" |
| 1392 | |
| 1393 | #: contrib/comments/admin.py:40 |
| 1394 | msgid "Flag selected comments" |
| 1395 | msgstr "סמן את הערה זו" |
| 1396 | |
| 1397 | #: contrib/comments/admin.py:43 |
| 1398 | msgid "approved" |
| 1399 | msgstr "אשר" |
| 1400 | |
| 1401 | #: contrib/comments/admin.py:44 |
| 1402 | msgid "Approve selected comments" |
| 1403 | msgstr "אשר הערות שנבחרו" |
| 1404 | |
| 1405 | #: contrib/comments/admin.py:47 |
| 1406 | msgid "removed" |
| 1407 | msgstr "מוסר" |
| 1408 | |
| 1409 | #: contrib/comments/admin.py:48 |
| 1410 | msgid "Remove selected comments" |
| 1411 | msgstr "הסר הערות שנבחרו" |
| 1412 | |
| 1413 | #: contrib/comments/admin.py:60 |
| 1414 | #, python-format |
| 1415 | msgid "1 comment was successfully %(action)s." |
| 1416 | msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." |
| 1417 | msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה" |
| 1418 | msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה" |
| 1419 | |
1385 | 1420 | #: contrib/comments/feeds.py:13 |
1386 | 1421 | #, python-format |
1387 | 1422 | msgid "%(site_name)s comments" |
… |
… |
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
1393 | 1428 | msgstr "ההערות האחרונות על %(site_name)s" |
1394 | 1429 | |
1395 | 1430 | #: contrib/comments/forms.py:93 |
1396 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 |
1397 | 1431 | msgid "Name" |
1398 | 1432 | msgstr "שם" |
1399 | 1433 | |
… |
… |
msgid "Email address"
|
1402 | 1436 | msgstr "כתובת דוא\"ל" |
1403 | 1437 | |
1404 | 1438 | #: contrib/comments/forms.py:96 |
1405 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 |
1406 | 1439 | msgid "Comment" |
1407 | 1440 | msgstr "תגובה" |
1408 | 1441 | |
… |
… |
msgid "Really make this comment public?"
|
1516 | 1549 | msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?" |
1517 | 1550 | |
1518 | 1551 | #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 |
1519 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 |
1520 | 1552 | msgid "Approve" |
1521 | 1553 | msgstr "אשר" |
1522 | 1554 | |
… |
… |
msgid "Really remove this comment?"
|
1539 | 1571 | msgstr "באמת להסיר את הערה זו?" |
1540 | 1572 | |
1541 | 1573 | #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 |
1542 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 |
1543 | 1574 | msgid "Remove" |
1544 | 1575 | msgstr "להסיר" |
1545 | 1576 | |
… |
… |
msgstr "פוסט"
|
1573 | 1604 | msgid "Preview" |
1574 | 1605 | msgstr "תצוגה מקדימה" |
1575 | 1606 | |
1576 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 |
1577 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 |
1578 | | msgid "Comment moderation queue" |
1579 | | msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות" |
1580 | | |
1581 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 |
1582 | | msgid "No comments to moderate" |
1583 | | msgstr "אין תגובות עד בינוני" |
1584 | | |
1585 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 |
1586 | | msgid "Email" |
1587 | | msgstr "כתובת דוא\"ל" |
1588 | | |
1589 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 |
1590 | | msgid "Authenticated?" |
1591 | | msgstr "מאומתים?" |
1592 | | |
1593 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 |
1594 | | msgid "IP Address" |
1595 | | msgstr "כתובת IP" |
1596 | | |
1597 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 |
1598 | | msgid "Date posted" |
1599 | | msgstr "תאריך הצטרפות" |
1600 | | |
1601 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 |
1602 | | msgid "yes" |
1603 | | msgstr "כן" |
1604 | | |
1605 | | #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 |
1606 | | msgid "no" |
1607 | | msgstr "לא" |
1608 | | |
1609 | 1607 | #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 |
1610 | 1608 | msgid "Thanks for commenting" |
1611 | 1609 | msgstr "תודה על התגובה" |
… |
… |
msgstr "דף פשוט"
|
1689 | 1687 | msgid "flat pages" |
1690 | 1688 | msgstr "דפים פשוטים" |
1691 | 1689 | |
1692 | | #: contrib/formtools/wizard.py:130 |
| 1690 | #: contrib/formtools/wizard.py:132 |
1693 | 1691 | msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." |
1694 | 1692 | msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." |
1695 | 1693 | |
… |
… |
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק."
|
2482 | 2480 | msgid "Enter a valid Finnish social security number." |
2483 | 2481 | msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." |
2484 | 2482 | |
| 2483 | #: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 |
| 2484 | msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." |
| 2485 | msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX." |
| 2486 | |
2485 | 2487 | #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 |
2486 | 2488 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." |
2487 | 2489 | msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." |
… |
… |
msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
|
3798 | 3800 | msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3799 | 3801 | msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
3800 | 3802 | |
3801 | | #: db/models/fields/related.py:792 |
| 3803 | #: db/models/fields/related.py:869 |
3802 | 3804 | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
3803 | 3805 | msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." |
3804 | 3806 | |
3805 | | #: db/models/fields/related.py:870 |
| 3807 | #: db/models/fields/related.py:930 |
3806 | 3808 | #, python-format |
3807 | 3809 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
3808 | 3810 | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
3809 | 3811 | msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." |
3810 | 3812 | msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." |
3811 | 3813 | |
3812 | | #: forms/fields.py:54 |
| 3814 | #: forms/fields.py:53 |
3813 | 3815 | msgid "This field is required." |
3814 | 3816 | msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." |
3815 | 3817 | |
3816 | | #: forms/fields.py:55 |
| 3818 | #: forms/fields.py:54 |
3817 | 3819 | msgid "Enter a valid value." |
3818 | 3820 | msgstr "יש להזין ערך חוקי." |
3819 | 3821 | |
3820 | | #: forms/fields.py:138 |
| 3822 | #: forms/fields.py:137 |
3821 | 3823 | #, python-format |
3822 | 3824 | msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
3823 | 3825 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." |
3824 | 3826 | |
3825 | | #: forms/fields.py:139 |
| 3827 | #: forms/fields.py:138 |
3826 | 3828 | #, python-format |
3827 | 3829 | msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
3828 | 3830 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." |
3829 | 3831 | |
3830 | | #: forms/fields.py:166 |
| 3832 | #: forms/fields.py:165 |
3831 | 3833 | msgid "Enter a whole number." |
3832 | 3834 | msgstr "נא להזין מספר שלם." |
3833 | 3835 | |
3834 | | #: forms/fields.py:167 |
3835 | | #: forms/fields.py:196 |
3836 | | #: forms/fields.py:225 |
| 3836 | #: forms/fields.py:166 |
| 3837 | #: forms/fields.py:195 |
| 3838 | #: forms/fields.py:224 |
3837 | 3839 | #, python-format |
3838 | 3840 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
3839 | 3841 | msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." |
3840 | 3842 | |
3841 | | #: forms/fields.py:168 |
3842 | | #: forms/fields.py:197 |
3843 | | #: forms/fields.py:226 |
| 3843 | #: forms/fields.py:167 |
| 3844 | #: forms/fields.py:196 |
| 3845 | #: forms/fields.py:225 |
3844 | 3846 | #, python-format |
3845 | 3847 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
3846 | 3848 | msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." |
3847 | 3849 | |
3848 | | #: forms/fields.py:195 |
3849 | | #: forms/fields.py:224 |
| 3850 | #: forms/fields.py:194 |
| 3851 | #: forms/fields.py:223 |
3850 | 3852 | msgid "Enter a number." |
3851 | 3853 | msgstr "נא להזין מספר." |
3852 | 3854 | |
3853 | | #: forms/fields.py:227 |
| 3855 | #: forms/fields.py:226 |
3854 | 3856 | #, python-format |
3855 | 3857 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
3856 | 3858 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" |
3857 | 3859 | |
3858 | | #: forms/fields.py:228 |
| 3860 | #: forms/fields.py:227 |
3859 | 3861 | #, python-format |
3860 | 3862 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
3861 | 3863 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" |
3862 | 3864 | |
3863 | | #: forms/fields.py:229 |
| 3865 | #: forms/fields.py:228 |
3864 | 3866 | #, python-format |
3865 | 3867 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
3866 | 3868 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" |
3867 | 3869 | |
3868 | | #: forms/fields.py:288 |
3869 | | #: forms/fields.py:863 |
| 3870 | #: forms/fields.py:287 |
| 3871 | #: forms/fields.py:862 |
3870 | 3872 | msgid "Enter a valid date." |
3871 | 3873 | msgstr "יש להזין תאריך חוקי." |
3872 | 3874 | |
3873 | | #: forms/fields.py:322 |
3874 | | #: forms/fields.py:864 |
| 3875 | #: forms/fields.py:321 |
| 3876 | #: forms/fields.py:863 |
3875 | 3877 | msgid "Enter a valid time." |
3876 | 3878 | msgstr "יש להזין שעה חוקית." |
3877 | 3879 | |
3878 | | #: forms/fields.py:361 |
| 3880 | #: forms/fields.py:360 |
3879 | 3881 | msgid "Enter a valid date/time." |
3880 | 3882 | msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." |
3881 | 3883 | |
3882 | | #: forms/fields.py:447 |
| 3884 | #: forms/fields.py:446 |
3883 | 3885 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
3884 | 3886 | msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." |
3885 | 3887 | |
3886 | | #: forms/fields.py:448 |
| 3888 | #: forms/fields.py:447 |
3887 | 3889 | msgid "No file was submitted." |
3888 | 3890 | msgstr "לא נשלח שום קובץ" |
3889 | 3891 | |
3890 | | #: forms/fields.py:449 |
| 3892 | #: forms/fields.py:448 |
3891 | 3893 | msgid "The submitted file is empty." |
3892 | 3894 | msgstr "הקובץ שנשלח ריק." |
3893 | 3895 | |
3894 | | #: forms/fields.py:450 |
| 3896 | #: forms/fields.py:449 |
3895 | 3897 | #, python-format |
3896 | 3898 | msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
3897 | 3899 | msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)." |
3898 | 3900 | |
3899 | | #: forms/fields.py:483 |
| 3901 | #: forms/fields.py:482 |
3900 | 3902 | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." |
3901 | 3903 | msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." |
3902 | 3904 | |
3903 | | #: forms/fields.py:544 |
| 3905 | #: forms/fields.py:543 |
3904 | 3906 | msgid "Enter a valid URL." |
3905 | 3907 | msgstr "יש להזין URL חוקי." |
3906 | 3908 | |
3907 | | #: forms/fields.py:545 |
| 3909 | #: forms/fields.py:544 |
3908 | 3910 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
3909 | 3911 | msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." |
3910 | 3912 | |
3911 | | #: forms/fields.py:625 |
3912 | | #: forms/fields.py:703 |
| 3913 | #: forms/fields.py:624 |
| 3914 | #: forms/fields.py:702 |
3913 | 3915 | #, python-format |
3914 | 3916 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
3915 | 3917 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." |
3916 | 3918 | |
3917 | | #: forms/fields.py:704 |
3918 | | #: forms/fields.py:765 |
3919 | | #: forms/models.py:962 |
| 3919 | #: forms/fields.py:703 |
| 3920 | #: forms/fields.py:764 |
| 3921 | #: forms/models.py:999 |
3920 | 3922 | msgid "Enter a list of values." |
3921 | 3923 | msgstr "יש להזין רשימת ערכים" |
3922 | 3924 | |
3923 | | #: forms/fields.py:892 |
| 3925 | #: forms/fields.py:891 |
3924 | 3926 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
3925 | 3927 | msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." |
3926 | 3928 | |
3927 | | #: forms/fields.py:902 |
| 3929 | #: forms/fields.py:901 |
3928 | 3930 | msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
3929 | 3931 | msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." |
3930 | 3932 | |
… |
… |
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים
|
3933 | 3935 | msgid "Order" |
3934 | 3936 | msgstr "מיון" |
3935 | 3937 | |
3936 | | #: forms/models.py:367 |
| 3938 | #: forms/models.py:363 |
3937 | 3939 | #, python-format |
3938 | 3940 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
3939 | 3941 | msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s" |
3940 | 3942 | |
3941 | | #: forms/models.py:381 |
3942 | | #: forms/models.py:389 |
| 3943 | #: forms/models.py:377 |
| 3944 | #: forms/models.py:385 |
3943 | 3945 | #, python-format |
3944 | 3946 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
3945 | 3947 | msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." |
3946 | 3948 | |
3947 | | #: forms/models.py:581 |
| 3949 | #: forms/models.py:590 |
3948 | 3950 | #, python-format |
3949 | 3951 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
3950 | 3952 | msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s." |
3951 | 3953 | |
3952 | | #: forms/models.py:585 |
| 3954 | #: forms/models.py:594 |
3953 | 3955 | #, python-format |
3954 | 3956 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
3955 | 3957 | msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי." |
3956 | 3958 | |
3957 | | #: forms/models.py:591 |
| 3959 | #: forms/models.py:600 |
3958 | 3960 | #, python-format |
3959 | 3961 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
3960 | 3962 | msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של %(date_field)s." |
3961 | 3963 | |
3962 | | #: forms/models.py:599 |
| 3964 | #: forms/models.py:608 |
3963 | 3965 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
3964 | 3966 | msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת." |
3965 | 3967 | |
3966 | | #: forms/models.py:837 |
| 3968 | #: forms/models.py:863 |
3967 | 3969 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
3968 | 3970 | msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי." |
3969 | 3971 | |
3970 | | #: forms/models.py:892 |
| 3972 | #: forms/models.py:926 |
3971 | 3973 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
3972 | 3974 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." |
3973 | 3975 | |
3974 | | #: forms/models.py:963 |
| 3976 | #: forms/models.py:1000 |
3975 | 3977 | #, python-format |
3976 | 3978 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
3977 | 3979 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." |
3978 | 3980 | |
3979 | | #: forms/models.py:965 |
| 3981 | #: forms/models.py:1002 |
3980 | 3982 | #, python-format |
3981 | 3983 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
3982 | 3984 | msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי." |
… |
… |
msgstr "%.1f MB"
|
4007 | 4009 | msgid "%.1f GB" |
4008 | 4010 | msgstr "%.1f GB" |
4009 | 4011 | |
4010 | | #: utils/dateformat.py:41 |
| 4012 | #: utils/dateformat.py:42 |
4011 | 4013 | msgid "p.m." |
4012 | 4014 | msgstr "אחר הצהריים" |
4013 | 4015 | |
4014 | | #: utils/dateformat.py:42 |
| 4016 | #: utils/dateformat.py:43 |
4015 | 4017 | msgid "a.m." |
4016 | 4018 | msgstr "בבוקר" |
4017 | 4019 | |
4018 | | #: utils/dateformat.py:47 |
| 4020 | #: utils/dateformat.py:48 |
4019 | 4021 | msgid "PM" |
4020 | 4022 | msgstr "אחר הצהריים" |
4021 | 4023 | |
4022 | | #: utils/dateformat.py:48 |
| 4024 | #: utils/dateformat.py:49 |
4023 | 4025 | msgid "AM" |
4024 | 4026 | msgstr "בבוקר" |
4025 | 4027 | |
4026 | | #: utils/dateformat.py:97 |
| 4028 | #: utils/dateformat.py:98 |
4027 | 4029 | msgid "midnight" |
4028 | 4030 | msgstr "חצות" |
4029 | 4031 | |
4030 | | #: utils/dateformat.py:99 |
| 4032 | #: utils/dateformat.py:100 |
4031 | 4033 | msgid "noon" |
4032 | 4034 | msgstr "צהריים" |
4033 | 4035 | |
… |
… |
msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
|
4301 | 4303 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
4302 | 4304 | msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." |
4303 | 4305 | |
| 4306 | #~ msgid "Comment moderation queue" |
| 4307 | #~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות" |
| 4308 | #~ msgid "No comments to moderate" |
| 4309 | #~ msgstr "אין תגובות עד בינוני" |
| 4310 | #~ msgid "Email" |
| 4311 | #~ msgstr "כתובת דוא\"ל" |
| 4312 | #~ msgid "Authenticated?" |
| 4313 | #~ msgstr "מאומתים?" |
| 4314 | #~ msgid "IP Address" |
| 4315 | #~ msgstr "כתובת IP" |
| 4316 | #~ msgid "Date posted" |
| 4317 | #~ msgstr "תאריך הצטרפות" |
| 4318 | #~ msgid "yes" |
| 4319 | #~ msgstr "כן" |
| 4320 | #~ msgid "no" |
| 4321 | #~ msgstr "לא" |
| 4322 | |