Ticket #9305: trans_ka_trunk.diff
File trans_ka_trunk.diff, 24.0 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
1 # translation of django.po to Georgian 1 2 # Django translation to Georgian language. 2 3 # Copyright (C) 2008 3 4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. … … 2 3 # 4 # David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>, 2008. 3 5 msgid "" 4 6 msgstr "" 5 "Project-Id-Version: Django\n"7 "Project-Id-Version: django\n" 6 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2008- 09-16 22:32+0400\n"8 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-10-05 14:11+0400\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n" 9 11 "Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n" 10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"12 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" 11 13 "MIME-Version: 1.0\n" 12 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 14 17 … … 140 143 141 144 #: conf/global_settings.py:75 142 145 msgid "Macedonian" 143 msgstr "მაკედონ ური"146 msgstr "მაკედონიური" 144 147 145 148 #: conf/global_settings.py:76 146 149 msgid "Dutch" … … 172 175 173 176 #: conf/global_settings.py:83 174 177 msgid "Slovak" 175 msgstr "სლოვა რური"178 msgstr "სლოვაკური" 176 179 177 180 #: conf/global_settings.py:84 178 181 msgid "Slovenian" … … 244 247 msgid "This year" 245 248 msgstr "მიმდინარე წელი" 246 249 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39 1250 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 248 251 msgid "Yes" 249 252 msgstr "კი" 250 253 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39 1254 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 252 255 msgid "No" 253 256 msgstr "არა" 254 257 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:39 1258 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 256 259 msgid "Unknown" 257 260 msgstr "გაურკვეველი" 258 261 … … 294 297 msgstr "%s შეცვლილია." 295 298 296 299 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 297 #: forms/models.py:275300 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:275 298 301 msgid "and" 299 302 msgstr "და" 300 303 … … 339 342 340 343 #: contrib/admin/options.py:460 341 344 #, python-format 342 msgid "" 343 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 345 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 344 346 msgstr "" 345 347 "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " 346 348 "რედაქტირება." … … 661 663 msgstr "მომხმარებელი" 662 664 663 665 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 666 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 664 667 msgid "Action" 665 668 msgstr "მოქმედება" 666 669 … … 746 749 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 747 750 #, python-format 748 751 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 749 msgstr "" 750 "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>." 752 msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>." 751 753 752 754 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 753 755 msgid "Delete?" … … 907 909 msgid "Reset my password" 908 910 msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" 909 911 910 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 8912 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 911 913 msgid "All dates" 912 914 msgstr "ყველა თარიღი" 913 915 … … 1052 1054 msgid "Time" 1053 1055 msgstr "დრო" 1054 1056 1055 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1057 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1058 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1056 1059 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1057 1060 msgid "URL" 1058 1061 msgstr "URL" … … 1118 1121 msgid "" 1119 1122 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 1120 1123 "object." 1121 msgstr "" 1122 "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება." 1124 msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება." 1123 1125 1124 1126 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 1125 1127 msgid "Edit this object (current window)" … … 1202 1204 msgid "" 1203 1205 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1204 1206 "required for logging in." 1205 msgstr "" 1206 "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." 1207 msgstr "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." 1207 1208 1208 1209 #: contrib/auth/forms.py:100 1209 1210 msgid "E-mail" … … 1296 1297 1297 1298 #: contrib/auth/models.py:141 1298 1299 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1299 msgstr "" 1300 "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." 1300 msgstr "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." 1301 1301 1302 1302 #: contrib/auth/models.py:142 1303 1303 msgid "active" … … 1369 1369 msgid "Metadata" 1370 1370 msgstr "მეტა-მონაცემები" 1371 1371 1372 #: contrib/comments/forms.py:20 1372 #: contrib/comments/forms.py:19 1373 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1373 1374 msgid "Name" 1374 1375 msgstr "სახელი" 1375 1376 1376 #: contrib/comments/forms.py:2 11377 #: contrib/comments/forms.py:20 1377 1378 msgid "Email address" 1378 1379 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" 1379 1380 1380 #: contrib/comments/forms.py:23 1381 #: contrib/comments/forms.py:22 1382 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1381 1383 msgid "Comment" 1382 1384 msgstr "კომენტარი" 1383 1385 1384 #: contrib/comments/forms.py:26 1385 msgid "" 1386 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1386 #: contrib/comments/forms.py:25 1387 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1387 1388 msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება" 1388 1389 1389 #: contrib/comments/forms.py:12 61390 #: contrib/comments/forms.py:125 1390 1391 #, python-format 1391 1392 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1392 1393 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1422 1423 msgstr "საყოველთაოა" 1423 1424 1424 1425 #: contrib/comments/models.py:60 1425 msgid "" 1426 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1426 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1427 1427 msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან." 1428 1428 1429 1429 #: contrib/comments/models.py:62 … … 1469 1469 "\n" 1470 1470 "http://%(domain)s%(url)s" 1471 1471 1472 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1473 msgid "Approve a comment" 1474 msgstr "კომენტარის დადასტურება" 1475 1476 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1477 msgid "Really make this comment public?" 1478 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის გამოქვეყნება?" 1479 1480 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1481 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1482 msgid "Approve" 1483 msgstr "დასტური" 1484 1485 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1486 msgid "Thanks for approving" 1487 msgstr "გმადლობთ, კომენტარის დადასტურებისათვის" 1488 1489 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1490 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1491 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1492 msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1493 msgstr "გმადლობთ, რომ დრო დახარჯეთ ჩვენს საიტზე დისკუსიის ხარისხის გასაუმჯობესებლად" 1494 1495 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1496 msgid "Remove a comment" 1497 msgstr "წავშალოთ კომენტარები" 1498 1499 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1500 msgid "Really remove this comment?" 1501 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?" 1502 1503 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1504 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1505 msgid "Remove" 1506 msgstr "წაშლა" 1507 1508 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1509 msgid "Thanks for removing" 1510 msgstr "გმადლობთ, წაშლისათვის" 1511 1512 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1513 msgid "Flag this comment" 1514 msgstr "კომენტარის მარკირება" 1515 1516 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1517 msgid "Really flag this comment?" 1518 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის მარკირება?" 1519 1520 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1521 msgid "Flag" 1522 msgstr "დროშა" 1523 1524 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1525 msgid "Thanks for flagging" 1526 msgstr "გმადლობთ, მარკირებისათვის" 1527 1528 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 1529 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 1530 msgid "Post" 1531 msgstr "გაგზავნა" 1532 1533 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1534 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1535 msgid "Preview" 1536 msgstr "წინასწარი ნახვა" 1537 1538 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1539 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1540 msgid "Comment moderation queue" 1541 msgstr "კომენტარის მოდერაციის მიმდევრობა" 1542 1543 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1544 msgid "No comments to moderate" 1545 msgstr "მოდერაციისათვის კომენტარები არ არის" 1546 1547 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1548 msgid "Email" 1549 msgstr "ელ. ფოსტა" 1550 1551 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1552 msgid "Authenticated?" 1553 msgstr "დამოწმებულია?" 1554 1555 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1556 msgid "IP Address" 1557 msgstr "IP-მისამართი" 1558 1559 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1560 msgid "Date posted" 1561 msgstr "გაგზავნის თარიღი" 1562 1563 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1564 msgid "yes" 1565 msgstr "კი" 1566 1567 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1568 msgid "no" 1569 msgstr "არა" 1570 1571 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1572 msgid "Thanks for commenting" 1573 msgstr "გმადლობთ კომენტარისთვის" 1574 1575 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1576 msgid "Thank you for your comment" 1577 msgstr "გმადლობთ თქვენი კომენტარისათვის" 1578 1579 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1580 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 1581 msgid "Preview your comment" 1582 msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა" 1583 1584 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 1585 msgid "Please correct the error below" 1586 msgid_plural "Please correct the errors below" 1587 msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა" 1588 msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები" 1589 1590 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1591 msgid "Post your comment" 1592 msgstr "კომენტარის გაგზავნა" 1593 1594 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1595 msgid "or make changes" 1596 msgstr "ან შეიტანეთ ცვლილებები" 1597 1472 1598 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1473 1599 msgid "python model class name" 1474 1600 msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი" … … 1482 1608 msgstr "კონტენტის ტიპები" 1483 1609 1484 1610 #: contrib/flatpages/admin.py:9 1485 msgid "" 1486 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1611 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1487 1612 msgstr "" 1488 1613 "მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და " 1489 1614 "ბოლოში." … … 1663 1788 1664 1789 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 1665 1790 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1666 msgstr "" 1667 "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." 1791 msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." 1668 1792 1669 1793 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1670 1794 msgid "Invalid CUIT." … … 1731 1855 msgid "" 1732 1856 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1733 1857 "states." 1734 msgstr "" 1735 "შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები." 1858 msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები." 1736 1859 1737 1860 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 1738 1861 msgid "Invalid CPF number." … … 1756 1879 1757 1880 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 1758 1881 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1759 msgstr "" 1760 "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" 1882 msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" 1761 1883 1762 1884 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 1763 1885 msgid "Aargau" … … 2229 2351 2230 2352 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 2231 2353 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2232 msgstr "" 2233 "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX." 2354 msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX." 2234 2355 2235 2356 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 2236 2357 msgid "" … … 2261 2382 msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია." 2262 2383 2263 2384 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2264 msgid "" 2265 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2385 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2266 2386 msgstr "" 2267 2387 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-" 2268 2388 "XXXXXXXXXX." … … 2280 2400 msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX." 2281 2401 2282 2402 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 2283 msgid "" 2284 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2285 msgstr "" 2286 "შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX." 2403 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2404 msgstr "შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX." 2287 2405 2288 2406 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2289 2407 msgid "The Icelandic identification number is not valid." … … 2702 2820 msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში." 2703 2821 2704 2822 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 2705 msgid "" 2706 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2823 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2707 2824 msgstr "" 2708 2825 "შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-" 2709 2826 "XXX." … … 2714 2831 2715 2832 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 2716 2833 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 2717 msgstr "" 2718 "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან." 2834 msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან." 2719 2835 2720 2836 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 2721 2837 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2722 msgstr "" 2723 "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)." 2838 msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)." 2724 2839 2725 2840 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 2726 2841 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." … … 2800 2915 2801 2916 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 2802 2917 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" 2803 msgstr "" 2804 "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." 2918 msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." 2805 2919 2806 2920 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 2807 2921 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." … … 3507 3621 msgid "" 3508 3622 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 3509 3623 "events/search/'." 3510 msgstr "" 3511 "უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'." 3624 msgstr "უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'." 3512 3625 3513 3626 #: contrib/redirects/models.py:9 3514 3627 msgid "redirect to" … … 3604 3717 msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." 3605 3718 3606 3719 #: db/models/fields/related.py:761 3607 msgid "" 3608 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3720 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3609 3721 msgstr "" 3610 3722 "დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " 3611 3723 "ასარჩევად." … … 3613 3725 #: db/models/fields/related.py:838 3614 3726 #, python-format 3615 3727 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3616 msgid_plural "" 3617 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3618 msgstr[0] "" 3619 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია." 3620 msgstr[1] "" 3621 "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია." 3728 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3729 msgstr[0] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია." 3730 msgstr[1] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია." 3622 3731 3623 3732 #: forms/fields.py:54 3624 3733 msgid "This field is required." … … 3689 3798 3690 3799 #: forms/fields.py:446 3691 3800 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3692 msgstr "" 3693 "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." 3801 msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." 3694 3802 3695 3803 #: forms/fields.py:447 3696 3804 msgid "No file was submitted." … … 3721 3829 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3722 3830 msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." 3723 3831 3724 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:66 03832 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661 3725 3833 msgid "Enter a list of values." 3726 3834 msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." 3727 3835 … … 3730 3838 msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." 3731 3839 3732 3840 #: forms/fields.py:887 3733 msgid "" 3734 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3841 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3735 3842 msgstr "" 3736 3843 "შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " 3737 3844 "ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." … … 3745 3852 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3746 3853 msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." 3747 3854 3748 #: forms/models.py:59 03855 #: forms/models.py:591 3749 3856 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3750 3857 msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." 3751 3858 3752 #: forms/models.py:66 13859 #: forms/models.py:662 3753 3860 #, python-format 3754 3861 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3755 3862 msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის." … … 4068 4175 #, python-format 4069 4176 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4070 4177 msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა." 4178