Ticket #9570: django.po.diff
File django.po.diff, 23.1 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008- 09-03 08:49+0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-11- 05 12:48+0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-11-11 15:57+0300\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 16:26+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" 12 12 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 157 157 msgstr "البولنديّة" 158 158 159 159 #: conf/global_settings.py:79 160 msgid "Portug ese"160 msgid "Portuguese" 161 161 msgstr "البرتغاليّة" 162 162 163 163 #: conf/global_settings.py:80 … … 197 197 msgstr "التيلوغو" 198 198 199 199 #: conf/global_settings.py:89 200 msgid "Thai" 201 msgstr "التايلنديّة" 202 203 #: conf/global_settings.py:90 200 204 msgid "Turkish" 201 205 msgstr "التركيّة" 202 206 203 #: conf/global_settings.py:9 0207 #: conf/global_settings.py:91 204 208 msgid "Ukrainian" 205 209 msgstr "الأكرانيّة" 206 210 207 #: conf/global_settings.py:9 1211 #: conf/global_settings.py:92 208 212 msgid "Simplified Chinese" 209 213 msgstr "الصينيّة المبسطة" 210 214 211 #: conf/global_settings.py:9 2215 #: conf/global_settings.py:93 212 216 msgid "Traditional Chinese" 213 217 msgstr "الصينيّة التقليدية" 214 218 … … 221 225 "<h3>حسب %s:</h3>\n" 222 226 "<ul>\n" 223 227 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:9 2225 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 contrib/admin/filterspecs.py:173228 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 229 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 226 230 msgid "All" 227 231 msgstr "الكل" 228 232 229 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 3233 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 230 234 msgid "Any date" 231 235 msgstr "أي تاريخ" 232 236 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 4237 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 234 238 msgid "Today" 235 239 msgstr "اليوم" 236 240 237 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7241 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 238 242 msgid "Past 7 days" 239 243 msgstr "الأيام السبعة الماضية" 240 244 241 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 9245 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 242 246 msgid "This month" 243 247 msgstr "هذا الشهر" 244 248 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:12 1249 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 246 250 msgid "This year" 247 251 msgstr "هذه السنة" 248 252 249 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391253 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 250 254 msgid "Yes" 251 255 msgstr "نعم" 252 256 253 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391257 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 254 258 msgid "No" 255 259 msgstr "لا" 256 260 257 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 4 forms/widgets.py:391261 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 258 262 msgid "Unknown" 259 263 msgstr "مجهول" 260 264 … … 296 300 msgstr "عدّل %s." 297 301 298 302 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 299 #: forms/models.py:275303 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 300 304 msgid "and" 301 305 msgstr "و" 302 306 … … 344 348 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 345 349 msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." 346 350 347 #: contrib/admin/options.py:5 36351 #: contrib/admin/options.py:528 348 352 #, python-format 349 353 msgid "Add %s" 350 354 msgstr "أضف %s" 351 355 352 #: contrib/admin/options.py: 614356 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 353 357 #, python-format 358 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 359 msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." 360 361 #: contrib/admin/options.py:606 362 #, python-format 354 363 msgid "Change %s" 355 364 msgstr "عدّل %s" 356 365 357 #: contrib/admin/options.py:6 46366 #: contrib/admin/options.py:638 358 367 msgid "Database error" 359 368 msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" 360 369 361 #: contrib/admin/options.py:6 96370 #: contrib/admin/options.py:688 362 371 #, python-format 363 372 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 364 373 msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." 365 374 366 #: contrib/admin/options.py: 703375 #: contrib/admin/options.py:695 367 376 msgid "Are you sure?" 368 377 msgstr "هل أنت متأكد؟" 369 378 370 #: contrib/admin/options.py:7 32379 #: contrib/admin/options.py:724 371 380 #, python-format 372 381 msgid "Change history: %s" 373 382 msgstr "تاريخ التغيير: %s" … … 381 390 "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة " 382 391 "الأحرف." 383 392 384 #: contrib/admin/sites.py:22 7contrib/admin/views/decorators.py:40393 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 385 394 msgid "Please log in again, because your session has expired." 386 395 msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت." 387 396 388 #: contrib/admin/sites.py:23 4contrib/admin/views/decorators.py:47397 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 389 398 msgid "" 390 399 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 391 400 "cookies, reload this page, and try again." … … 393 402 "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث " 394 403 "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى." 395 404 396 #: contrib/admin/sites.py:2 50 contrib/admin/sites.py:256405 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 397 406 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 398 407 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 399 408 msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'." 400 409 401 #: contrib/admin/sites.py:25 3contrib/admin/views/decorators.py:62410 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 402 411 #, python-format 403 412 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 404 413 msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك." 405 414 406 #: contrib/admin/sites.py:31 3415 #: contrib/admin/sites.py:312 407 416 msgid "Site administration" 408 417 msgstr "إدارة الموقع" 409 418 410 #: contrib/admin/sites.py:32 6contrib/admin/templates/admin/login.html:26419 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 411 420 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 412 421 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 413 422 msgid "Log in" 414 423 msgstr "ادخل" 415 424 416 #: contrib/admin/sites.py:37 3425 #: contrib/admin/sites.py:372 417 426 #, python-format 418 427 msgid "%s administration" 419 428 msgstr "إدارة %s" … … 444 453 msgid "Change:" 445 454 msgstr "تغيير:" 446 455 447 #: contrib/admin/widgets.py:12 1456 #: contrib/admin/widgets.py:123 448 457 msgid "Lookup" 449 458 msgstr "ابحث" 450 459 451 #: contrib/admin/widgets.py:2 28460 #: contrib/admin/widgets.py:230 452 461 msgid "Add Another" 453 462 msgstr "أضف آخر" 454 463 … … 463 472 464 473 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 465 474 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 0475 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 467 476 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 468 477 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 469 478 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 507 516 msgid "%(name)s" 508 517 msgstr "%(name)s" 509 518 510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5519 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 511 520 msgid "Welcome," 512 521 msgstr "أهلا، " 513 522 514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 515 524 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 516 525 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 517 526 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 518 527 msgid "Documentation" 519 528 msgstr "الوثائق" 520 529 521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5530 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 522 531 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 523 532 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 524 533 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 526 535 msgid "Change password" 527 536 msgstr "غيّر كلمة المرور" 528 537 529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5538 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 530 539 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 531 540 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 532 541 msgid "Log out" … … 552 561 553 562 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 554 563 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5564 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 556 565 msgid "View on site" 557 566 msgstr "مشاهدة على الموقع" 558 567 … … 572 581 573 582 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 574 583 msgid "Filter" 575 msgstr "مرش ح"584 msgstr "مرشّح" 576 585 577 586 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 578 587 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 … … 658 667 msgstr "مستخدم" 659 668 660 669 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 670 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 661 671 msgid "Action" 662 672 msgstr "العملية" 663 673 … … 670 680 msgid "" 671 681 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 672 682 "admin site." 673 msgstr "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه يُنشأ من خلال نظام إدارة الموقع."683 msgstr "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة الموقع." 674 684 675 685 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 676 686 msgid "Show all" … … 899 909 msgid "Reset my password" 900 910 msgstr "استعد كلمة مروري" 901 911 902 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 8912 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 903 913 msgid "All dates" 904 914 msgstr "كافة التواريخ" 905 915 … … 1044 1054 msgid "Time" 1045 1055 msgstr "وقت" 1046 1056 1047 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1057 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1058 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1048 1059 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1049 1060 msgid "URL" 1050 1061 msgstr "رابط" … … 1155 1166 msgstr "غيّر كلمة المرور: %s" 1156 1167 1157 1168 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1158 #: contrib/auth/models.py:1 361169 #: contrib/auth/models.py:127 1159 1170 msgid "" 1160 1171 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1161 1172 "digits and underscores)." … … 1221 1232 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1222 1233 msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى." 1223 1234 1224 #: contrib/auth/models.py: 72 contrib/auth/models.py:951235 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 1225 1236 msgid "name" 1226 1237 msgstr "الاسم" 1227 1238 1228 #: contrib/auth/models.py: 741239 #: contrib/auth/models.py:65 1229 1240 msgid "codename" 1230 1241 msgstr "الاسم الرمزي" 1231 1242 1232 #: contrib/auth/models.py: 771243 #: contrib/auth/models.py:68 1233 1244 msgid "permission" 1234 1245 msgstr "الصلاحية" 1235 1246 1236 #: contrib/auth/models.py: 78 contrib/auth/models.py:961247 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 1237 1248 msgid "permissions" 1238 1249 msgstr "الصلاحيات" 1239 1250 1240 #: contrib/auth/models.py:9 91251 #: contrib/auth/models.py:90 1241 1252 msgid "group" 1242 1253 msgstr "مجموعة" 1243 1254 1244 #: contrib/auth/models.py: 100 contrib/auth/models.py:1461255 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 1245 1256 msgid "groups" 1246 1257 msgstr "مجموعات" 1247 1258 1248 #: contrib/auth/models.py:1 361259 #: contrib/auth/models.py:127 1249 1260 msgid "username" 1250 1261 msgstr "اسم المستخدم" 1251 1262 1252 #: contrib/auth/models.py:1 371263 #: contrib/auth/models.py:128 1253 1264 msgid "first name" 1254 1265 msgstr "الاسم الأول" 1255 1266 1256 #: contrib/auth/models.py:1 381267 #: contrib/auth/models.py:129 1257 1268 msgid "last name" 1258 1269 msgstr "الاسم الأخير" 1259 1270 1260 #: contrib/auth/models.py:13 91271 #: contrib/auth/models.py:130 1261 1272 msgid "e-mail address" 1262 1273 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" 1263 1274 1264 #: contrib/auth/models.py:1 401275 #: contrib/auth/models.py:131 1265 1276 msgid "password" 1266 1277 msgstr "كلمة المرور" 1267 1278 1268 #: contrib/auth/models.py:1 401279 #: contrib/auth/models.py:131 1269 1280 msgid "" 1270 1281 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1271 1282 "password form</a>." … … 1273 1284 "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة " 1274 1285 "تغيير كلمة المرور</a>." 1275 1286 1276 #: contrib/auth/models.py:1 411287 #: contrib/auth/models.py:132 1277 1288 msgid "staff status" 1278 1289 msgstr "حالة الطاقم" 1279 1290 1280 #: contrib/auth/models.py:1 411291 #: contrib/auth/models.py:132 1281 1292 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1282 1293 msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا." 1283 1294 1284 #: contrib/auth/models.py:1 421295 #: contrib/auth/models.py:133 1285 1296 msgid "active" 1286 1297 msgstr "نشط" 1287 1298 1288 #: contrib/auth/models.py:1 421299 #: contrib/auth/models.py:133 1289 1300 msgid "" 1290 1301 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1291 1302 "instead of deleting accounts." … … 1293 1304 "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف " 1294 1305 "الحسابات." 1295 1306 1296 #: contrib/auth/models.py:1 431307 #: contrib/auth/models.py:134 1297 1308 msgid "superuser status" 1298 1309 msgstr "حالة المستخدم الخارق" 1299 1310 1300 #: contrib/auth/models.py:1 431311 #: contrib/auth/models.py:134 1301 1312 msgid "" 1302 1313 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1303 1314 "them." 1304 1315 msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا." 1305 1316 1306 #: contrib/auth/models.py:1 441317 #: contrib/auth/models.py:135 1307 1318 msgid "last login" 1308 1319 msgstr "آخر دخول" 1309 1320 1310 #: contrib/auth/models.py:1 451321 #: contrib/auth/models.py:136 1311 1322 msgid "date joined" 1312 1323 msgstr "تاريخ الانضمام" 1313 1324 1314 #: contrib/auth/models.py:1 471325 #: contrib/auth/models.py:138 1315 1326 msgid "" 1316 1327 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1317 1328 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1319 1330 "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على " 1320 1331 "كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها." 1321 1332 1322 #: contrib/auth/models.py:1 481333 #: contrib/auth/models.py:139 1323 1334 msgid "user permissions" 1324 1335 msgstr "صلاحيات المستخدم" 1325 1336 1326 #: contrib/auth/models.py:1 521337 #: contrib/auth/models.py:143 1327 1338 msgid "user" 1328 1339 msgstr "مستخدم" 1329 1340 1330 #: contrib/auth/models.py:1 531341 #: contrib/auth/models.py:144 1331 1342 msgid "users" 1332 1343 msgstr "مستخدمون" 1333 1344 1334 #: contrib/auth/models.py:30 81345 #: contrib/auth/models.py:300 1335 1346 msgid "message" 1336 1347 msgstr "رسالة" 1337 1348 … … 1351 1362 msgid "Metadata" 1352 1363 msgstr "ميتاداتا" 1353 1364 1354 #: contrib/comments/forms.py:20 1365 #: contrib/comments/forms.py:19 1366 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1355 1367 msgid "Name" 1356 1368 msgstr "الاسم" 1357 1369 1358 #: contrib/comments/forms.py:2 11370 #: contrib/comments/forms.py:20 1359 1371 msgid "Email address" 1360 1372 msgstr "عنوان بريد إلكتروني" 1361 1373 1362 #: contrib/comments/forms.py:23 1374 #: contrib/comments/forms.py:22 1375 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1363 1376 msgid "Comment" 1364 1377 msgstr "تعليق" 1365 1378 1366 #: contrib/comments/forms.py:2 61379 #: contrib/comments/forms.py:25 1367 1380 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1368 1381 msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به" 1369 1382 1370 #: contrib/comments/forms.py:12 61383 #: contrib/comments/forms.py:125 1371 1384 #, python-format 1372 1385 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1373 1386 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1447 1460 "\n" 1448 1461 "http://%(domain)s%(url)s" 1449 1462 1463 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1464 msgid "Approve a comment" 1465 msgstr "وافق على تعليق" 1466 1467 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1468 msgid "Really make this comment public?" 1469 msgstr "تريد فعلاً جعل هذا التعليق عامّاً؟" 1470 1471 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1472 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1473 msgid "Approve" 1474 msgstr "وافق" 1475 1476 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1477 msgid "Thanks for approving" 1478 msgstr "شكراً لموافقتك" 1479 1480 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1481 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1482 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1483 msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1484 msgstr "شكراً لك على قضاء وقتك في تحسين جودة النقاش على موقعنا" 1485 1486 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1487 msgid "Remove a comment" 1488 msgstr "أزل تعليق" 1489 1490 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1491 msgid "Really remove this comment?" 1492 msgstr "تريد فعلاً إزالة هذا التعليق؟" 1493 1494 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1495 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1496 msgid "Remove" 1497 msgstr "أزل" 1498 1499 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1500 msgid "Thanks for removing" 1501 msgstr "شكراً لإزالته" 1502 1503 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1504 msgid "Flag this comment" 1505 msgstr "سِم هذا التعليق" 1506 1507 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1508 msgid "Really flag this comment?" 1509 msgstr "تريد فعلاً وسم هذا التعليق؟" 1510 1511 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1512 msgid "Flag" 1513 msgstr "سٍم" 1514 1515 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1516 msgid "Thanks for flagging" 1517 msgstr "شكراً لك على الوَسم" 1518 1519 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 1520 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 1521 msgid "Post" 1522 msgstr "أرسل " 1523 1524 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1525 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1526 msgid "Preview" 1527 msgstr "عاين" 1528 1529 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1530 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1531 msgid "Comment moderation queue" 1532 msgstr "صف الموافقة على التعليقات" 1533 1534 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1535 msgid "No comments to moderate" 1536 msgstr "لا يوجد تعليقات بحاجة لموافقة" 1537 1538 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1539 msgid "Email" 1540 msgstr "عنوان بريد إلكتروني" 1541 1542 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1543 msgid "Authenticated?" 1544 msgstr "مُصادَق؟" 1545 1546 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1547 msgid "IP Address" 1548 msgstr "عنوان IP" 1549 1550 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1551 msgid "Date posted" 1552 msgstr "تاريخ الإضافة" 1553 1554 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1555 msgid "yes" 1556 msgstr "نعم" 1557 1558 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1559 msgid "no" 1560 msgstr "لا" 1561 1562 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1563 msgid "Thanks for commenting" 1564 msgstr "شكراً على تعليقك" 1565 1566 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1567 msgid "Thank you for your comment" 1568 msgstr "شكراً لك على تعليقك" 1569 1570 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1571 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 1572 msgid "Preview your comment" 1573 msgstr "عاين تعليقك" 1574 1575 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 1576 msgid "Please correct the error below" 1577 msgid_plural "Please correct the errors below" 1578 msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." 1579 msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين." 1580 msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." 1581 msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." 1582 1583 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1584 msgid "Post your comment" 1585 msgstr "أرسال تعليقك" 1586 1587 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1588 msgid "or make changes" 1589 msgstr "أو قم ببعض التغيير" 1590 1450 1591 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1451 1592 msgid "python model class name" 1452 1593 msgstr "اسم صنف النموذج في python" … … 3626 3767 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3627 3768 msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." 3628 3769 3629 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:84 83770 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 3630 3771 msgid "Enter a valid date." 3631 3772 msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً." 3632 3773 3633 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:8 493774 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 3634 3775 msgid "Enter a valid time." 3635 3776 msgstr "أدخل وقتاً صالحاً." 3636 3777 … … 3671 3812 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3672 3813 msgstr "انتق خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." 3673 3814 3674 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py: 6543815 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 3675 3816 msgid "Enter a list of values." 3676 3817 msgstr "أدخل قائمة من القيم." 3677 3818 3678 #: forms/fields.py:87 73819 #: forms/fields.py:878 3679 3820 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3680 3821 msgstr "أدخل عنوان IPv4 صالح." 3681 3822 3682 #: forms/fields.py:88 73823 #: forms/fields.py:888 3683 3824 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3684 3825 msgstr "أدخل اختصار 'slug' صالح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." 3685 3826 … … 3687 3828 msgid "Order" 3688 3829 msgstr "الترتيب" 3689 3830 3690 #: forms/models.py:2 68 forms/models.py:2773831 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290 3691 3832 #, python-format 3692 3833 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3693 3834 msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." 3694 3835 3695 #: forms/models.py:584 3836 #: forms/models.py:587 3837 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 3838 msgstr "" 3839 3840 #: forms/models.py:650 3696 3841 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3697 3842 msgstr "انتق خياراً صالحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." 3698 3843 3699 #: forms/models.py: 6553844 #: forms/models.py:721 3700 3845 #, python-format 3701 3846 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3702 3847 msgstr "انتق خياراً صالحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة." 3703 3848 3704 #: template/defaultfilters.py:7 063849 #: template/defaultfilters.py:741 3705 3850 msgid "yes,no,maybe" 3706 3851 msgstr "نعم,لا,ربما" 3707 3852 3708 #: template/defaultfilters.py:7 373853 #: template/defaultfilters.py:772 3709 3854 #, python-format 3710 3855 msgid "%(size)d byte" 3711 3856 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 3714 3859 msgstr[2] "%(size)d بايت" 3715 3860 msgstr[3] "%(size)d بايت" 3716 3861 3717 #: template/defaultfilters.py:7 393862 #: template/defaultfilters.py:774 3718 3863 #, python-format 3719 3864 msgid "%.1f KB" 3720 3865 msgstr "%.1f ك.ب" 3721 3866 3722 #: template/defaultfilters.py:7 413867 #: template/defaultfilters.py:776 3723 3868 #, python-format 3724 3869 msgid "%.1f MB" 3725 3870 msgstr "%.1f م.ب" 3726 3871 3727 #: template/defaultfilters.py:7 423872 #: template/defaultfilters.py:777 3728 3873 #, python-format 3729 3874 msgid "%.1f GB" 3730 3875 msgstr "%.1f ج.ب"