Changes between Initial Version and Version 1 of Ticket #30081, comment 2
- Timestamp:
- Jan 12, 2019, 8:00:08 AM (6 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Ticket #30081, comment 2
initial v1 1 1 You can see the relevant files on the following directories: 2 2 3 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/ uri_merge_with_master_2019-01-05_a/speedy/core/__translations4 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/ uri_merge_with_master_2019-01-05_a/speedy/match/__translations3 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/staging/speedy/core/__translations 4 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/staging/speedy/match/__translations 5 5 6 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/ uri_merge_with_master_2019-01-05_a/speedy/core/locale7 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/ uri_merge_with_master_2019-01-05_a/speedy/match/locale6 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/staging/speedy/core/locale 7 https://github.com/speedy-net/speedy-net/tree/staging/speedy/match/locale 8 8 9 9 You can see that some of the Hebrew translations there are different per context (gender). For example the translations of "You haven't confirmed your email address. Please check your inbox." or "Unlike". And also English translations, for example "but you can visit his/her Speedy Net profile. " (but we don't have to use translations with context here, we can just use 3 different strings. It's just easier to use translations because we already have contexts).