Ticket #9017: translation-update.diff

File translation-update.diff, 129.6 KB (added by finngruwier, 16 years ago)

Diff file made against Django trunk.

  • django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# Translation of django.po to Danish
    22# This file is distributed under the same license as the Django package.
    3 # 
    4 # 
     3#
     4#
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-08-11 20:13+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    230230
    231231#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    232232msgid "Today"
    233 msgstr "Idag"
     233msgstr "I dag"
    234234
    235235#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    236236msgid "Past 7 days"
     
    244244msgid "This year"
    245245msgstr "Dette år"
    246246
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
    248 #: oldforms/__init__.py:588
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    249248msgid "Yes"
    250249msgstr "Ja"
    251250
    252 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
    253 #: oldforms/__init__.py:588
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    254252msgid "No"
    255253msgstr "Nej"
    256254
    257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
    258 #: oldforms/__init__.py:588
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
    259256msgid "Unknown"
    260257msgstr "Ukendt"
    261258
     
    287284msgid "log entries"
    288285msgstr "logmeddelelser"
    289286
    290 #: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202
     287#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
    291288msgid "None"
    292289msgstr "Ingen"
    293290
    294 #: contrib/admin/options.py:407
     291#: contrib/admin/options.py:338
    295292#, python-format
    296293msgid "Changed %s."
    297294msgstr "Ændrede %s."
    298295
    299 #: contrib/admin/options.py:407 contrib/admin/options.py:417
    300 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
     296#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
     297#: forms/models.py:275
    301298msgid "and"
    302299msgstr "og"
    303300
    304 #: contrib/admin/options.py:412
     301#: contrib/admin/options.py:343
    305302#, python-format
    306303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    307304msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"."
    308305
    309 #: contrib/admin/options.py:416
     306#: contrib/admin/options.py:347
    310307#, python-format
    311308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    312309msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    313310
    314 #: contrib/admin/options.py:421
     311#: contrib/admin/options.py:352
    315312#, python-format
    316313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    317314msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
    318315
    319 #: contrib/admin/options.py:425
     316#: contrib/admin/options.py:356
    320317msgid "No fields changed."
    321318msgstr "Ingen felter ændret."
    322319
    323 #: contrib/admin/options.py:486 contrib/auth/admin.py:50
     320#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
    324321#, python-format
    325322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    326323msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen."
    327324
    328 #: contrib/admin/options.py:490 contrib/admin/options.py:523
    329 #: contrib/auth/admin.py:55
     325#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
     326#: contrib/auth/admin.py:59
    330327msgid "You may edit it again below."
    331328msgstr "Du kan redigere det igen herunder."
    332329
    333 #: contrib/admin/options.py:500 contrib/admin/options.py:533
     330#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
    334331#, python-format
    335332msgid "You may add another %s below."
    336333msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder."
    337334
    338 #: contrib/admin/options.py:521
     335#: contrib/admin/options.py:452
    339336#, python-format
    340337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    341338msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret."
    342339
    343 #: contrib/admin/options.py:529
     340#: contrib/admin/options.py:460
    344341#, python-format
    345342msgid ""
    346343"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    347344msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
    348345
    349 #: contrib/admin/options.py:596
     346#: contrib/admin/options.py:528
    350347#, python-format
    351348msgid "Add %s"
    352349msgstr "Tilføj %s"
    353350
    354 #: contrib/admin/options.py:673
     351#: contrib/admin/options.py:605
    355352#, python-format
    356353msgid "Change %s"
    357354msgstr "Ret %s"
    358355
    359 #: contrib/admin/options.py:704
     356#: contrib/admin/options.py:637
    360357msgid "Database error"
    361358msgstr "databasefejl"
    362359
    363 #: contrib/admin/options.py:753
     360#: contrib/admin/options.py:687
    364361#, python-format
    365362msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    366363msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
    367364
    368 #: contrib/admin/options.py:760
     365#: contrib/admin/options.py:694
    369366msgid "Are you sure?"
    370367msgstr "Er du sikker?"
    371368
    372 #: contrib/admin/options.py:787
     369#: contrib/admin/options.py:723
    373370#, python-format
    374371msgid "Change history: %s"
    375372msgstr "Ændringshistorik: %s"
    376373
    377 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
    378 #: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
     374#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
     375#: contrib/auth/forms.py:80
    379376msgid ""
    380377"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    381378"sensitive."
     
    383380"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
    384381"felter er versalfølsomme."
    385382
    386 #: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68
    387 msgid ""
    388 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    389 "submission has been saved."
     383#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
     384msgid "Please log in again, because your session has expired."
    390385msgstr ""
    391 "Log venligst ind igen, da din session er udløbet. Der er ingen grund til "
    392 "bekymring - informationen du indsendte er blevet gemt."
     386"Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
    393387
    394 #: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75
     388#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
    395389msgid ""
    396390"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    397391"cookies, reload this page, and try again."
     
    399393"Det ser ud til din browser ikke er indstillet til at acceptere cookies. Slå "
    400394"venligst cookies til, genindlæs denne side og prøv igen."
    401395
    402 #: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265
    403 #: contrib/admin/views/decorators.py:92
     396#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
     397#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    404398msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    405399msgstr "Brugernavne kan ikke indeholde tegnet '@'."
    406400
    407 #: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88
     401#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
    408402#, python-format
    409403msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    410404msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet."
    411405
    412 #: contrib/admin/sites.py:330
     406#: contrib/admin/sites.py:312
    413407msgid "Site administration"
    414408msgstr "Website-administration"
    415409
    416 #: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     410#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    417411#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    418 #: contrib/admin/views/decorators.py:30
     412#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    419413msgid "Log in"
    420414msgstr "Log ind"
    421415
    422 #: contrib/admin/util.py:126
     416#: contrib/admin/sites.py:372
    423417#, python-format
     418msgid "%s administration"
     419msgstr "Administration af %s"
     420
     421#: contrib/admin/util.py:138
     422#, python-format
    424423msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    425424msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
    426425
    427 #: contrib/admin/util.py:131
     426#: contrib/admin/util.py:143
    428427#, python-format
    429428msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    430429msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
    431430
    432 #: contrib/admin/widgets.py:65
     431#: contrib/admin/widgets.py:70
    433432msgid "Date:"
    434433msgstr "Dato:"
    435434
    436 #: contrib/admin/widgets.py:65
     435#: contrib/admin/widgets.py:70
    437436msgid "Time:"
    438437msgstr "Tid:"
    439438
    440 #: contrib/admin/widgets.py:89
     439#: contrib/admin/widgets.py:94
    441440msgid "Currently:"
    442441msgstr "Nuværende:"
    443442
    444 #: contrib/admin/widgets.py:89
     443#: contrib/admin/widgets.py:94
    445444msgid "Change:"
    446445msgstr "Ret:"
    447446
     447#: contrib/admin/widgets.py:123
     448msgid "Lookup"
     449msgstr "Slå op"
     450
     451#: contrib/admin/widgets.py:230
     452msgid "Add Another"
     453msgstr "Tilføj endnu en"
     454
    448455#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    449456#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    450457msgid "Page not found"
     
    455462msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
    456463
    457464#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     465#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    458466#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    459467#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    460468#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    461469#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    462470#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    463 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     471#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    464472#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
    465473#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    466474#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     
    493501"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-"
    494502"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
    495503
     504#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     505#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     506#, fuzzy, python-format
     507msgid "%(name)s"
     508msgstr "%(name)s"
     509
    496510#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    497511msgid "Welcome,"
    498512msgstr "Velkommen,"
     
    515529#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    516530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    517531#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    518 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    519532msgid "Log out"
    520533msgstr "Log ud"
    521534
     
    527540msgid "Django administration"
    528541msgstr "Django administration"
    529542
    530 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
     543#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    531544#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    532545msgid "Add"
    533546msgstr "Tilføj"
    534547
    535 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
    536 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     548#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     549#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    537550msgid "History"
    538551msgstr "Historik"
    539552
    540 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     553#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     554#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
     555#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
    541556msgid "View on site"
    542557msgstr "Se på website"
    543558
    544 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
     559#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    545560#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    546561msgid "Please correct the error below."
    547 msgstr "Ret venligst fejlen herunder."
     562msgid_plural "Please correct the errors below."
     563msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
     564msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
    548565
    549566#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
    550567#, python-format
     
    555572msgid "Filter"
    556573msgstr "Filtrer"
    557574
    558 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    559 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    560 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     575#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     576#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
    561577msgid "Delete"
    562578msgstr "Slet"
    563579
    564 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
     580#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    565581#, python-format
    566582msgid ""
    567583"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    568584"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    569585"following types of objects:"
    570586msgstr ""
    571 "Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette "
    572 " relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette "
     587"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette  "
     588"relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette "
    573589"følgende objekttyper:"
    574590
    575 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
     591#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    576592#, python-format
    577593msgid ""
    578594"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    579595"All of the following related items will be deleted:"
    580596msgstr ""
    581 "Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    582 "Alle de følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
     597"Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alle "
     598"de følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
    583599
    584 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
     600#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    585601msgid "Yes, I'm sure"
    586602msgstr "Ja, jeg er sikker"
    587603
     
    595611msgid "Models available in the %(name)s application."
    596612msgstr "Modeller til rådighed i %(name)s-applikationen."
    597613
    598 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    599 #, fuzzy, python-format
    600 msgid "%(name)s"
    601 msgstr "%(name)s"
    602 
    603614#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    604615msgid "Change"
    605616msgstr "Ret"
     
    627638"the appropriate user."
    628639msgstr ""
    629640"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
    630 "databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den"
    631 "pågældende bruger."
     641"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for "
     642"den pågældende bruger."
    632643
    633644#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    634 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    635 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    636645msgid "Username:"
    637646msgstr "Brugernavn:"
    638647
    639648#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    640 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    641649msgid "Password:"
    642650msgstr "Adgangskode:"
    643651
    644 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
     652#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
    645653msgid "Date/time"
    646654msgstr "Dato/tid"
    647655
    648 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
     656#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
    649657msgid "User"
    650658msgstr "Bruger"
    651659
    652 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
     660#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    653661msgid "Action"
    654662msgstr "Funktion"
    655663
    656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    657 #, fuzzy
    658 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    659 msgstr ""
     664#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
     665#: utils/translation/trans_real.py:404
     666msgid "DATETIME_FORMAT"
     667msgstr "DATETIME_FORMAT"
    660668
    661 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
     669#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    662670msgid ""
    663671"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    664672"admin site."
     
    677685#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    678686#, python-format
    679687msgid "1 result"
    680 msgstr "1 resultat"
     688msgid_plural "%(counter)s results"
     689msgstr[0] "1 resultat"
     690msgstr[1] "%(counter)s resultater"
    681691
    682692#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    683693#, python-format
    684694msgid "%(full_result_count)s total"
    685695msgstr "%(full_result_count)s i alt"
    686696
    687 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     697#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     698msgid "Save"
     699msgstr "Gem"
     700
     701#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    688702msgid "Save as new"
    689703msgstr "Gem som ny"
    690704
    691 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     705#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    692706msgid "Save and add another"
    693707msgstr "Gem og tilføj endnu en"
    694708
    695 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     709#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    696710msgid "Save and continue editing"
    697711msgstr "Gem og fortsæt med at redigere"
    698712
    699 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    700 msgid "Save"
    701 msgstr "Gem"
    702 
    703713#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    704714msgid ""
    705715"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    706716"options."
    707 msgstr "Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere "
     717msgstr ""
     718"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere "
    708719"redigeringsmuligheder."
    709720
    710721#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    711 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
     722#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    712723msgid "Username"
    713724msgstr "Brugernavn"
    714725
    715726#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    716727#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    717 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
     728#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
    718729msgid "Password"
    719 msgstr "Adgangskode:"
     730msgstr "Adgangskode"
    720731
    721732#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    722733#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    723 #: contrib/auth/forms.py:177
     734#: contrib/auth/forms.py:185
    724735msgid "Password (again)"
    725736msgstr "Adgangskode (igen)"
    726737
     
    734745msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    735746msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
    736747
     748#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     749msgid "Delete?"
     750msgstr "Slet?"
     751
    737752#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    738753msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    739 msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet idag."
     754msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag."
    740755
    741756#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    742757msgid "Log in again"
     
    763778"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    764779"password twice so we can verify you typed it in correctly."
    765780msgstr ""
    766 "Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast "
    767 "så din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er "
    768 "indtastet korrekt."
     781"Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast "
     782"din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet "
     783"korrekt."
    769784
    770785#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    771786msgid "Old password:"
     
    817832"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    818833"correctly."
    819834msgstr ""
    820 "Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, "
    821 "at den er indtastet korrekt."
     835"Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at "
     836"den er indtastet korrekt."
    822837
    823838#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    824839msgid "Password reset unsuccessful"
     
    828843msgid ""
    829844"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    830845"used.  Please request a new password reset."
    831 msgstr "Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det "
    832 "allerede har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden."
     846msgstr ""
     847"Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det allerede "
     848"har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden."
     849
    833850#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    834851#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    835852msgid "Password reset successful"
     
    840857"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    841858"address you submitted. You should be receiving it shortly."
    842859msgstr ""
    843 "Vi har sendt en instruktion til din e-mail-adresse. Du skulle modtage den "
    844 "om ganske kort tid."
     860"Vi har sendt en instruktion til din e-mail-adresse. Du skulle modtage den om "
     861"ganske kort tid."
    845862
    846863#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    847864msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    848 msgstr "Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet din "
     865msgstr ""
     866"Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet din "
    849867"adgangskode"
    850868
    851869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     
    886904msgid "Reset my password"
    887905msgstr "Nulstil min adgangskode"
    888906
    889 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
     907#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
    890908msgid "All dates"
    891909msgstr "Alle datoer"
    892910
    893 #: contrib/admin/views/main.py:65
     911#: contrib/admin/views/main.py:69
    894912#, python-format
    895913msgid "Select %s"
    896914msgstr "Vælg %s"
    897915
    898 #: contrib/admin/views/main.py:65
     916#: contrib/admin/views/main.py:69
    899917#, python-format
    900918msgid "Select %s to change"
    901919msgstr "Vælg %s, der skal ændres"
     
    908926msgid "template"
    909927msgstr "skabelon"
    910928
    911 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
    912 #: contrib/admindocs/views.py:57
     929#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
     930#: contrib/admindocs/views.py:61
    913931msgid "tag:"
    914932msgstr "tag:"
    915933
    916 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
    917 #: contrib/admindocs/views.py:91
     934#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
     935#: contrib/admindocs/views.py:94
    918936msgid "filter:"
    919937msgstr "filter:"
    920938
    921 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
    922 #: contrib/admindocs/views.py:157
     939#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
     940#: contrib/admindocs/views.py:158
    923941msgid "view:"
    924942msgstr "view:"
    925943
    926 #: contrib/admindocs/views.py:187
     944#: contrib/admindocs/views.py:186
    927945#, python-format
    928946msgid "App %r not found"
    929947msgstr "Applikationen %r blev ikke fundet"
    930948
    931 #: contrib/admindocs/views.py:194
     949#: contrib/admindocs/views.py:193
    932950#, python-format
    933951msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    934952msgstr "Modellen %(model_name)r ikke fundet i applikationen %(app_label)r"
    935953
    936 #: contrib/admindocs/views.py:206
     954#: contrib/admindocs/views.py:205
    937955#, python-format
    938956msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    939957msgstr "det relaterede `%(app_label)s.%(data_type)s`-objekt"
    940958
    941 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
    942 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
     959#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
     960#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
    943961msgid "model:"
    944962msgstr "model:"
    945963
    946 #: contrib/admindocs/views.py:237
     964#: contrib/admindocs/views.py:236
    947965#, python-format
    948966msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    949967msgstr "relaterede `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter"
    950968
    951 #: contrib/admindocs/views.py:242
     969#: contrib/admindocs/views.py:241
    952970#, python-format
    953971msgid "all %s"
    954972msgstr "alle %s"
    955973
    956 #: contrib/admindocs/views.py:247
     974#: contrib/admindocs/views.py:246
    957975#, python-format
    958976msgid "number of %s"
    959 msgstr "antal af %s"
     977msgstr "antal %s"
    960978
    961 #: contrib/admindocs/views.py:253
     979#: contrib/admindocs/views.py:251
    962980#, python-format
    963981msgid "Fields on %s objects"
    964982msgstr "Felter på %s-objekter"
    965983
    966 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
    967 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
    968 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
     984#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
     985#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
     986#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
    969987msgid "Integer"
    970988msgstr "Heltal"
    971989
    972 #: contrib/admindocs/views.py:318
     990#: contrib/admindocs/views.py:315
    973991msgid "Boolean (Either True or False)"
    974992msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
    975993
    976 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
     994#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
    977995#, python-format
    978996msgid "String (up to %(max_length)s)"
    979997msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
    980998
    981 #: contrib/admindocs/views.py:320
     999#: contrib/admindocs/views.py:317
    9821000msgid "Comma-separated integers"
    983 msgstr "Kommaadskilte heltal"
     1001msgstr "Kommaseparerede heltal"
    9841002
    985 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1003#: contrib/admindocs/views.py:318
    9861004msgid "Date (without time)"
    9871005msgstr "Dato (uden tid)"
    9881006
    989 #: contrib/admindocs/views.py:322
     1007#: contrib/admindocs/views.py:319
    9901008msgid "Date (with time)"
    9911009msgstr "Dato (med tid)"
    9921010
    993 #: contrib/admindocs/views.py:323
     1011#: contrib/admindocs/views.py:320
    9941012msgid "Decimal number"
    9951013msgstr "Decimaltal"
    9961014
    997 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1015#: contrib/admindocs/views.py:321
    9981016msgid "E-mail address"
    9991017msgstr "E-mail-adresse"
    10001018
    1001 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
    1002 #: contrib/admindocs/views.py:329
     1019#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
     1020#: contrib/admindocs/views.py:326
    10031021msgid "File path"
    10041022msgstr "Sti"
    10051023
    1006 #: contrib/admindocs/views.py:327
     1024#: contrib/admindocs/views.py:324
    10071025msgid "Floating point number"
    10081026msgstr "Flydende-komma-tal"
    10091027
    1010 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
     1028#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
    10111029msgid "IP address"
    10121030msgstr "IP-adresse"
    10131031
    1014 #: contrib/admindocs/views.py:333
     1032#: contrib/admindocs/views.py:330
    10151033msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    10161034msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
    10171035
    1018 #: contrib/admindocs/views.py:334
     1036#: contrib/admindocs/views.py:331
    10191037msgid "Relation to parent model"
    10201038msgstr "Relation til forældermodel"
    10211039
    1022 #: contrib/admindocs/views.py:335
     1040#: contrib/admindocs/views.py:332
    10231041msgid "Phone number"
    10241042msgstr "Telefonnummer"
    10251043
    1026 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1044#: contrib/admindocs/views.py:337
    10271045msgid "Text"
    10281046msgstr "Tekst"
    10291047
    1030 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1048#: contrib/admindocs/views.py:338
    10311049msgid "Time"
    10321050msgstr "Tid"
    10331051
    1034 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8
    1035 #: contrib/flatpages/models.py:8
     1052#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
     1053#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10361054msgid "URL"
    10371055msgstr "URL"
    10381056
    1039 #: contrib/admindocs/views.py:343
     1057#: contrib/admindocs/views.py:340
    10401058msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10411059msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)"
    10421060
    1043 #: contrib/admindocs/views.py:344
     1061#: contrib/admindocs/views.py:341
    10441062msgid "XML text"
    10451063msgstr "XML-tekst"
    10461064
    1047 #: contrib/admindocs/views.py:370
     1065#: contrib/admindocs/views.py:367
    10481066#, python-format
    10491067msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10501068msgstr "%s ser ikke ud til at være et urlpattern-objekt"
     
    10991117"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    11001118"object."
    11011119msgstr ""
    1102 "Viser indholdstypen og det unikke ID for sider, der repræsenterer et enkelt objekt."
     1120"Viser indholdstypen og det unikke ID for sider, der repræsenterer et enkelt "
     1121"objekt."
    11031122
    11041123#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11051124msgid "Edit this object (current window)"
     
    11351154msgid "Groups"
    11361155msgstr "Grupper"
    11371156
    1138 #: contrib/auth/admin.py:60
     1157#: contrib/auth/admin.py:64
    11391158msgid "Add user"
    11401159msgstr "Tilføj bruger"
    11411160
    1142 #: contrib/auth/admin.py:85
     1161#: contrib/auth/admin.py:90
    11431162msgid "Password changed successfully."
    11441163msgstr "Adgangskoden blev ændret."
    11451164
    1146 #: contrib/auth/admin.py:91
     1165#: contrib/auth/admin.py:96
    11471166#, python-format
    11481167msgid "Change password: %s"
    11491168msgstr "Skift adgangskode: %s"
    11501169
    1151 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137
     1170#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
     1171#: contrib/auth/models.py:136
    11521172msgid ""
    11531173"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11541174"digits and underscores)."
    1155 msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn "
    1156 "(bogstaver og tal samt understreg)."
     1175msgstr ""
     1176"Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn (bogstaver og cifre samt "
     1177"understreg)."
    11571178
    1158 #: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
     1179#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    11591180msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    11601181msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg."
    11611182
     
    11671188msgid "A user with that username already exists."
    11681189msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
    11691190
    1170 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
    1171 #: contrib/auth/forms.py:188
     1191#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
     1192#: contrib/auth/forms.py:196
    11721193msgid "The two password fields didn't match."
    11731194msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
    11741195
    1175 #: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
     1196#: contrib/auth/forms.py:82
    11761197msgid "This account is inactive."
    11771198msgstr "Denne konto er inaktiv."
    11781199
    1179 #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
     1200#: contrib/auth/forms.py:87
    11801201msgid ""
    11811202"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    11821203"required for logging in."
     
    11841205"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
    11851206"for at kunne logge ind."
    11861207
    1187 #: contrib/auth/forms.py:92
     1208#: contrib/auth/forms.py:100
    11881209msgid "E-mail"
    11891210msgstr "E-mail"
    11901211
    1191 #: contrib/auth/forms.py:101
     1212#: contrib/auth/forms.py:109
    11921213msgid ""
    11931214"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    11941215"you've registered?"
    1195 msgstr "Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at "
    1196 "du har registreret dig?"
     1216msgstr ""
     1217"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
     1218"registreret dig?"
    11971219
    1198 #: contrib/auth/forms.py:126
     1220#: contrib/auth/forms.py:134
    11991221#, python-format
    12001222msgid "Password reset on %s"
    12011223msgstr "Adgangskode nulstillet på %s"
    12021224
    1203 #: contrib/auth/forms.py:134
     1225#: contrib/auth/forms.py:142
    12041226msgid "New password"
    12051227msgstr "Ny adgangskode"
    12061228
    1207 #: contrib/auth/forms.py:135
     1229#: contrib/auth/forms.py:143
    12081230msgid "New password confirmation"
    12091231msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
    12101232
    1211 #: contrib/auth/forms.py:160
     1233#: contrib/auth/forms.py:168
    12121234msgid "Old password"
    12131235msgstr "Gammel adgangskode"
    12141236
    1215 #: contrib/auth/forms.py:168
     1237#: contrib/auth/forms.py:176
    12161238msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1217 msgstr "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
     1239msgstr ""
     1240"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
    12181241
    1219 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96
     1242#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
    12201243msgid "name"
    12211244msgstr "navn"
    12221245
    1223 #: contrib/auth/models.py:75
     1246#: contrib/auth/models.py:74
    12241247msgid "codename"
    12251248msgstr "kodenavn"
    12261249
    1227 #: contrib/auth/models.py:78
     1250#: contrib/auth/models.py:77
    12281251msgid "permission"
    12291252msgstr "rettighed"
    12301253
    1231 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97
     1254#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
    12321255msgid "permissions"
    12331256msgstr "rettigheder"
    12341257
    1235 #: contrib/auth/models.py:100
     1258#: contrib/auth/models.py:99
    12361259msgid "group"
    12371260msgstr "gruppe"
    12381261
    1239 #: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147
     1262#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
    12401263msgid "groups"
    12411264msgstr "grupper"
    12421265
    1243 #: contrib/auth/models.py:137
     1266#: contrib/auth/models.py:136
    12441267msgid "username"
    12451268msgstr "brugernavn"
    12461269
    1247 #: contrib/auth/models.py:138
     1270#: contrib/auth/models.py:137
    12481271msgid "first name"
    12491272msgstr "fornavn"
    12501273
    1251 #: contrib/auth/models.py:139
     1274#: contrib/auth/models.py:138
    12521275msgid "last name"
    12531276msgstr "efternavn"
    12541277
    1255 #: contrib/auth/models.py:140
     1278#: contrib/auth/models.py:139
    12561279msgid "e-mail address"
    12571280msgstr "e-mail-adresse"
    12581281
    1259 #: contrib/auth/models.py:141
     1282#: contrib/auth/models.py:140
    12601283msgid "password"
    12611284msgstr "adgangskode"
    12621285
    1263 #: contrib/auth/models.py:141
     1286#: contrib/auth/models.py:140
    12641287msgid ""
    12651288"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12661289"password form</a>."
     
    12681291"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
    12691292"til skift af adgangskode</a>."
    12701293
    1271 #: contrib/auth/models.py:142
     1294#: contrib/auth/models.py:141
    12721295msgid "staff status"
    12731296msgstr "admin-status"
    12741297
    1275 #: contrib/auth/models.py:142
     1298#: contrib/auth/models.py:141
    12761299msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12771300msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
    12781301
    1279 #: contrib/auth/models.py:143
     1302#: contrib/auth/models.py:142
    12801303msgid "active"
    12811304msgstr "aktiv"
    12821305
    1283 #: contrib/auth/models.py:143
     1306#: contrib/auth/models.py:142
    12841307msgid ""
    12851308"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    12861309"instead of deleting accounts."
    1287 msgstr "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette "
    1288 "frem for at slette en konto."
     1310msgstr ""
     1311"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
     1312"slette en konto."
    12891313
    1290 #: contrib/auth/models.py:144
     1314#: contrib/auth/models.py:143
    12911315msgid "superuser status"
    12921316msgstr "superbrugerstatus"
    12931317
    1294 #: contrib/auth/models.py:144
     1318#: contrib/auth/models.py:143
    12951319msgid ""
    12961320"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    12971321"them."
    12981322msgstr ""
    1299 "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem "
    1300 "eksplicit."
     1323"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
    13011324
    1302 #: contrib/auth/models.py:145
     1325#: contrib/auth/models.py:144
    13031326msgid "last login"
    13041327msgstr "sidst logget ind"
    13051328
    1306 #: contrib/auth/models.py:146
     1329#: contrib/auth/models.py:145
    13071330msgid "date joined"
    13081331msgstr "dato for registrering"
    13091332
    1310 #: contrib/auth/models.py:148
     1333#: contrib/auth/models.py:147
    13111334msgid ""
    13121335"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13131336"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13151338"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
    13161339"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
    13171340
    1318 #: contrib/auth/models.py:149
     1341#: contrib/auth/models.py:148
    13191342msgid "user permissions"
    13201343msgstr "Rettigheder"
    13211344
    1322 #: contrib/auth/models.py:153
     1345#: contrib/auth/models.py:152
    13231346msgid "user"
    13241347msgstr "bruger"
    13251348
    1326 #: contrib/auth/models.py:154
     1349#: contrib/auth/models.py:153
    13271350msgid "users"
    13281351msgstr "brugere"
    13291352
    1330 #: contrib/auth/models.py:309
     1353#: contrib/auth/models.py:308
    13311354msgid "message"
    13321355msgstr "meddelelse"
    13331356
    1334 #: contrib/auth/views.py:51
     1357#: contrib/auth/views.py:50
    13351358msgid "Logged out"
    13361359msgstr "Logget ud"
    13371360
    1338 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
    1339 msgid "object ID"
    1340 msgstr "objekt-ID"
     1361#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
     1362msgid "Enter a valid e-mail address."
     1363msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
    13411364
    1342 #: contrib/comments/models.py:72
    1343 msgid "headline"
    1344 msgstr "overskrift"
     1365#: contrib/comments/admin.py:11
     1366msgid "Content"
     1367msgstr "Indhold"
    13451368
    1346 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
    1347 #: contrib/comments/models.py:165
    1348 msgid "comment"
    1349 msgstr "kommentar"
     1369#: contrib/comments/admin.py:14
     1370msgid "Metadata"
     1371msgstr "Metadata"
    13501372
    1351 #: contrib/comments/models.py:74
    1352 msgid "rating #1"
    1353 msgstr "bedømmelse: 1"
     1373#: contrib/comments/forms.py:20
     1374msgid "Name"
     1375msgstr "Navn"
    13541376
    1355 #: contrib/comments/models.py:75
    1356 msgid "rating #2"
    1357 msgstr "bedømmelse: 2"
     1377#: contrib/comments/forms.py:21
     1378msgid "Email address"
     1379msgstr "E-mail-adresse"
    13581380
    1359 #: contrib/comments/models.py:76
    1360 msgid "rating #3"
    1361 msgstr "bedømmelse: 3"
     1381#: contrib/comments/forms.py:23
     1382msgid "Comment"
     1383msgstr "Kommentar"
    13621384
    1363 #: contrib/comments/models.py:77
    1364 msgid "rating #4"
    1365 msgstr "bedømmelse: 4"
     1385#: contrib/comments/forms.py:26
     1386msgid ""
     1387"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1388msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive "
     1389"betragtet som spam."
    13661390
    1367 #: contrib/comments/models.py:78
    1368 msgid "rating #5"
    1369 msgstr "bedømmelse: 5"
     1391#: contrib/comments/forms.py:126
     1392#, python-format
     1393msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1394msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1395msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
     1396msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her."
    13701397
    1371 #: contrib/comments/models.py:79
    1372 msgid "rating #6"
    1373 msgstr "bedømmelse: 6"
     1398#: contrib/comments/models.py:23
     1399msgid "object ID"
     1400msgstr "objekt-ID"
    13741401
    1375 #: contrib/comments/models.py:80
    1376 msgid "rating #7"
    1377 msgstr "bedømmelse: 7"
     1402#: contrib/comments/models.py:50
     1403msgid "user's name"
     1404msgstr "brugerens navn"
    13781405
    1379 #: contrib/comments/models.py:81
    1380 msgid "rating #8"
    1381 msgstr "bedømmelse: 8"
     1406#: contrib/comments/models.py:51
     1407msgid "user's email address"
     1408msgstr "brugerens e-mail-adresse"
    13821409
    1383 #: contrib/comments/models.py:86
    1384 msgid "is valid rating"
    1385 msgstr "er en gyldig bedømmelse"
     1410#: contrib/comments/models.py:52
     1411msgid "user's URL"
     1412msgstr "brugerens URL"
    13861413
    1387 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
     1414#: contrib/comments/models.py:54
     1415msgid "comment"
     1416msgstr "kommentar"
     1417
     1418#: contrib/comments/models.py:57
    13881419msgid "date/time submitted"
    13891420msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse"
    13901421
    1391 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
     1422#: contrib/comments/models.py:59
    13921423msgid "is public"
    13931424msgstr "er offentlig"
    13941425
    1395 #: contrib/comments/models.py:90
     1426#: contrib/comments/models.py:60
     1427msgid ""
     1428"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1429msgstr ""
     1430"Hvis du fjerner afkrydsningen her, bliver din kommentar slettet fra sitet."
     1431
     1432#: contrib/comments/models.py:62
    13961433msgid "is removed"
    13971434msgstr "er fjernet"
    13981435
    1399 #: contrib/comments/models.py:90
     1436#: contrib/comments/models.py:63
    14001437msgid ""
    14011438"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14021439"removed\" message will be displayed instead."
    14031440msgstr ""
    1404 "Afkryds denne boks, hvis kommentaren er upassende. Beskeden \"Denne kommentar "
    1405 "er blevet fjernet\" vil blive vist i stedet."
     1441"Afkryds denne boks, hvis kommentaren er upassende. Beskeden \"Denne "
     1442"kommentar er blevet fjernet\" vil blive vist i stedet."
    14061443
    1407 #: contrib/comments/models.py:96
    1408 msgid "comments"
    1409 msgstr "kommentarer"
     1444#: contrib/comments/models.py:115
     1445msgid ""
     1446"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1447"only."
     1448msgstr ""
     1449"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er navnet "
     1450"skrivebeskyttet."
    14101451
    1411 #: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
    1412 msgid "Content object"
    1413 msgstr "Indholdsobjekt"
     1452#: contrib/comments/models.py:124
     1453msgid ""
     1454"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1455"only."
     1456msgstr ""
     1457"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er "
     1458"e-mail-adressen skrivebeskyttet."
    14141459
    1415 #: contrib/comments/models.py:156
     1460#: contrib/comments/models.py:149
    14161461#, python-format
    14171462msgid ""
    14181463"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    14271472"\n"
    14281473"http://%(domain)s%(url)s"
    14291474
    1430 #: contrib/comments/models.py:166
    1431 msgid "person's name"
    1432 msgstr "personens navn"
    1433 
    1434 #: contrib/comments/models.py:169
    1435 msgid "ip address"
    1436 msgstr "IP-adresse"
    1437 
    1438 #: contrib/comments/models.py:171
    1439 msgid "approved by staff"
    1440 msgstr "godkendt af personale"
    1441 
    1442 #: contrib/comments/models.py:175
    1443 msgid "free comment"
    1444 msgstr "fri kommentar"
    1445 
    1446 #: contrib/comments/models.py:176
    1447 msgid "free comments"
    1448 msgstr "frie kommentarer"
    1449 
    1450 #: contrib/comments/models.py:227
    1451 msgid "score"
    1452 msgstr "score"
    1453 
    1454 #: contrib/comments/models.py:228
    1455 msgid "score date"
    1456 msgstr "scoringsdato"
    1457 
    1458 #: contrib/comments/models.py:232
    1459 msgid "karma score"
    1460 msgstr "karma score"
    1461 
    1462 #: contrib/comments/models.py:233
    1463 msgid "karma scores"
    1464 msgstr "karma score"
    1465 
    1466 #: contrib/comments/models.py:237
    1467 #, python-format
    1468 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    1469 msgstr "%(score)d bedømmelse efter %(user)s"
    1470 
    1471 #: contrib/comments/models.py:254
    1472 #, python-format
    1473 msgid ""
    1474 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    1475 "\n"
    1476 "%(text)s"
    1477 msgstr ""
    1478 "Denne kommentar blev mærket af %(user)s:\n"
    1479 "\n"
    1480 "%(text)s"
    1481 
    1482 #: contrib/comments/models.py:262
    1483 msgid "flag date"
    1484 msgstr "mærkningsdato"
    1485 
    1486 #: contrib/comments/models.py:266
    1487 msgid "user flag"
    1488 msgstr "brugermærke"
    1489 
    1490 #: contrib/comments/models.py:267
    1491 msgid "user flags"
    1492 msgstr "brugermærker"
    1493 
    1494 #: contrib/comments/models.py:271
    1495 #, python-format
    1496 msgid "Flag by %r"
    1497 msgstr "Mærket af %r"
    1498 
    1499 #: contrib/comments/models.py:277
    1500 msgid "deletion date"
    1501 msgstr "sletningsdato"
    1502 
    1503 #: contrib/comments/models.py:280
    1504 msgid "moderator deletion"
    1505 msgstr "moderatorsletning"
    1506 
    1507 #: contrib/comments/models.py:281
    1508 msgid "moderator deletions"
    1509 msgstr "moderatorsletninger"
    1510 
    1511 #: contrib/comments/models.py:285
    1512 #, python-format
    1513 msgid "Moderator deletion by %r"
    1514 msgstr "Moderatorsletning af %r"
    1515 
    1516 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1517 msgid "Forgotten your password?"
    1518 msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
    1519 
    1520 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1521 msgid "Ratings"
    1522 msgstr "Bedømmelser"
    1523 
    1524 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1525 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1526 msgid "Required"
    1527 msgstr "Påkrævet"
    1528 
    1529 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1530 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1531 msgid "Optional"
    1532 msgstr "Valgfri"
    1533 
    1534 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1535 msgid "Post a photo"
    1536 msgstr "Indsend et foto"
    1537 
    1538 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1539 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1540 msgid "Comment:"
    1541 msgstr "Kommentar:"
    1542 
    1543 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1544 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1545 msgid "Preview comment"
    1546 msgstr "Forhåndsvis kommentar"
    1547 
    1548 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1549 msgid "Your name:"
    1550 msgstr "Dit navn:"
    1551 
    1552 #: contrib/comments/views/comments.py:76
    1553 msgid ""
    1554 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1555 msgstr ""
    1556 "Denne bedømmelse er påkrævet fordi du har indtastet mindst en anden bedømmelse."
    1557 
    1558 #: contrib/comments/views/comments.py:160
    1559 #, python-format
    1560 msgid ""
    1561 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1562 "comment:\n"
    1563 "\n"
    1564 "%(text)s"
    1565 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1566 "comments:\n"
    1567 "\n"
    1568 "%(text)s"
    1569 msgstr ""
    1570 "Denne kommentar blev indsendt af en bruger, som har indsendt færre end %"
    1571 "(count)s kommentar:\n"
    1572 "\n"
    1573 "%(text)s"
    1574 "Denne kommentar blev indsendt af en bruger som har indsendt færre end %"
    1575 "(count)s kommentarer:\n"
    1576 "\n"
    1577 "%(text)s"
    1578 
    1579 #: contrib/comments/views/comments.py:165
    1580 #, python-format
    1581 msgid ""
    1582 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    1583 "\n"
    1584 "%(text)s"
    1585 msgstr ""
    1586 "Denne kommentar blev indsendt af en overfladisk bruger:\n"
    1587 "\n"
    1588 "%(text)s"
    1589 
    1590 #: contrib/comments/views/comments.py:238
    1591 #: contrib/comments/views/comments.py:331
    1592 msgid "Only POSTs are allowed"
    1593 msgstr "Kun POST er tilladt"
    1594 
    1595 #: contrib/comments/views/comments.py:242
    1596 #: contrib/comments/views/comments.py:335
    1597 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    1598 msgstr "Et eller flere af de påkrævede felter blev ikke indsendt"
    1599 
    1600 #: contrib/comments/views/comments.py:246
    1601 #: contrib/comments/views/comments.py:337
    1602 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1603 msgstr "Nogen har misbrugt kommentarformularen (sikkerhedsovertrædelse)"
    1604 
    1605 #: contrib/comments/views/comments.py:256
    1606 #: contrib/comments/views/comments.py:343
    1607 msgid ""
    1608 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1609 "invalid"
    1610 msgstr ""
    1611 "Kommentarformularen havde en ugyldigt 'target'-parameter - objekt-ID'et "
    1612 "var ugyldigt"
    1613 
    1614 #: contrib/comments/views/comments.py:307
    1615 #: contrib/comments/views/comments.py:372
    1616 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1617 msgstr "Kommentarformularen tilbød ikke hverken 'forhåndsvis' eller 'indsend'"
    1618 
    1619 #: contrib/comments/views/karma.py:21
    1620 msgid "Anonymous users cannot vote"
    1621 msgstr "Anonyme brugere kan ikke stemme"
    1622 
    1623 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    1624 msgid "Invalid comment ID"
    1625 msgstr "Ugyldigt kommentar-ID"
    1626 
    1627 #: contrib/comments/views/karma.py:27
    1628 msgid "No voting for yourself"
    1629 msgstr "Du kan ikke selv stemme"
    1630 
    16311475#: contrib/contenttypes/models.py:67
    16321476msgid "python model class name"
    16331477msgstr "klassenavn i Python-model"
     
    16471491"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær opmærksom på, at der skal være skråstreg både "
    16481492"først og sidst."
    16491493
    1650 #: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76
     1494#: contrib/flatpages/admin.py:11
    16511495msgid ""
    16521496"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    16531497"slashes."
     
    16591503msgid "Advanced options"
    16601504msgstr "Avancerede muligheder"
    16611505
    1662 #: contrib/flatpages/models.py:9
     1506#: contrib/flatpages/models.py:8
    16631507msgid "title"
    16641508msgstr "titel"
    16651509
    1666 #: contrib/flatpages/models.py:10
     1510#: contrib/flatpages/models.py:9
    16671511msgid "content"
    16681512msgstr "indhold"
    16691513
    1670 #: contrib/flatpages/models.py:11
     1514#: contrib/flatpages/models.py:10
    16711515msgid "enable comments"
    16721516msgstr "tillad kommentarer"
    16731517
    1674 #: contrib/flatpages/models.py:12
     1518#: contrib/flatpages/models.py:11
    16751519msgid "template name"
    16761520msgstr "skabelonnavn"
    16771521
    1678 #: contrib/flatpages/models.py:13
     1522#: contrib/flatpages/models.py:12
    16791523msgid ""
    16801524"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    16811525"will use 'flatpages/default.html'."
    16821526msgstr ""
    1683 "Eksempel: 'flatpages/kontaktside'. Hvis dette ikke tilbydes, bruger "
    1684 "systemet 'flatpages/default'."
     1527"Eksempel: 'flatpages/kontaktside'. Hvis dette ikke tilbydes, bruger systemet "
     1528"'flatpages/default'."
    16851529
    1686 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1530#: contrib/flatpages/models.py:13
    16871531msgid "registration required"
    16881532msgstr "registrering påkrævet"
    16891533
    1690 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1534#: contrib/flatpages/models.py:13
    16911535msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1692 msgstr "Hvis denne boks er markeret, vil kun brugere der er logget ind, kunne "
    1693 "se siden."
     1536msgstr ""
     1537"Hvis denne boks er markeret, vil kun brugere der er logget ind, kunne se "
     1538"siden."
    16941539
    1695 #: contrib/flatpages/models.py:19
     1540#: contrib/flatpages/models.py:18
    16961541msgid "flat page"
    16971542msgstr "flad side"
    16981543
    1699 #: contrib/flatpages/models.py:20
     1544#: contrib/flatpages/models.py:19
    17001545msgid "flat pages"
    17011546msgstr "flade sider"
    17021547
    1703 #: contrib/gis/forms/fields.py:10
     1548#: contrib/formtools/wizard.py:130
     1549msgid ""
     1550"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1551"form from this page."
     1552msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at "
     1553"udfylde formularen på denne side."
     1554
     1555#: contrib/gis/forms/fields.py:14
    17041556msgid "No geometry value provided."
    17051557msgstr "Ingen værdi givet for geometri."
    17061558
    1707 #: contrib/gis/forms/fields.py:11
    1708 msgid "Invalid Geometry value."
     1559#: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1560msgid "Invalid geometry value."
    17091561msgstr "Ugyldig geometriværdi."
    17101562
    1711 #: contrib/gis/forms/fields.py:12
    1712 msgid "Invalid Geometry type."
     1563#: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1564msgid "Invalid geometry type."
    17131565msgstr "Ugyldig gemometritype."
    17141566
    17151567#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     
    17311583#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    17321584#, python-format
    17331585msgid "%(value).1f million"
    1734 msgstr "%(value).1f million"
     1586msgid_plural "%(value).1f million"
     1587msgstr[0] "%(value).1f million"
     1588msgstr[1] "%(value).1f millioner"
    17351589
    17361590#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    17371591#, python-format
    17381592msgid "%(value).1f billion"
    1739 msgstr "%(value).1f milliard"
     1593msgid_plural "%(value).1f billion"
     1594msgstr[0] "%(value).1f milliard"
     1595msgstr[1] "%(value).1f milliarder"
    17401596
    17411597#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    17421598#, python-format
    17431599msgid "%(value).1f trillion"
    1744 msgstr "%(value).1f billion"
     1600msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1601msgstr[0] "%(value).1f billion"
     1602msgstr[1] "%(value).1f billioner"
    17451603
    17461604#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    17471605msgid "one"
     
    17991657#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    18001658#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
    18011659msgid "This field requires only numbers."
    1802 msgstr ""
     1660msgstr "I dette felt skal kun indtastes cifre."
    18031661
    18041662#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
    18051663msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    1806 msgstr ""
     1664msgstr "Dette felt kræver 7 eller 8 cifre."
    18071665
    18081666#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
    18091667msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    1810 msgstr ""
     1668msgstr "Indtast en gyldig CUIT i format XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX."
    18111669
    18121670#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    18131671msgid "Invalid CUIT."
    1814 msgstr ""
     1672msgstr "Ugyldig CUIT."
    18151673
    18161674#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
    18171675msgid "Burgenland"
    1818 msgstr ""
     1676msgstr "Burgenland"
    18191677
    18201678#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
    18211679msgid "Carinthia"
    1822 msgstr ""
     1680msgstr "Carinthia"
    18231681
    18241682#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
    18251683msgid "Lower Austria"
    1826 msgstr ""
     1684msgstr "Lower Austria"
    18271685
    18281686#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
    18291687msgid "Upper Austria"
    1830 msgstr ""
     1688msgstr "Upper Austria"
    18311689
    18321690#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
    18331691msgid "Salzburg"
    1834 msgstr ""
     1692msgstr "Salzburg"
    18351693
    18361694#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
    18371695msgid "Styria"
    1838 msgstr ""
     1696msgstr "Styria"
    18391697
    18401698#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
    18411699msgid "Tyrol"
    1842 msgstr ""
     1700msgstr "Tyrol"
    18431701
    18441702#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
    18451703msgid "Vorarlberg"
    1846 msgstr ""
     1704msgstr "Vorarlberg"
    18471705
    18481706#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
    18491707msgid "Vienna"
    1850 msgstr ""
     1708msgstr "Vienna"
    18511709
    18521710#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    18531711#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
    18541712msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    1855 msgstr ""
     1713msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX."
    18561714
    18571715#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    18581716msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1859 msgstr ""
     1717msgstr "Indtast et gyldigt østrigsk sygesikringsnummer i format XXXX XXXXXX."
    18601718
    18611719#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    18621720msgid "Enter a 4 digit post code."
    1863 msgstr ""
     1721msgstr "Indtast et firecifret postnummer."
    18641722
    18651723#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
    18661724msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    1867 msgstr ""
     1725msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX-XXX."
    18681726
    18691727#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    18701728msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    1871 msgstr ""
     1729msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XX-XXXX-XXXX."
    18721730
    18731731#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
    18741732msgid ""
    18751733"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    18761734"states."
    1877 msgstr ""
     1735msgstr "Vælg en gyldig brasiliansk provins. Denne provins er ikke gyldig."
    18781736
    18791737#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
    18801738msgid "Invalid CPF number."
    1881 msgstr ""
     1739msgstr "Ugyldigt CPF-nummer."
    18821740
    18831741#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    18841742msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    1885 msgstr ""
     1743msgstr "Dette felt kræver mindst 11 og højst 14 tegn."
    18861744
    18871745#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
    18881746msgid "Invalid CNPJ number."
    1889 msgstr ""
     1747msgstr "Ugyldigt CNPJ-nummer."
    18901748
    18911749#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
    18921750msgid "This field requires at least 14 digits"
    1893 msgstr ""
     1751msgstr "dette felt kræver mindst 14 cifre."
    18941752
    18951753#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
    18961754msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    1897 msgstr ""
     1755msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXX XXX."
    18981756
    18991757#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
    19001758msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    1901 msgstr ""
     1759msgstr "Indtast et gyldigt kanadisk sygesikringsnummer i formatet XXX-XXX-XXX."
    19021760
    19031761#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    19041762msgid "Aargau"
    1905 msgstr ""
     1763msgstr "Aargau"
    19061764
    19071765#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
    19081766msgid "Appenzell Innerrhoden"
    1909 msgstr ""
     1767msgstr "Appenzell Innerrhoden"
    19101768
    19111769#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
    19121770msgid "Appenzell Ausserrhoden"
    1913 msgstr ""
     1771msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
    19141772
    19151773#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
    19161774msgid "Basel-Stadt"
    1917 msgstr ""
     1775msgstr "Basel-Stadt"
    19181776
    19191777#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
    19201778msgid "Basel-Land"
    1921 msgstr ""
     1779msgstr "Basel-Land"
    19221780
    19231781#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
    19241782msgid "Berne"
    1925 msgstr ""
     1783msgstr "Berne"
    19261784
    19271785#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
    19281786msgid "Fribourg"
    1929 msgstr ""
     1787msgstr "Fribourg"
    19301788
    19311789#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
    19321790msgid "Geneva"
    1933 msgstr ""
     1791msgstr "Geneva"
    19341792
    19351793#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
    19361794msgid "Glarus"
    1937 msgstr ""
     1795msgstr "Glarus"
    19381796
    19391797#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
    19401798msgid "Graubuenden"
    1941 msgstr ""
     1799msgstr "Graubuenden"
    19421800
    19431801#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
    19441802msgid "Jura"
    1945 msgstr ""
     1803msgstr "Jura"
    19461804
    19471805#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
    19481806msgid "Lucerne"
    1949 msgstr ""
     1807msgstr "Lucerne"
    19501808
    19511809#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
    19521810msgid "Neuchatel"
    1953 msgstr ""
     1811msgstr "Neuchatel"
    19541812
    19551813#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
    19561814msgid "Nidwalden"
    1957 msgstr ""
     1815msgstr "Nidwalden"
    19581816
    19591817#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
    19601818msgid "Obwalden"
    1961 msgstr ""
     1819msgstr "Obwalden"
    19621820
    19631821#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
    19641822msgid "Schaffhausen"
    1965 msgstr ""
     1823msgstr "Schaffhausen"
    19661824
    19671825#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
    19681826msgid "Schwyz"
    1969 msgstr ""
     1827msgstr "Schwyz"
    19701828
    19711829#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
    19721830msgid "Solothurn"
    1973 msgstr ""
     1831msgstr "Solothurn"
    19741832
    19751833#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
    19761834msgid "St. Gallen"
    1977 msgstr ""
     1835msgstr "St. Gallen"
    19781836
    19791837#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
    19801838msgid "Thurgau"
    1981 msgstr ""
     1839msgstr "Thurgau"
    19821840
    19831841#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
    19841842msgid "Ticino"
    1985 msgstr ""
     1843msgstr "Ticino"
    19861844
    19871845#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
    19881846msgid "Uri"
    1989 msgstr ""
     1847msgstr "Uri"
    19901848
    19911849#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
    19921850msgid "Valais"
    1993 msgstr ""
     1851msgstr "Valais"
    19941852
    19951853#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
    19961854msgid "Vaud"
    1997 msgstr ""
     1855msgstr "Vaud"
    19981856
    19991857#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
    20001858msgid "Zug"
    2001 msgstr ""
     1859msgstr "Zug"
    20021860
    20031861#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
    20041862msgid "Zurich"
    2005 msgstr ""
     1863msgstr "Zurich"
    20061864
    20071865#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    20081866msgid ""
    20091867"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    20101868"1234567890 format."
    2011 msgstr ""
     1869msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format "
     1870"X1234567<0 eller 1234567890."
    20121871
    20131872#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    20141873msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    2015 msgstr ""
     1874msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT"
    20161875
    20171876#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    20181877msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    2019 msgstr ""
     1878msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT. Formatet er XX.XXX.XXX-X."
    20201879
    20211880#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    20221881msgid "The Chilean RUT is not valid."
    2023 msgstr ""
     1882msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig."
    20241883
    20251884#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    20261885msgid "Baden-Wuerttemberg"
    2027 msgstr ""
     1886msgstr "Baden-Wuerttemberg"
    20281887
    20291888#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
    20301889msgid "Bavaria"
    2031 msgstr ""
     1890msgstr "Bavaria"
    20321891
    20331892#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
    20341893msgid "Berlin"
    2035 msgstr ""
     1894msgstr "Berlin"
    20361895
    20371896#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
    20381897msgid "Brandenburg"
    2039 msgstr ""
     1898msgstr "Brandenburg"
    20401899
    20411900#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
    20421901msgid "Bremen"
    2043 msgstr ""
     1902msgstr "Bremen"
    20441903
    20451904#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
    20461905msgid "Hamburg"
    2047 msgstr ""
     1906msgstr "Hamburg"
    20481907
    20491908#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
    20501909msgid "Hessen"
    2051 msgstr ""
     1910msgstr "Hessen"
    20521911
    20531912#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
    20541913msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
    2055 msgstr ""
     1914msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
    20561915
    20571916#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
    20581917msgid "Lower Saxony"
    2059 msgstr ""
     1918msgstr "Lower Saxony"
    20601919
    20611920#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    20621921msgid "North Rhine-Westphalia"
    2063 msgstr ""
     1922msgstr "North Rhine-Westphalia"
    20641923
    20651924#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
    20661925msgid "Rhineland-Palatinate"
    2067 msgstr ""
     1926msgstr "Rhineland-Palatinate"
    20681927
    20691928#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
    20701929msgid "Saarland"
    2071 msgstr ""
     1930msgstr "Saarland"
    20721931
    20731932#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
    20741933msgid "Saxony"
    2075 msgstr ""
     1934msgstr "Saxony"
    20761935
    20771936#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
    20781937msgid "Saxony-Anhalt"
    2079 msgstr ""
     1938msgstr "Saxony-Anhalt"
    20801939
    20811940#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
    20821941msgid "Schleswig-Holstein"
    2083 msgstr ""
     1942msgstr "Schleswig-Holstein"
    20841943
    20851944#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
    20861945msgid "Thuringia"
    2087 msgstr ""
     1946msgstr "Thuringia"
    20881947
    20891948#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    20901949#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     
    20951954msgid ""
    20961955"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    20971956"format."
    2098 msgstr ""
     1957msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet "
     1958"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    20991959
    21001960#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    21011961msgid "Arava"
    2102 msgstr ""
     1962msgstr "Arava"
    21031963
    21041964#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
    21051965msgid "Albacete"
    2106 msgstr ""
     1966msgstr "Albacete"
    21071967
    21081968#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
    21091969msgid "Alacant"
    2110 msgstr ""
     1970msgstr "Alacant"
    21111971
    21121972#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
    21131973msgid "Almeria"
    2114 msgstr ""
     1974msgstr "Almeria"
    21151975
    21161976#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
    21171977msgid "Avila"
    2118 msgstr ""
     1978msgstr "Avila"
    21191979
    21201980#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
    21211981msgid "Badajoz"
    2122 msgstr ""
     1982msgstr "Badajoz"
    21231983
    21241984#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
    21251985msgid "Illes Balears"
    2126 msgstr ""
     1986msgstr "Illes Balears"
    21271987
    21281988#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
    21291989msgid "Barcelona"
    2130 msgstr ""
     1990msgstr "Barcelona"
    21311991
    21321992#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
    21331993msgid "Burgos"
    2134 msgstr ""
     1994msgstr "Burgos"
    21351995
    21361996#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
    21371997msgid "Caceres"
    2138 msgstr ""
     1998msgstr "Caceres"
    21391999
    21402000#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
    21412001msgid "Cadiz"
    2142 msgstr ""
     2002msgstr "Cadiz"
    21432003
    21442004#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
    21452005msgid "Castello"
    2146 msgstr ""
     2006msgstr "Castello"
    21472007
    21482008#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
    21492009msgid "Ciudad Real"
    2150 msgstr ""
     2010msgstr "Ciudad Real"
    21512011
    21522012#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
    21532013msgid "Cordoba"
    2154 msgstr ""
     2014msgstr "Cordoba"
    21552015
    21562016#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
    21572017msgid "A Coruna"
    2158 msgstr ""
     2018msgstr "A Coruna"
    21592019
    21602020#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
    21612021msgid "Cuenca"
    2162 msgstr ""
     2022msgstr "Cuenca"
    21632023
    21642024#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
    21652025msgid "Girona"
    2166 msgstr ""
     2026msgstr "Girona"
    21672027
    21682028#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
    21692029msgid "Granada"
    2170 msgstr ""
     2030msgstr "Granada"
    21712031
    21722032#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
    21732033msgid "Guadalajara"
    2174 msgstr ""
     2034msgstr "Guadalajara"
    21752035
    21762036#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
    21772037msgid "Guipuzkoa"
    2178 msgstr ""
     2038msgstr "Guipuzkoa"
    21792039
    21802040#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
    21812041msgid "Huelva"
    2182 msgstr ""
     2042msgstr "Huelva"
    21832043
    21842044#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
    21852045msgid "Huesca"
    2186 msgstr ""
     2046msgstr "Huesca"
    21872047
    21882048#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
    21892049msgid "Jaen"
    2190 msgstr ""
     2050msgstr "Jaen"
    21912051
    21922052#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
    21932053msgid "Leon"
    2194 msgstr ""
     2054msgstr "Leon"
    21952055
    21962056#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
    21972057msgid "Lleida"
    2198 msgstr ""
     2058msgstr "Lleida"
    21992059
    22002060#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
    22012061#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
    22022062msgid "La Rioja"
    2203 msgstr ""
     2063msgstr "La Rioja"
    22042064
    22052065#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
    22062066msgid "Lugo"
    2207 msgstr ""
     2067msgstr "Lugo"
    22082068
    22092069#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
    22102070#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
    22112071msgid "Madrid"
    2212 msgstr ""
     2072msgstr "Madrid"
    22132073
    22142074#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
    22152075msgid "Malaga"
    2216 msgstr ""
     2076msgstr "Malaga"
    22172077
    22182078#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
    22192079msgid "Murcia"
    2220 msgstr ""
     2080msgstr "Murcia"
    22212081
    22222082#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
    22232083msgid "Navarre"
    2224 msgstr ""
     2084msgstr "Navarre"
    22252085
    22262086#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
    22272087msgid "Ourense"
    2228 msgstr ""
     2088msgstr "Ourense"
    22292089
    22302090#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
    22312091msgid "Asturias"
    2232 msgstr ""
     2092msgstr "Asturias"
    22332093
    22342094#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
    22352095msgid "Palencia"
    2236 msgstr ""
     2096msgstr "Palencia"
    22372097
    22382098#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
    22392099msgid "Las Palmas"
    2240 msgstr ""
     2100msgstr "Las Palmas"
    22412101
    22422102#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
    22432103msgid "Pontevedra"
    2244 msgstr ""
     2104msgstr "Pontevedra"
    22452105
    22462106#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
    22472107msgid "Salamanca"
    2248 msgstr ""
     2108msgstr "Salamanca"
    22492109
    22502110#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
    22512111msgid "Santa Cruz de Tenerife"
    2252 msgstr ""
     2112msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
    22532113
    22542114#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
    22552115#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
    22562116msgid "Cantabria"
    2257 msgstr ""
     2117msgstr "Cantabria"
    22582118
    22592119#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
    22602120msgid "Segovia"
    2261 msgstr ""
     2121msgstr "Segovia"
    22622122
    22632123#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
    22642124msgid "Seville"
    2265 msgstr ""
     2125msgstr "Seville"
    22662126
    22672127#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
    22682128msgid "Soria"
    2269 msgstr ""
     2129msgstr "Soria"
    22702130
    22712131#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
    22722132msgid "Tarragona"
    2273 msgstr ""
     2133msgstr "Tarragona"
    22742134
    22752135#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
    22762136msgid "Teruel"
    2277 msgstr ""
     2137msgstr "Teruel"
    22782138
    22792139#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
    22802140msgid "Toledo"
    2281 msgstr ""
     2141msgstr "Toledo"
    22822142
    22832143#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
    22842144msgid "Valencia"
    2285 msgstr ""
     2145msgstr "Valencia"
    22862146
    22872147#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
    22882148msgid "Valladolid"
    2289 msgstr ""
     2149msgstr "Valladolid"
    22902150
    22912151#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
    22922152msgid "Bizkaia"
    2293 msgstr ""
     2153msgstr "Bizkaia"
    22942154
    22952155#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
    22962156msgid "Zamora"
    2297 msgstr ""
     2157msgstr "Zamora"
    22982158
    22992159#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
    23002160msgid "Zaragoza"
    2301 msgstr ""
     2161msgstr "Zaragoza"
    23022162
    23032163#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
    23042164msgid "Ceuta"
    2305 msgstr ""
     2165msgstr "Ceuta"
    23062166
    23072167#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
    23082168msgid "Melilla"
    2309 msgstr ""
     2169msgstr "Melilla"
    23102170
    23112171#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
    23122172msgid "Andalusia"
    2313 msgstr ""
     2173msgstr "Andalusia"
    23142174
    23152175#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
    23162176msgid "Aragon"
    2317 msgstr ""
     2177msgstr "Aragon"
    23182178
    23192179#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
    23202180msgid "Principality of Asturias"
    2321 msgstr ""
     2181msgstr "Principality of Asturias"
    23222182
    23232183#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
    23242184msgid "Balearic Islands"
    2325 msgstr ""
     2185msgstr "Balearic Islands"
    23262186
    23272187#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
    23282188msgid "Basque Country"
    2329 msgstr ""
     2189msgstr "Basque Country"
    23302190
    23312191#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
    23322192msgid "Canary Islands"
    2333 msgstr ""
     2193msgstr "Canary Islands"
    23342194
    23352195#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
    23362196msgid "Castile-La Mancha"
    2337 msgstr ""
     2197msgstr "Castile-La Mancha"
    23382198
    23392199#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
    23402200msgid "Castile and Leon"
    2341 msgstr ""
     2201msgstr "Castile and Leon"
    23422202
    23432203#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
    23442204msgid "Catalonia"
    2345 msgstr ""
     2205msgstr "Catalonia"
    23462206
    23472207#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
    23482208msgid "Extremadura"
    2349 msgstr ""
     2209msgstr "Extremadura"
    23502210
    23512211#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
    23522212msgid "Galicia"
    2353 msgstr ""
     2213msgstr "Galicia"
    23542214
    23552215#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
    23562216msgid "Region of Murcia"
    2357 msgstr ""
     2217msgstr "Region of Murcia"
    23582218
    23592219#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
    23602220msgid "Foral Community of Navarre"
    2361 msgstr ""
     2221msgstr "Foral Community of Navarre"
    23622222
    23632223#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
    23642224msgid "Valencian Community"
    2365 msgstr ""
     2225msgstr "Valencian Community"
    23662226
    23672227#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
    23682228msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    2369 msgstr ""
     2229msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX."
    23702230
    23712231#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    23722232msgid ""
    23732233"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    23742234"9XXXXXXXX."
    2375 msgstr ""
     2235msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: "
     2236"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX."
    23762237
    23772238#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
    23782239msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    2379 msgstr ""
     2240msgstr "Indtast venligst gyldig NIF, NIE eller CIF."
    23802241
    23812242#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    23822243msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    2383 msgstr ""
     2244msgstr "Indtast venligst gyldig NIF eller NIE."
    23842245
    23852246#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    23862247msgid "Invalid checksum for NIF."
    2387 msgstr ""
     2248msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIF."
    23882249
    23892250#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    23902251msgid "Invalid checksum for NIE."
    2391 msgstr ""
     2252msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIE."
    23922253
    23932254#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    23942255msgid "Invalid checksum for CIF."
    2395 msgstr ""
     2256msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF."
    23962257
    23972258#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    23982259msgid ""
    23992260"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2400 msgstr ""
     2261msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet "
     2262"XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    24012263
    24022264#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    24032265msgid "Invalid checksum for bank account number."
    2404 msgstr ""
     2266msgstr "Ugyldig kontrolsum for bankkontonr."
    24052267
    24062268#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
    24072269msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2408 msgstr ""
     2270msgstr "Indtast et gyldigt finsk sygesikringsnummer."
    24092271
    24102272#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
    24112273msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    2412 msgstr ""
     2274msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX."
    24132275
    24142276#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    24152277msgid ""
    24162278"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2417 msgstr ""
     2279msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er "
     2280"XXXXXX-XXXX."
    24182281
    24192282#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    24202283msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    2421 msgstr ""
     2284msgstr "Det islandske identifikationsnummer er ikke gyldigt."
    24222285
    24232286#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
    24242287msgid "Enter a valid zip code."
    2425 msgstr ""
     2288msgstr "Indtast et gyldigt postnummer."
    24262289
    24272290#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
    24282291msgid "Enter a valid Social Security number."
    2429 msgstr ""
     2292msgstr "Indtast et gyldigt sygesikringsnummer."
    24302293
    24312294#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    24322295msgid "Enter a valid VAT number."
    2433 msgstr ""
     2296msgstr "Indtast et gyldigt momsnummer."
    24342297
    2435 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
     2298#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    24362299msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2437 msgstr ""
     2300msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
    24382301
    24392302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    24402303msgid "Hokkaido"
    2441 msgstr ""
     2304msgstr "Hokkaido"
    24422305
    24432306#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
    24442307msgid "Aomori"
    2445 msgstr ""
     2308msgstr "Aomori"
    24462309
    24472310#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
    24482311msgid "Iwate"
    2449 msgstr ""
     2312msgstr "Iwate"
    24502313
    24512314#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
    24522315msgid "Miyagi"
    2453 msgstr ""
     2316msgstr "Miyagi"
    24542317
    24552318#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
    24562319msgid "Akita"
    2457 msgstr ""
     2320msgstr "Akita"
    24582321
    24592322#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
    24602323msgid "Yamagata"
    2461 msgstr ""
     2324msgstr "Yamagata"
    24622325
    24632326#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
    24642327msgid "Fukushima"
    2465 msgstr ""
     2328msgstr "Fukushima"
    24662329
    24672330#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
    24682331msgid "Ibaraki"
    2469 msgstr ""
     2332msgstr "Ibaraki"
    24702333
    24712334#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
    24722335msgid "Tochigi"
    2473 msgstr ""
     2336msgstr "Tochigi"
    24742337
    24752338#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
    24762339msgid "Gunma"
    2477 msgstr ""
     2340msgstr "Gunma"
    24782341
    24792342#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
    24802343msgid "Saitama"
    2481 msgstr ""
     2344msgstr "Saitama"
    24822345
    24832346#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
    24842347msgid "Chiba"
    2485 msgstr ""
     2348msgstr "Chiba"
    24862349
    24872350#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
    24882351msgid "Tokyo"
    2489 msgstr ""
     2352msgstr "Tokyo"
    24902353
    24912354#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
    24922355msgid "Kanagawa"
    2493 msgstr ""
     2356msgstr "Kanagawa"
    24942357
    24952358#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
    24962359msgid "Yamanashi"
    2497 msgstr ""
     2360msgstr "Yamanashi"
    24982361
    24992362#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
    25002363msgid "Nagano"
    2501 msgstr ""
     2364msgstr "Nagano"
    25022365
    25032366#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
    25042367msgid "Niigata"
    2505 msgstr ""
     2368msgstr "Niigata"
    25062369
    25072370#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
    25082371msgid "Toyama"
    2509 msgstr ""
     2372msgstr "Toyama"
    25102373
    25112374#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
    25122375msgid "Ishikawa"
    2513 msgstr ""
     2376msgstr "Ishikawa"
    25142377
    25152378#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
    25162379msgid "Fukui"
    2517 msgstr ""
     2380msgstr "Fukui"
    25182381
    25192382#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
    25202383msgid "Gifu"
    2521 msgstr ""
     2384msgstr "Gifu"
    25222385
    25232386#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
    25242387msgid "Shizuoka"
    2525 msgstr ""
     2388msgstr "Shizuoka"
    25262389
    25272390#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
    25282391msgid "Aichi"
    2529 msgstr ""
     2392msgstr "Aichi"
    25302393
    25312394#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
    25322395msgid "Mie"
    2533 msgstr ""
     2396msgstr "Mie"
    25342397
    25352398#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
    25362399msgid "Shiga"
    2537 msgstr ""
     2400msgstr "Shiga"
    25382401
    25392402#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
    25402403msgid "Kyoto"
    2541 msgstr ""
     2404msgstr "Kyoto"
    25422405
    25432406#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
    25442407msgid "Osaka"
    2545 msgstr ""
     2408msgstr "Osaka"
    25462409
    25472410#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
    25482411msgid "Hyogo"
    2549 msgstr ""
     2412msgstr "Hyogo"
    25502413
    25512414#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
    25522415msgid "Nara"
    2553 msgstr ""
     2416msgstr "Nara"
    25542417
    25552418#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
    25562419msgid "Wakayama"
    2557 msgstr ""
     2420msgstr "Wakayama"
    25582421
    25592422#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
    25602423msgid "Tottori"
    2561 msgstr ""
     2424msgstr "Tottori"
    25622425
    25632426#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
    25642427msgid "Shimane"
    2565 msgstr ""
     2428msgstr "Shimane"
    25662429
    25672430#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
    25682431msgid "Okayama"
    2569 msgstr ""
     2432msgstr "Okayama"
    25702433
    25712434#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
    25722435msgid "Hiroshima"
    2573 msgstr ""
     2436msgstr "Hiroshima"
    25742437
    25752438#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
    25762439msgid "Yamaguchi"
    2577 msgstr ""
     2440msgstr "Yamaguchi"
    25782441
    25792442#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
    25802443msgid "Tokushima"
    2581 msgstr ""
     2444msgstr "Tokushima"
    25822445
    25832446#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
    25842447msgid "Kagawa"
    2585 msgstr ""
     2448msgstr "Kagawa"
    25862449
    25872450#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
    25882451msgid "Ehime"
    2589 msgstr ""
     2452msgstr "Ehime"
    25902453
    25912454#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
    25922455msgid "Kochi"
    2593 msgstr ""
     2456msgstr "Kochi"
    25942457
    25952458#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
    25962459msgid "Fukuoka"
    2597 msgstr ""
     2460msgstr "Fukuoka"
    25982461
    25992462#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
    26002463msgid "Saga"
    2601 msgstr ""
     2464msgstr "Saga"
    26022465
    26032466#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
    26042467msgid "Nagasaki"
    2605 msgstr ""
     2468msgstr "Nagasaki"
    26062469
    26072470#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
    26082471msgid "Kumamoto"
    2609 msgstr ""
     2472msgstr "Kumamoto"
    26102473
    26112474#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
    26122475msgid "Oita"
    2613 msgstr ""
     2476msgstr "Oita"
    26142477
    26152478#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
    26162479msgid "Miyazaki"
    2617 msgstr ""
     2480msgstr "Miyazaki"
    26182481
    26192482#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
    26202483msgid "Kagoshima"
    2621 msgstr ""
     2484msgstr "Kagoshima"
    26222485
    26232486#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
    26242487msgid "Okinawa"
    2625 msgstr ""
     2488msgstr "Okinawa"
    26262489
    26272490#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    26282491msgid "Aguascalientes"
    2629 msgstr ""
     2492msgstr "Aguascalientes"
    26302493
    26312494#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
    26322495msgid "Baja California"
    2633 msgstr ""
     2496msgstr "Baja California"
    26342497
    26352498#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
    26362499msgid "Baja California Sur"
    2637 msgstr ""
     2500msgstr "Baja California Sur"
    26382501
    26392502#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
    26402503msgid "Campeche"
    2641 msgstr ""
     2504msgstr "Campeche"
    26422505
    26432506#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
    26442507msgid "Chihuahua"
    2645 msgstr ""
     2508msgstr "Chihuahua"
    26462509
    26472510#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
    26482511msgid "Chiapas"
    2649 msgstr ""
     2512msgstr "Chiapas"
    26502513
    26512514#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
    26522515msgid "Coahuila"
    2653 msgstr ""
     2516msgstr "Coahuila"
    26542517
    26552518#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
    26562519msgid "Colima"
    2657 msgstr ""
     2520msgstr "Colima"
    26582521
    26592522#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
    26602523msgid "Distrito Federal"
    2661 msgstr ""
     2524msgstr "Distrito Federal"
    26622525
    26632526#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
    26642527msgid "Durango"
    2665 msgstr ""
     2528msgstr "Durango"
    26662529
    26672530#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
    26682531msgid "Guerrero"
    2669 msgstr ""
     2532msgstr "Guerrero"
    26702533
    26712534#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
    26722535msgid "Guanajuato"
    2673 msgstr ""
     2536msgstr "Guanajuato"
    26742537
    26752538#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
    26762539msgid "Hidalgo"
    2677 msgstr ""
     2540msgstr "Hidalgo"
    26782541
    26792542#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
    26802543msgid "Jalisco"
    2681 msgstr ""
     2544msgstr "Jalisco"
    26822545
    26832546#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
    26842547msgid "Estado de México"
    2685 msgstr ""
     2548msgstr "Estado de México"
    26862549
    26872550#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
    26882551msgid "Michoacán"
    2689 msgstr ""
     2552msgstr "Michoacán"
    26902553
    26912554#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
    26922555msgid "Morelos"
    2693 msgstr ""
     2556msgstr "Morelos"
    26942557
    26952558#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
    26962559msgid "Nayarit"
    2697 msgstr ""
     2560msgstr "Nayarit"
    26982561
    26992562#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
    27002563msgid "Nuevo León"
    2701 msgstr ""
     2564msgstr "Nuevo León"
    27022565
    27032566#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
    27042567msgid "Oaxaca"
    2705 msgstr ""
     2568msgstr "Oaxaca"
    27062569
    27072570#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
    27082571msgid "Puebla"
    2709 msgstr ""
     2572msgstr "Puebla"
    27102573
    27112574#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
    27122575msgid "Querétaro"
    2713 msgstr ""
     2576msgstr "Querétaro"
    27142577
    27152578#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
    27162579msgid "Quintana Roo"
    2717 msgstr ""
     2580msgstr "Quintana Roo"
    27182581
    27192582#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
    27202583msgid "Sinaloa"
    2721 msgstr ""
     2584msgstr "Sinaloa"
    27222585
    27232586#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
    27242587msgid "San Luis Potosí"
    2725 msgstr ""
     2588msgstr "San Luis Potosí"
    27262589
    27272590#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
    27282591msgid "Sonora"
    2729 msgstr ""
     2592msgstr "Sonora"
    27302593
    27312594#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
    27322595msgid "Tabasco"
    2733 msgstr ""
     2596msgstr "Tabasco"
    27342597
    27352598#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
    27362599msgid "Tamaulipas"
    2737 msgstr ""
     2600msgstr "Tamaulipas"
    27382601
    27392602#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
    27402603msgid "Tlaxcala"
    2741 msgstr ""
     2604msgstr "Tlaxcala"
    27422605
    27432606#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
    27442607msgid "Veracruz"
    2745 msgstr ""
     2608msgstr "Veracruz"
    27462609
    27472610#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
    27482611msgid "Yucatán"
    2749 msgstr ""
     2612msgstr "Yucatán"
    27502613
    27512614#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
    27522615msgid "Zacatecas"
    2753 msgstr ""
     2616msgstr "Zacatecas"
    27542617
    27552618#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
    27562619msgid "Enter a valid postal code"
     
    27652628msgstr ""
    27662629
    27672630#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    2768 msgid "Drente"
    2769 msgstr ""
     2631msgid "Drenthe"
     2632msgstr "Drenthe"
    27702633
    27712634#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
    27722635msgid "Flevoland"
    2773 msgstr ""
     2636msgstr "Flevoland"
    27742637
    27752638#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
    27762639msgid "Friesland"
    2777 msgstr ""
     2640msgstr "Friesland"
    27782641
    27792642#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
    27802643msgid "Gelderland"
    2781 msgstr ""
     2644msgstr "Gelderland"
    27822645
    27832646#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
    27842647msgid "Groningen"
    2785 msgstr ""
     2648msgstr "Groningen"
    27862649
    27872650#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
    27882651msgid "Limburg"
    2789 msgstr ""
     2652msgstr "Limburg"
    27902653
    27912654#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
    27922655msgid "Noord-Brabant"
    2793 msgstr ""
     2656msgstr "Noord-Brabant"
    27942657
    27952658#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
    27962659msgid "Noord-Holland"
    2797 msgstr ""
     2660msgstr "Noord-Holland"
    27982661
    27992662#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
    28002663msgid "Overijssel"
    2801 msgstr ""
     2664msgstr "Overijssel"
    28022665
    28032666#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
    28042667msgid "Utrecht"
    2805 msgstr ""
     2668msgstr "Utrecht"
    28062669
    28072670#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
    28082671msgid "Zeeland"
    2809 msgstr ""
     2672msgstr "Zeeland"
    28102673
    28112674#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
    28122675msgid "Zuid-Holland"
    2813 msgstr ""
     2676msgstr "Zuid-Holland"
    28142677
    28152678#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    28162679msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2817 msgstr ""
     2680msgstr "Indtast et gyldigt norsk sygesikringsnummer."
    28182681
    28192682#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    28202683msgid "This field requires 8 digits."
    2821 msgstr ""
     2684msgstr "Dette felt kræver 8 cifre."
    28222685
    28232686#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    28242687msgid "This field requires 11 digits."
    2825 msgstr ""
     2688msgstr "Dette felt kræver 11 cifre."
    28262689
    2827 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     2690#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
    28282691msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    2829 msgstr ""
     2692msgstr "Nationale identifikationsnumre kræver 11 cifre."
    28302693
    2831 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
     2694#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
    28322695msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
    2833 msgstr ""
     2696msgstr "Forkert kontrolsum for nationalt identifikationsnummer."
    28342697
    2835 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2698#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    28362699msgid ""
    28372700"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    2838 msgstr ""
     2701msgstr "Indtast et NIP i formatet XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    28392702
    2840 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
     2703#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    28412704msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    2842 msgstr ""
     2705msgstr "Forkert kontrolsum for NIP. "
    28432706
    2844 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     2707#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    28452708msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2846 msgstr ""
     2709msgstr "REGON skal består af 7 eller 9 cifre."
    28472710
    2848 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
     2711#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
    28492712msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    2850 msgstr ""
     2713msgstr "Foerkert kontrolsum for REGON."
    28512714
    2852 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
     2715#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
    28532716msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    2854 msgstr ""
     2717msgstr "Indtast et postnummer i formatet XX-XXX."
    28552718
    28562719#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
    28572720msgid "Lower Silesia"
    2858 msgstr ""
     2721msgstr "Lower Silesia"
    28592722
    28602723#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
    28612724msgid "Kuyavia-Pomerania"
    2862 msgstr ""
     2725msgstr "Kuyavia-Pomerania"
    28632726
    28642727#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
    28652728msgid "Lublin"
    2866 msgstr ""
     2729msgstr "Lublin"
    28672730
    28682731#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
    28692732msgid "Lubusz"
    2870 msgstr ""
     2733msgstr "Lubusz"
    28712734
    28722735#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
    28732736msgid "Lodz"
    2874 msgstr ""
     2737msgstr "Lodz"
    28752738
    28762739#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
    28772740msgid "Lesser Poland"
    2878 msgstr ""
     2741msgstr "Lesser Poland"
    28792742
    28802743#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
    28812744msgid "Masovia"
    2882 msgstr ""
     2745msgstr "Masovia"
    28832746
    28842747#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
    28852748msgid "Opole"
    2886 msgstr ""
     2749msgstr "Opole"
    28872750
    28882751#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
    28892752msgid "Subcarpatia"
    2890 msgstr ""
     2753msgstr "Subcarpatia"
    28912754
    28922755#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
    28932756msgid "Podlasie"
    2894 msgstr ""
     2757msgstr "Podlasie"
    28952758
    28962759#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
    28972760msgid "Pomerania"
    2898 msgstr ""
     2761msgstr "Pomerania"
    28992762
    29002763#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
    29012764msgid "Silesia"
    2902 msgstr ""
     2765msgstr "Silesia"
    29032766
    29042767#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
    29052768msgid "Swietokrzyskie"
    2906 msgstr ""
     2769msgstr "Swietokrzyskie"
    29072770
    29082771#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
    29092772msgid "Warmia-Masuria"
    2910 msgstr ""
     2773msgstr "Warmia-Masuria"
    29112774
    29122775#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
    29132776msgid "Greater Poland"
    2914 msgstr ""
     2777msgstr "Greater Poland"
    29152778
    29162779#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
    29172780msgid "West Pomerania"
    2918 msgstr ""
     2781msgstr "West Pomerania"
    29192782
    29202783#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    29212784msgid "Enter a valid CIF."
    2922 msgstr ""
     2785msgstr "Indtast et gyldigt CIF."
    29232786
    29242787#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
    29252788msgid "Enter a valid CNP."
    2926 msgstr "Indtast et gyldigt filnavn."
     2789msgstr "Indtast et gyldigt CNP."
    29272790
    29282791#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
    29292792msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
    2930 msgstr ""
     2793msgstr "Indtast et gyldigt IBAN i formatet ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
    29312794
    29322795#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
    29332796msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
    2934 msgstr ""
     2797msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XXXX-XXXXXX."
    29352798
    29362799#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
    29372800msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    2938 msgstr ""
     2801msgstr "Indtast et gyldigt postnummer i formatet XXXXXX"
    29392802
    29402803#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    29412804msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2942 msgstr ""
     2805msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXX XX."
    29432806
    29442807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    29452808msgid "Banska Bystrica"
    2946 msgstr ""
     2809msgstr "Banska Bystrica"
    29472810
    29482811#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
    29492812msgid "Banska Stiavnica"
    2950 msgstr ""
     2813msgstr "Banska Stiavnica"
    29512814
    29522815#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
    29532816msgid "Bardejov"
    2954 msgstr ""
     2817msgstr "Bardejov"
    29552818
    29562819#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
    29572820msgid "Banovce nad Bebravou"
    2958 msgstr ""
     2821msgstr "Banovce nad Bebravou"
    29592822
    29602823#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
    29612824msgid "Brezno"
    2962 msgstr ""
     2825msgstr "Brezno"
    29632826
    29642827#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
    29652828msgid "Bratislava I"
    2966 msgstr ""
     2829msgstr "Bratislava I"
    29672830
    29682831#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
    29692832msgid "Bratislava II"
    2970 msgstr ""
     2833msgstr "Bratislava II"
    29712834
    29722835#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
    29732836msgid "Bratislava III"
    2974 msgstr ""
     2837msgstr "Bratislava III"
    29752838
    29762839#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
    29772840msgid "Bratislava IV"
    2978 msgstr ""
     2841msgstr "Bratislava IV"
    29792842
    29802843#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
    29812844msgid "Bratislava V"
    2982 msgstr ""
     2845msgstr "Bratislava V"
    29832846
    29842847#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
    29852848msgid "Bytca"
    2986 msgstr ""
     2849msgstr "Bytca"
    29872850
    29882851#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
    29892852msgid "Cadca"
    2990 msgstr ""
     2853msgstr "Cadca"
    29912854
    29922855#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
    29932856msgid "Detva"
    2994 msgstr ""
     2857msgstr "Detva"
    29952858
    29962859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
    29972860msgid "Dolny Kubin"
    2998 msgstr ""
     2861msgstr "Dolny Kubin"
    29992862
    30002863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
    30012864msgid "Dunajska Streda"
    3002 msgstr ""
     2865msgstr "Dunajska Streda"
    30032866
    30042867#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
    30052868msgid "Galanta"
    3006 msgstr ""
     2869msgstr "Galanta"
    30072870
    30082871#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
    30092872msgid "Gelnica"
    3010 msgstr ""
     2873msgstr "Gelnica"
    30112874
    30122875#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
    30132876msgid "Hlohovec"
    3014 msgstr ""
     2877msgstr "Hlohovec"
    30152878
    30162879#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
    30172880msgid "Humenne"
    3018 msgstr ""
     2881msgstr "Humenne"
    30192882
    30202883#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
    30212884msgid "Ilava"
    3022 msgstr ""
     2885msgstr "Ilava"
    30232886
    30242887#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
    30252888msgid "Kezmarok"
    3026 msgstr ""
     2889msgstr "Kezmarok"
    30272890
    30282891#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
    30292892msgid "Komarno"
     
    30312894
    30322895#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
    30332896msgid "Kosice I"
    3034 msgstr ""
     2897msgstr "Kosice I"
    30352898
    30362899#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
    30372900msgid "Kosice II"
    3038 msgstr ""
     2901msgstr "Kosice II"
    30392902
    30402903#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
    30412904msgid "Kosice III"
    3042 msgstr ""
     2905msgstr "Kosice III"
    30432906
    30442907#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
    30452908msgid "Kosice IV"
    3046 msgstr ""
     2909msgstr "Kosice IV"
    30472910
    30482911#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
    30492912msgid "Kosice - okolie"
    3050 msgstr ""
     2913msgstr "Kosice - okolie"
    30512914
    30522915#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
    30532916msgid "Krupina"
    3054 msgstr ""
     2917msgstr "Krupina"
    30552918
    30562919#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
    30572920msgid "Kysucke Nove Mesto"
    3058 msgstr ""
     2921msgstr "Kysucke Nove Mesto"
    30592922
    30602923#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
    30612924msgid "Levice"
    3062 msgstr ""
     2925msgstr "Levice"
    30632926
    30642927#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
    30652928msgid "Levoca"
    3066 msgstr ""
     2929msgstr "Levoca"
    30672930
    30682931#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
    30692932msgid "Liptovsky Mikulas"
    3070 msgstr ""
     2933msgstr "Liptovsky Mikulas"
    30712934
    30722935#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
    30732936msgid "Lucenec"
    3074 msgstr ""
     2937msgstr "Lucenec"
    30752938
    30762939#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
    30772940msgid "Malacky"
    3078 msgstr ""
     2941msgstr "Malacky"
    30792942
    30802943#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
    30812944msgid "Martin"
    3082 msgstr ""
     2945msgstr "Martin"
    30832946
    30842947#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
    30852948msgid "Medzilaborce"
    3086 msgstr ""
     2949msgstr "Medzilaborce"
    30872950
    30882951#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
    30892952msgid "Michalovce"
    3090 msgstr ""
     2953msgstr "Michalovce"
    30912954
    30922955#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
    30932956msgid "Myjava"
    3094 msgstr ""
     2957msgstr "Myjava"
    30952958
    30962959#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
    30972960msgid "Namestovo"
    3098 msgstr ""
     2961msgstr "Namestovo"
    30992962
    31002963#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
    31012964msgid "Nitra"
    3102 msgstr ""
     2965msgstr "Nitra"
    31032966
    31042967#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
    31052968msgid "Nove Mesto nad Vahom"
    3106 msgstr ""
     2969msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
    31072970
    31082971#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
    31092972msgid "Nove Zamky"
    3110 msgstr ""
     2973msgstr "Nove Zamky"
    31112974
    31122975#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
    31132976msgid "Partizanske"
    3114 msgstr ""
     2977msgstr "Partizanske"
    31152978
    31162979#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
    31172980msgid "Pezinok"
    3118 msgstr ""
     2981msgstr "Pezinok"
    31192982
    31202983#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
    31212984msgid "Piestany"
    3122 msgstr ""
     2985msgstr "Piestany"
    31232986
    31242987#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
    31252988msgid "Poltar"
    3126 msgstr ""
     2989msgstr "Poltar"
    31272990
    31282991#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
    31292992msgid "Poprad"
    3130 msgstr ""
     2993msgstr "Poprad"
    31312994
    31322995#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
    31332996msgid "Povazska Bystrica"
    3134 msgstr ""
     2997msgstr "Povazska Bystrica"
    31352998
    31362999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
    31373000msgid "Presov"
    3138 msgstr ""
     3001msgstr "Presov"
    31393002
    31403003#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
    31413004msgid "Prievidza"
    3142 msgstr ""
     3005msgstr "Prievidza"
    31433006
    31443007#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
    31453008msgid "Puchov"
    3146 msgstr ""
     3009msgstr "Puchov"
    31473010
    31483011#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
    31493012msgid "Revuca"
    3150 msgstr ""
     3013msgstr "Revuca"
    31513014
    31523015#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
    31533016msgid "Rimavska Sobota"
    3154 msgstr ""
     3017msgstr "Rimavska Sobota"
    31553018
    31563019#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
    31573020msgid "Roznava"
    3158 msgstr ""
     3021msgstr "Roznava"
    31593022
    31603023#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
    31613024msgid "Ruzomberok"
    3162 msgstr ""
     3025msgstr "Ruzomberok"
    31633026
    31643027#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
    31653028msgid "Sabinov"
     
    31673030
    31683031#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
    31693032msgid "Senec"
    3170 msgstr ""
     3033msgstr "Senec"
    31713034
    31723035#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
    31733036msgid "Senica"
    3174 msgstr ""
     3037msgstr "Senica"
    31753038
    31763039#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
    31773040msgid "Skalica"
    3178 msgstr ""
     3041msgstr "Skalica"
    31793042
    31803043#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
    31813044msgid "Snina"
    3182 msgstr ""
     3045msgstr "Snina"
    31833046
    31843047#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
    31853048msgid "Sobrance"
    3186 msgstr ""
     3049msgstr "Sobrance"
    31873050
    31883051#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
    31893052msgid "Spisska Nova Ves"
    3190 msgstr ""
     3053msgstr "Spisska Nova Ves"
    31913054
    31923055#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
    31933056msgid "Stara Lubovna"
    3194 msgstr ""
     3057msgstr "Stara Lubovna"
    31953058
    31963059#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
    31973060msgid "Stropkov"
    3198 msgstr ""
     3061msgstr "Stropkov"
    31993062
    32003063#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
    32013064msgid "Svidnik"
    3202 msgstr ""
     3065msgstr "Svidnik"
    32033066
    32043067#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
    32053068msgid "Sala"
     
    32073070
    32083071#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
    32093072msgid "Topolcany"
    3210 msgstr ""
     3073msgstr "Topolcany"
    32113074
    32123075#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
    32133076msgid "Trebisov"
    3214 msgstr ""
     3077msgstr "Trebisov"
    32153078
    32163079#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
    32173080msgid "Trencin"
     
    32193082
    32203083#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
    32213084msgid "Trnava"
    3222 msgstr ""
     3085msgstr "Trnava"
    32233086
    32243087#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
    32253088msgid "Turcianske Teplice"
    3226 msgstr ""
     3089msgstr "Turcianske Teplice"
    32273090
    32283091#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
    32293092msgid "Tvrdosin"
    3230 msgstr ""
     3093msgstr "Tvrdosin"
    32313094
    32323095#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
    32333096msgid "Velky Krtis"
    3234 msgstr ""
     3097msgstr "Velky Krtis"
    32353098
    32363099#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
    32373100msgid "Vranov nad Toplou"
    3238 msgstr ""
     3101msgstr "Vranov nad Toplou"
    32393102
    32403103#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
    32413104msgid "Zlate Moravce"
    3242 msgstr ""
     3105msgstr "Zlate Moravce"
    32433106
    32443107#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
    32453108msgid "Zvolen"
    3246 msgstr ""
     3109msgstr "Zvolen"
    32473110
    32483111#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
    32493112msgid "Zarnovica"
    3250 msgstr ""
     3113msgstr "Zarnovica"
    32513114
    32523115#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
    32533116msgid "Ziar nad Hronom"
    3254 msgstr ""
     3117msgstr "Ziar nad Hronom"
    32553118
    32563119#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
    32573120msgid "Zilina"
    3258 msgstr ""
     3121msgstr "Zilina"
    32593122
    32603123#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
    32613124msgid "Banska Bystrica region"
    3262 msgstr ""
     3125msgstr "Banska Bystrica region"
    32633126
    32643127#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
    32653128msgid "Bratislava region"
    3266 msgstr ""
     3129msgstr "Bratislava region"
    32673130
    32683131#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
    32693132msgid "Kosice region"
    3270 msgstr ""
     3133msgstr "Kosice region"
    32713134
    32723135#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
    32733136msgid "Nitra region"
    3274 msgstr ""
     3137msgstr "Nitra region"
    32753138
    32763139#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
    32773140msgid "Presov region"
    3278 msgstr ""
     3141msgstr "Presov region"
    32793142
    32803143#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
    32813144msgid "Trencin region"
    3282 msgstr ""
     3145msgstr "Trencin region"
    32833146
    32843147#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
    32853148msgid "Trnava region"
    3286 msgstr ""
     3149msgstr "Trnava region"
    32873150
    32883151#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
    32893152msgid "Zilina region"
    3290 msgstr ""
     3153msgstr "Zilina region"
    32913154
    32923155#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
    32933156msgid "Enter a valid postcode."
     
    32953158
    32963159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
    32973160msgid "Bedfordshire"
    3298 msgstr ""
     3161msgstr "Bedfordshire"
    32993162
    33003163#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
    33013164msgid "Buckinghamshire"
    3302 msgstr ""
     3165msgstr "Buckinghamshire"
    33033166
    33043167#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
    33053168msgid "Cheshire"
    3306 msgstr ""
     3169msgstr "Cheshire"
    33073170
    33083171#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
    33093172msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
    3310 msgstr ""
     3173msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
    33113174
    33123175#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
    33133176msgid "Cumbria"
    3314 msgstr ""
     3177msgstr "Cumbria"
    33153178
    33163179#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
    33173180msgid "Derbyshire"
    3318 msgstr ""
     3181msgstr "Derbyshire"
    33193182
    33203183#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
    33213184msgid "Devon"
    3322 msgstr ""
     3185msgstr "Devon"
    33233186
    33243187#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
    33253188msgid "Dorset"
    3326 msgstr ""
     3189msgstr "Dorset"
    33273190
    33283191#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
    33293192msgid "Durham"
    3330 msgstr ""
     3193msgstr "Durham"
    33313194
    33323195#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
    33333196msgid "East Sussex"
    3334 msgstr ""
     3197msgstr "East Sussex"
    33353198
    33363199#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
    33373200msgid "Essex"
    3338 msgstr ""
     3201msgstr "Essex"
    33393202
    33403203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
    33413204msgid "Gloucestershire"
    3342 msgstr ""
     3205msgstr "Gloucestershire"
    33433206
    33443207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
    33453208msgid "Greater London"
    3346 msgstr ""
     3209msgstr "Greater London"
    33473210
    33483211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
    33493212msgid "Greater Manchester"
    3350 msgstr ""
     3213msgstr "Greater Manchester"
    33513214
    33523215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
    33533216msgid "Hampshire"
    3354 msgstr ""
     3217msgstr "Hampshire"
    33553218
    33563219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
    33573220msgid "Hertfordshire"
    3358 msgstr ""
     3221msgstr "Hertfordshire"
    33593222
    33603223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
    33613224msgid "Kent"
    3362 msgstr ""
     3225msgstr "Kent"
    33633226
    33643227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
    33653228msgid "Lancashire"
    3366 msgstr ""
     3229msgstr "Lancashire"
    33673230
    33683231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
    33693232msgid "Leicestershire"
    3370 msgstr ""
     3233msgstr "Leicestershire"
    33713234
    33723235#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
    33733236msgid "Lincolnshire"
    3374 msgstr ""
     3237msgstr "Lincolnshire"
    33753238
    33763239#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
    33773240msgid "Merseyside"
    3378 msgstr ""
     3241msgstr "Merseyside"
    33793242
    33803243#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
    33813244msgid "Norfolk"
    3382 msgstr ""
     3245msgstr "Norfolk"
    33833246
    33843247#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
    33853248msgid "North Yorkshire"
    3386 msgstr ""
     3249msgstr "North Yorkshire"
    33873250
    33883251#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
    33893252msgid "Northamptonshire"
    3390 msgstr ""
     3253msgstr "Northamptonshire"
    33913254
    33923255#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
    33933256msgid "Northumberland"
    3394 msgstr ""
     3257msgstr "Northumberland"
    33953258
    33963259#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
    33973260msgid "Nottinghamshire"
    3398 msgstr ""
     3261msgstr "Nottinghamshire"
    33993262
    34003263#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
    34013264msgid "Oxfordshire"
    3402 msgstr ""
     3265msgstr "Oxfordshire"
    34033266
    34043267#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
    34053268msgid "Shropshire"
    3406 msgstr ""
     3269msgstr "Shropshire"
    34073270
    34083271#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
    34093272msgid "Somerset"
    3410 msgstr ""
     3273msgstr "Somerset"
    34113274
    34123275#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
    34133276msgid "South Yorkshire"
    3414 msgstr ""
     3277msgstr "South Yorkshire"
    34153278
    34163279#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
    34173280msgid "Staffordshire"
    3418 msgstr ""
     3281msgstr "Staffordshire"
    34193282
    34203283#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
    34213284msgid "Suffolk"
    3422 msgstr ""
     3285msgstr "Suffolk"
    34233286
    34243287#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
    34253288msgid "Surrey"
    3426 msgstr ""
     3289msgstr "Surrey"
    34273290
    34283291#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
    34293292msgid "Tyne and Wear"
    3430 msgstr ""
     3293msgstr "Tyne and Wear"
    34313294
    34323295#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
    34333296msgid "Warwickshire"
    3434 msgstr ""
     3297msgstr "Warwickshire"
    34353298
    34363299#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
    34373300msgid "West Midlands"
    3438 msgstr ""
     3301msgstr "West Midlands"
    34393302
    34403303#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
    34413304msgid "West Sussex"
    3442 msgstr ""
     3305msgstr "West Sussex"
    34433306
    34443307#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
    34453308msgid "West Yorkshire"
    3446 msgstr ""
     3309msgstr "West Yorkshire"
    34473310
    34483311#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
    34493312msgid "Wiltshire"
    3450 msgstr ""
     3313msgstr "Wiltshire"
    34513314
    34523315#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
    34533316msgid "Worcestershire"
    3454 msgstr ""
     3317msgstr "Worcestershire"
    34553318
    34563319#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
    34573320msgid "County Antrim"
    3458 msgstr ""
     3321msgstr "County Antrim"
    34593322
    34603323#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
    34613324msgid "County Armagh"
    3462 msgstr ""
     3325msgstr "County Armagh"
    34633326
    34643327#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
    34653328msgid "County Down"
    3466 msgstr ""
     3329msgstr "County Down"
    34673330
    34683331#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
    34693332msgid "County Fermanagh"
    3470 msgstr ""
     3333msgstr "County Fermanagh"
    34713334
    34723335#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
    34733336msgid "County Londonderry"
    3474 msgstr ""
     3337msgstr "County Londonderry"
    34753338
    34763339#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
    34773340msgid "County Tyrone"
    3478 msgstr ""
     3341msgstr "County Tyrone"
    34793342
    34803343#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
    34813344msgid "Clwyd"
    3482 msgstr ""
     3345msgstr "Clwyd"
    34833346
    34843347#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
    34853348msgid "Dyfed"
    3486 msgstr ""
     3349msgstr "Dyfed"
    34873350
    34883351#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
    34893352msgid "Gwent"
    3490 msgstr ""
     3353msgstr "Gwent"
    34913354
    34923355#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
    34933356msgid "Gwynedd"
    3494 msgstr ""
     3357msgstr "Gwynedd"
    34953358
    34963359#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
    34973360msgid "Mid Glamorgan"
    3498 msgstr ""
     3361msgstr "Mid Glamorgan"
    34993362
    35003363#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
    35013364msgid "Powys"
    3502 msgstr ""
     3365msgstr "Powys"
    35033366
    35043367#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
    35053368msgid "South Glamorgan"
    3506 msgstr ""
     3369msgstr "South Glamorgan"
    35073370
    35083371#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
    35093372msgid "West Glamorgan"
    3510 msgstr ""
     3373msgstr "West Glamorgan"
    35113374
    35123375#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
    35133376msgid "Borders"
    3514 msgstr ""
     3377msgstr "Borders"
    35153378
    35163379#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
    35173380msgid "Central Scotland"
    3518 msgstr ""
     3381msgstr "Central Scotland"
    35193382
    35203383#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
    35213384msgid "Dumfries and Galloway"
    3522 msgstr ""
     3385msgstr "Dumfries and Galloway"
    35233386
    35243387#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
    35253388msgid "Fife"
    3526 msgstr ""
     3389msgstr "Fife"
    35273390
    35283391#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
    35293392msgid "Grampian"
    3530 msgstr ""
     3393msgstr "Grampian"
    35313394
    35323395#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
    35333396msgid "Highland"
    3534 msgstr ""
     3397msgstr "Highland"
    35353398
    35363399#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
    35373400msgid "Lothian"
    3538 msgstr ""
     3401msgstr "Lothian"
    35393402
    35403403#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
    35413404msgid "Orkney Islands"
    3542 msgstr ""
     3405msgstr "Orkney Islands"
    35433406
    35443407#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
    35453408msgid "Shetland Islands"
    3546 msgstr ""
     3409msgstr "Shetland Islands"
    35473410
    35483411#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
    35493412msgid "Strathclyde"
    3550 msgstr ""
     3413msgstr "Strathclyde"
    35513414
    35523415#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
    35533416msgid "Tayside"
    3554 msgstr ""
     3417msgstr "Tayside"
    35553418
    35563419#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
    35573420msgid "Western Isles"
    3558 msgstr ""
     3421msgstr "Western Isles"
    35593422
    35603423#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
    35613424msgid "England"
    3562 msgstr ""
     3425msgstr "England"
    35633426
    35643427#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
    35653428msgid "Northern Ireland"
    3566 msgstr ""
     3429msgstr "Northern Ireland"
    35673430
    35683431#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
    35693432msgid "Scotland"
    3570 msgstr ""
     3433msgstr "Scotland"
    35713434
    35723435#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
    35733436msgid "Wales"
     
    35753438
    35763439#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
    35773440msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    3578 msgstr ""
     3441msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXXXX-XXXX."
    35793442
    35803443#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    35813444msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3582 msgstr ""
     3445msgstr "Indtast et gyldigt U. S sygesikringsnummer i format XXX-XX-XXXX."
    35833446
    35843447#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
    35853448msgid "Enter a valid South African ID number"
    3586 msgstr ""
     3449msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk sygesikringsnummer."
    35873450
    35883451#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
    35893452msgid "Enter a valid South African postal code"
    3590 msgstr ""
     3453msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk postnummer."
    35913454
    35923455#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
    35933456msgid "Eastern Cape"
    3594 msgstr ""
     3457msgstr "Eastern Cape"
    35953458
    35963459#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
    35973460msgid "Free State"
    3598 msgstr ""
     3461msgstr "Free State"
    35993462
    36003463#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
    36013464msgid "Gauteng"
    3602 msgstr ""
     3465msgstr "Gauteng"
    36033466
    36043467#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
    36053468msgid "KwaZulu-Natal"
    3606 msgstr ""
     3469msgstr "KwaZulu-Natal"
    36073470
    36083471#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
    36093472msgid "Limpopo"
    3610 msgstr ""
     3473msgstr "Limpopo"
    36113474
    36123475#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
    36133476msgid "Mpumalanga"
    3614 msgstr ""
     3477msgstr "Mpumalanga"
    36153478
    36163479#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
    36173480msgid "Northern Cape"
    3618 msgstr ""
     3481msgstr "Northern Cape"
    36193482
    36203483#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
    36213484msgid "North West"
    3622 msgstr ""
     3485msgstr "North West"
    36233486
    36243487#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
    36253488msgid "Western Cape"
    3626 msgstr ""
     3489msgstr "Western Cape"
    36273490
    36283491#: contrib/redirects/models.py:7
    36293492msgid "redirect from"
     
    36343497"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    36353498"events/search/'."
    36363499msgstr ""
    3637 "Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: "
    3638 "'/nyheder/soeg/'"
     3500"Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: '/nyheder/"
     3501"soeg/'"
    36393502
    36403503#: contrib/redirects/models.py:9
    36413504msgid "redirect to"
     
    36513514
    36523515#: contrib/redirects/models.py:13
    36533516msgid "redirect"
    3654 msgstr "omadressering"
     3517msgstr "omadresser"
    36553518
    36563519#: contrib/redirects/models.py:14
    36573520msgid "redirects"
     
    36893552msgid "sites"
    36903553msgstr "websites"
    36913554
    3692 #: core/validators.py:80
    3693 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    3694 msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger, streger eller "
    3695 "skråstreger."
     3555#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3556msgid "This value must be an integer."
     3557msgstr "Denne værdi skal et heltal."
    36963558
    3697 #: core/validators.py:84
    3698 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    3699 msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her."
     3559#: db/models/fields/__init__.py:379
     3560msgid "This value must be either True or False."
     3561msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False."
    37003562
    3701 #: core/validators.py:88
    3702 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    3703 msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her."
     3563#: db/models/fields/__init__.py:412
     3564msgid "This field cannot be null."
     3565msgstr "Dette felt kan ikke være null."
    37043566
    3705 #: core/validators.py:95
     3567#: db/models/fields/__init__.py:428
    37063568msgid "Enter only digits separated by commas."
    37073569msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
    37083570
    3709 #: core/validators.py:107
    3710 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    3711 msgstr "Indtast gyldige e-mail-adresser adskilt af kommaer."
     3571#: db/models/fields/__init__.py:459
     3572msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3573msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
    37123574
    3713 #: core/validators.py:111
    3714 msgid "Please enter a valid IP address."
    3715 msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse."
    3716 
    3717 #: core/validators.py:115
    3718 msgid "Empty values are not allowed here."
    3719 msgstr "Dette felt må ikke være tomt."
    3720 
    3721 #: core/validators.py:119
    3722 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    3723 msgstr "Ikke-numeriske tegn er ikke tilladt her."
    3724 
    3725 #: core/validators.py:123
    3726 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    3727 msgstr "Denne værdi kan ikke udelukkende bestå af cifre."
    3728 
    3729 #: core/validators.py:128 forms/fields.py:161
    3730 msgid "Enter a whole number."
    3731 msgstr "Indtast et heltal."
    3732 
    3733 #: core/validators.py:132
    3734 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    3735 msgstr "Her er kun bogstaver tilladt."
    3736 
    3737 #: core/validators.py:147
     3575#: db/models/fields/__init__.py:468
    37383576#, python-format
    37393577msgid "Invalid date: %s"
    37403578msgstr "Ugyldig dato: %s"
    37413579
    3742 #: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:569
    3743 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    3744 msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
    3745 
    3746 #: core/validators.py:157
    3747 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    3748 msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM."
    3749 
    3750 #: core/validators.py:161
    3751 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    3752 msgstr "Indtast dato og tidspunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
    3753 
    3754 #: core/validators.py:166 forms/fields.py:412
    3755 msgid "Enter a valid e-mail address."
    3756 msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
    3757 
    3758 #: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:430
    3759 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    3760 msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
    3761 
    3762 #: core/validators.py:189 forms/fields.py:461
    3763 msgid ""
    3764 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    3765 "corrupted image."
    3766 msgstr ""
    3767 "Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller en "
    3768 "defekt billedfil."
    3769 
    3770 #: core/validators.py:196
    3771 #, python-format
    3772 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    3773 msgstr "URL'en %s henviser ikke til en gyldig billedfil."
    3774 
    3775 #: core/validators.py:200
    3776 #, python-format
    3777 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    3778 msgstr "Telefonnumre skal være i formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" er ugyldigt."
    3779 
    3780 #: core/validators.py:208
    3781 #, python-format
    3782 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    3783 msgstr "URL'en %s henviser ikke til en gyldig QuickTime-video."
    3784 
    3785 #: core/validators.py:212
    3786 msgid "A valid URL is required."
    3787 msgstr "En gyldig URL er påkrævet."
    3788 
    3789 #: core/validators.py:226
    3790 #, python-format
    3791 msgid ""
    3792 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    3793 "%s"
    3794 msgstr ""
    3795 "Gyldig HTML er påkrævet. Specifikke fejl:\n"
    3796 "%s"
    3797 
    3798 #: core/validators.py:233
    3799 #, python-format
    3800 msgid "Badly formed XML: %s"
    3801 msgstr "Ugyldig XML: %s"
    3802 
    3803 #: core/validators.py:250
    3804 #, python-format
    3805 msgid "Invalid URL: %s"
    3806 msgstr "Ugyldig URL: %s"
    3807 
    3808 #: core/validators.py:255 core/validators.py:257
    3809 #, python-format
    3810 msgid "The URL %s is a broken link."
    3811 msgstr "Denne URL %s henviser ikke til en gyldig side eller fil."
    3812 
    3813 #: core/validators.py:263
    3814 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    3815 msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse."
    3816 
    3817 #: core/validators.py:277
    3818 #, python-format
    3819 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    3820 msgstr "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
    3821 
    3822 #: core/validators.py:284
    3823 #, python-format
    3824 msgid "This field must match the '%s' field."
    3825 msgstr "Dette felt skal matche feltet '%s'."
    3826 
    3827 #: core/validators.py:303
    3828 msgid "Please enter something for at least one field."
    3829 msgstr "Indtast venligst noget i mindst ét felt"
    3830 
    3831 #: core/validators.py:312 core/validators.py:323
    3832 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    3833 msgstr "Udfyld venligst begge felter eller lad dem begge være tomme."
    3834 
    3835 #: core/validators.py:331
    3836 #, python-format
    3837 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    3838 msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s."
    3839 
    3840 #: core/validators.py:344
    3841 #, python-format
    3842 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    3843 msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er forskellig fra %(value)s."
    3844 
    3845 #: core/validators.py:363
    3846 msgid "Duplicate values are not allowed."
    3847 msgstr "Identiske værdier er ikke tilladt."
    3848 
    3849 #: core/validators.py:378
    3850 #, python-format
    3851 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    3852 msgstr "Denne værdi skal være mellem %(lower)s og %(upper)s."
    3853 
    3854 #: core/validators.py:380
    3855 #, python-format
    3856 msgid "This value must be at least %s."
    3857 msgstr "Denne værdi skal være en mindst %s."
    3858 
    3859 #: core/validators.py:382
    3860 #, python-format
    3861 msgid "This value must be no more than %s."
    3862 msgstr "Denne værdi må højst være %s."
    3863 
    3864 #: core/validators.py:423
    3865 #, python-format
    3866 msgid "This value must be a power of %s."
    3867 msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s."
    3868 
    3869 #: core/validators.py:433
    3870 msgid "Please enter a valid decimal number."
    3871 msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal."
    3872 
    3873 #: core/validators.py:440
    3874 #, fuzzy, python-format
    3875 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    3876 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    3877 msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s ciffer."
    3878 "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre i alt."
    3879 
    3880 #: core/validators.py:443
    3881 #, fuzzy, python-format
    3882 msgid ""
    3883 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    3884 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    3885 msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med en heltalsdel på %s ciffer."
    3886 "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med en heltalsdel på maksimalt %s cifre."
    3887 #: core/validators.py:446
    3888 #, fuzzy, python-format
    3889 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    3890 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    3891 msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet."
    3892 "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet."
    3893 
    3894 #: core/validators.py:454
    3895 msgid "Please enter a valid floating point number."
    3896 msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal."
    3897 
    3898 #: core/validators.py:463
    3899 #, python-format
    3900 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    3901 msgstr "Kontroller, at den fil, du uploader, er på mindst %s bytes."
    3902 
    3903 #: core/validators.py:464
    3904 #, python-format
    3905 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    3906 msgstr "Kontroller, at den fil, du uploader, er på maksimalt %s bytes."
    3907 
    3908 #: core/validators.py:481
    3909 msgid "The format for this field is wrong."
    3910 msgstr "Formatet i dette felt er forkert."
    3911 
    3912 #: core/validators.py:496
    3913 msgid "This field is invalid."
    3914 msgstr "Dette felt er ugyldigt."
    3915 
    3916 #: core/validators.py:532
    3917 #, python-format
    3918 msgid "Could not retrieve anything from %s."
    3919 msgstr "Kunne ikke finde noget i %s."
    3920 
    3921 #: core/validators.py:535
    3922 #, python-format
    3923 msgid ""
    3924 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    3925 msgstr ""
    3926 "URL'en %(url)s returnerede det ugyldige indholdstypehoved '%(contenttype)s'."
    3927 
    3928 #: core/validators.py:568
    3929 #, python-format
    3930 msgid ""
    3931 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    3932 "\"%(start)s\".)"
    3933 msgstr ""
    3934 "Luk venligst det uafsluttede tag %(tag)s fra linje %(line)s. "
    3935 "(Linjen starter med \"%(start)s\".)"
    3936 
    3937 #: core/validators.py:572
    3938 #, python-format
    3939 msgid ""
    3940 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    3941 "starts with \"%(start)s\".)"
    3942 msgstr ""
    3943 "Noget tekst, som starter på linje %(line)s, er ikke tilladt i den givne "
    3944 "sammenhæng. (Linjen starter med \"%(start)s\".)"
    3945 
    3946 #: core/validators.py:577
    3947 #, python-format
    3948 msgid ""
    3949 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    3950 "(start)s\".)"
    3951 msgstr ""
    3952 "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en gyldig attribut. (Linjen starter "
    3953 "med \"%(start)s\".)"
    3954 
    3955 #: core/validators.py:582
    3956 #, python-format
    3957 msgid ""
    3958 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    3959 "(start)s\".)"
    3960 msgstr ""
    3961 "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er et ugyldigt tag. (Linjen starter med \"%"
    3962 "(start)s\".)"
    3963 
    3964 #: core/validators.py:586
    3965 #, python-format
    3966 msgid ""
    3967 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    3968 "starts with \"%(start)s\".)"
    3969 msgstr ""
    3970 "Et tag på linje %(line)s mangler en eller flere påkrævede attributter. "
    3971 "(Linjen starter med \"%(start)s\".)"
    3972 
    3973 #: core/validators.py:591
    3974 #, python-format
    3975 msgid ""
    3976 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    3977 "starts with \"%(start)s\".)"
    3978 msgstr ""
    3979 "Attributten \"%(attr)s\" på linje %(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen "
    3980 "starter med \"%(start)s\".)"
    3981 
    3982 #: db/models/manipulators.py:304
    3983 #, python-format
    3984 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    3985 msgstr ""
    3986 "%(object)s med denne %(type)s eksisterer allerede for den givne %(field)s."
    3987 
    3988 #: db/models/fields/__init__.py:46
    3989 #, python-format
    3990 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    3991 msgstr "%(optname)s med dette %(fieldname)s eksisterer allerede."
    3992 
    3993 #: db/models/fields/__init__.py:170 db/models/fields/__init__.py:343
    3994 #: db/models/fields/files.py:168 db/models/fields/files.py:179
    3995 #: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
    3996 msgid "This field is required."
    3997 msgstr "Dette felt er påkrævet."
    3998 
    3999 #: db/models/fields/__init__.py:457
    4000 msgid "This value must be an integer."
    4001 msgstr "Denne værdi skal et heltal."
    4002 
    4003 #: db/models/fields/__init__.py:503
    4004 msgid "This value must be either True or False."
    4005 msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False."
    4006 
    4007 #: db/models/fields/__init__.py:532
    4008 msgid "This field cannot be null."
    4009 msgstr "Dette felt kan ikke være null."
    4010 
    4011 #: db/models/fields/__init__.py:634 db/models/fields/__init__.py:651
     3580#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
    40123581msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    40133582msgstr "Indtast gyldig dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    40143583
    4015 #: db/models/fields/__init__.py:707
     3584#: db/models/fields/__init__.py:586
    40163585msgid "This value must be a decimal number."
    40173586msgstr "Denne værdi skal et decimaltal."
    40183587
    4019 #: db/models/fields/__init__.py:854
     3588#: db/models/fields/__init__.py:719
    40203589msgid "This value must be either None, True or False."
    40213590msgstr "Denne værdi skal være None, True eller False."
    40223591
    4023 #: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:982
     3592#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
    40243593msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    40253594msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    40263595
    4027 #: db/models/fields/files.py:188
    4028 msgid "Enter a valid filename."
    4029 msgstr "Indtast et gyldigt filnavn."
    4030 
    4031 #: db/models/fields/related.py:92
    4032 #, python-format
    4033 msgid "Please enter a valid %s."
    4034 msgstr "Indtast venligst en gyldig %s."
    4035 
    4036 #: db/models/fields/related.py:759
     3596#: db/models/fields/related.py:761
    40373597msgid ""
    40383598"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    40393599msgstr ""
    40403600"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en."
    40413601
    4042 #: db/models/fields/related.py:839
    4043 #, python-format
     3602#: db/models/fields/related.py:838
     3603#, fuzzy, python-format
    40443604msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     3605msgid_plural ""
    40453606"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    4046 msgstr "Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdien %(value)r er ugyldig."
     3607msgstr[0] ""
     3608"Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdien %(value)r er ugyldig."
     3609msgstr[1] ""
    40473610"Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdierne %(value)r er ugyldige."
    40483611
    4049 #: forms/fields.py:53
     3612#: forms/fields.py:54
     3613msgid "This field is required."
     3614msgstr "Dette felt er påkrævet."
     3615
     3616#: forms/fields.py:55
    40503617msgid "Enter a valid value."
    40513618msgstr "Indtast en gyldig værdi."
    40523619
    4053 #: forms/fields.py:133
     3620#: forms/fields.py:138
    40543621#, python-format
    40553622msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    40563623msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
    40573624
    4058 #: forms/fields.py:134
     3625#: forms/fields.py:139
    40593626#, python-format
    40603627msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    4061 msgstr "Denne værdi skal mindst indeholde %(min)d tegn (den indeholder %(length)d)."
     3628msgstr ""
     3629"Denne værdi skal mindst indeholde %(min)d tegn (den indeholder %(length)d)."
    40623630
    4063 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
     3631#: forms/fields.py:166
     3632msgid "Enter a whole number."
     3633msgstr "Indtast et heltal."
     3634
     3635#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    40643636#, python-format
    40653637msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    40663638msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %s."
    40673639
    4068 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
     3640#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    40693641#, python-format
    40703642msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    40713643msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %s."
    40723644
    4073 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
     3645#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
    40743646msgid "Enter a number."
    40753647msgstr "Indtast et tal."
    40763648
    4077 #: forms/fields.py:222
     3649#: forms/fields.py:227
    40783650#, python-format
    40793651msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    40803652msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt."
    40813653
    4082 #: forms/fields.py:223
     3654#: forms/fields.py:228
    40833655#, python-format
    40843656msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    40853657msgstr "Der må højst være %s decimalpladser."
    40863658
    4087 #: forms/fields.py:224
     3659#: forms/fields.py:229
    40883660#, python-format
    40893661msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    40903662msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet."
    40913663
    4092 #: forms/fields.py:272 forms/fields.py:793
     3664#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
    40933665msgid "Enter a valid date."
    40943666msgstr "Indtast en gyldig dato."
    40953667
    4096 #: forms/fields.py:305 forms/fields.py:794
     3668#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
    40973669msgid "Enter a valid time."
    40983670msgstr "Indtast en gyldig tid."
    40993671
    4100 #: forms/fields.py:344
     3672#: forms/fields.py:360
    41013673msgid "Enter a valid date/time."
    41023674msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
    41033675
    4104 #: forms/fields.py:431
     3676#: forms/fields.py:446
     3677msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     3678msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
     3679
     3680#: forms/fields.py:447
    41053681msgid "No file was submitted."
    41063682msgstr "Ingen fil blev indsendt."
    41073683
    4108 #: forms/fields.py:432 oldforms/__init__.py:689
     3684#: forms/fields.py:448
    41093685msgid "The submitted file is empty."
    41103686msgstr "Den indsendte fil er tom."
    41113687
    4112 #: forms/fields.py:522
     3688#: forms/fields.py:477
     3689msgid ""
     3690"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     3691"corrupted image."
     3692msgstr ""
     3693"Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller "
     3694"en defekt billedfil."
     3695
     3696#: forms/fields.py:538
    41133697msgid "Enter a valid URL."
    41143698msgstr "Indtast en gyldig URL."
    41153699
    4116 #: forms/fields.py:523
     3700#: forms/fields.py:539
    41173701msgid "This URL appears to be a broken link."
    41183702msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
    41193703
    4120 #: forms/fields.py:591 forms/fields.py:642
     3704#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
    41213705#, python-format
    41223706msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    4123 msgstr "Marker en gyldigt valgnulighed; '%(value)s' er ikke en af de "
    4124 "tilgængelige valgmuligheder."
     3707msgstr ""
     3708"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
     3709"valgmuligheder."
    41253710
    4126 #: forms/fields.py:643 forms/fields.py:704 forms/models.py:528
     3711#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
    41273712msgid "Enter a list of values."
    41283713msgstr "Indtast en liste af værdier."
    41293714
    4130 #: forms/fields.py:822
     3715#: forms/fields.py:877
    41313716msgid "Enter a valid IPv4 address."
    41323717msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
    41333718
    4134 #: forms/models.py:461
    4135 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    4136 msgstr "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke "
    4137 "blandt de tilgængelige valgmuligheder."
     3719#: forms/fields.py:887
     3720msgid ""
     3721"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     3722msgstr ""
     3723"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
    41383724
    4139 #: forms/models.py:529
    4140 #, python-format
    4141 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    4142 msgstr "Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige "
    4143 "valgmuligheder."
     3725#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     3726msgid "Order"
     3727msgstr "Rækkefølge"
    41443728
    4145 #: oldforms/__init__.py:405
     3729#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
    41463730#, python-format
    4147 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    4148 msgstr "Sørg for din tekst er kortere end %s tegn."
     3731msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     3732msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
    41493733
    4150 #: oldforms/__init__.py:410
    4151 msgid "Line breaks are not allowed here."
    4152 msgstr "Linjeskift er ikke tilladt her."
     3734#: forms/models.py:590
     3735msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     3736msgstr ""
     3737"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
     3738"tilgængelige valgmuligheder."
    41533739
    4154 #: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621
     3740#: forms/models.py:661
    41553741#, python-format
    4156 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    4157 msgstr "Markér et gyldigt valg; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
     3742msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
     3743msgstr ""
     3744"Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder."
    41583745
    4159 #: oldforms/__init__.py:750
    4160 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    4161 msgstr "Indtast et heltal mellem -32,768 og 32,767."
    4162 
    4163 #: oldforms/__init__.py:760
    4164 msgid "Enter a positive number."
    4165 msgstr "Indtast et positivt tal."
    4166 
    4167 #: oldforms/__init__.py:770
    4168 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    4169 msgstr "Indtast et heltal mellem 0 og 32,767."
    4170 
    4171 #: template/defaultfilters.py:698
     3746#: template/defaultfilters.py:706
    41723747msgid "yes,no,maybe"
    41733748msgstr "ja,nej,måske"
    41743749
    4175 #: template/defaultfilters.py:729
     3750#: template/defaultfilters.py:737
    41763751#, python-format
    41773752msgid "%(size)d byte"
    4178 msgstr "%(size)d byte"
     3753msgid_plural "%(size)d bytes"
     3754msgstr[0] "%(size)d byte"
     3755msgstr[1] "%(size)d bytes"
    41793756
    4180 #: template/defaultfilters.py:731
     3757#: template/defaultfilters.py:739
    41813758#, python-format
    41823759msgid "%.1f KB"
    41833760msgstr "%.1f KB"
    41843761
    4185 #: template/defaultfilters.py:733
     3762#: template/defaultfilters.py:741
    41863763#, python-format
    41873764msgid "%.1f MB"
    41883765msgstr "%.1f MB"
    41893766
    4190 #: template/defaultfilters.py:734
     3767#: template/defaultfilters.py:742
    41913768#, python-format
    41923769msgid "%.1f GB"
    41933770msgstr "%.1f GB"
     
    44023979
    44033980#: utils/timesince.py:21
    44043981msgid "year"
    4405 msgstr "år"
     3982msgid_plural "years"
     3983msgstr[0] "år"
     3984msgstr[1] "år"
    44063985
    44073986#: utils/timesince.py:22
    44083987msgid "month"
    4409 msgstr "måned"
     3988msgid_plural "months"
     3989msgstr[0] "måned"
     3990msgstr[1] "måneder"
    44103991
    44113992#: utils/timesince.py:23
    44123993msgid "week"
    4413 msgstr "uge"
     3994msgid_plural "weeks"
     3995msgstr[0] "uge"
     3996msgstr[1] "uger"
    44143997
    44153998#: utils/timesince.py:24
    44163999msgid "day"
    4417 msgstr "dag"
     4000msgid_plural "days"
     4001msgstr[0] "dag"
     4002msgstr[1] "dage"
    44184003
    44194004#: utils/timesince.py:25
    44204005msgid "hour"
    4421 msgstr "time"
     4006msgid_plural "hours"
     4007msgstr[0] "time"
     4008msgstr[1] "timer"
    44224009
    44234010#: utils/timesince.py:26
    44244011msgid "minute"
    4425 msgstr "minut"
     4012msgid_plural "minutes"
     4013msgstr[0] "minut"
     4014msgstr[1] "minutter"
    44264015
    4427 #: utils/timesince.py:46
     4016#: utils/timesince.py:43
    44284017msgid "minutes"
    44294018msgstr "minutter"
    44304019
    4431 #: utils/timesince.py:51
     4020#: utils/timesince.py:48
    44324021#, python-format
    44334022msgid "%(number)d %(type)s"
    4434 msgstr ""
     4023msgstr "%(number)d %(type)s"
    44354024
    4436 #: utils/timesince.py:57
    4437 #, fuzzy, python-format
     4025#: utils/timesince.py:54
     4026#, python-format
    44384027msgid ", %(number)d %(type)s"
    4439 msgstr ""
     4028msgstr ", %(number)d %(type)s"
    44404029
    4441 #: utils/translation/trans_real.py:401
     4030#: utils/translation/trans_real.py:403
    44424031msgid "DATE_FORMAT"
    4443 msgstr ""
     4032msgstr "DATE_FORMAT"
    44444033
    4445 #: utils/translation/trans_real.py:402
    4446 msgid "DATETIME_FORMAT"
    4447 msgstr ""
    4448 
    4449 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4034#: utils/translation/trans_real.py:405
    44504035msgid "TIME_FORMAT"
    4451 msgstr ""
     4036msgstr "TIME_FORMAT"
    44524037
    4453 #: utils/translation/trans_real.py:419
     4038#: utils/translation/trans_real.py:421
    44544039msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    4455 msgstr ""
     4040msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
    44564041
    4457 #: utils/translation/trans_real.py:420
     4042#: utils/translation/trans_real.py:422
    44584043msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    4459 msgstr ""
     4044msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
    44604045
    44614046#: views/generic/create_update.py:114
    44624047#, python-format
    44634048msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    4464 msgstr "%(verbose_name)s blev ændret."
     4049msgstr "%(verbose_name)s blev oprettet."
    44654050
    44664051#: views/generic/create_update.py:156
    44674052#, python-format
     
    44734058msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    44744059msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
    44754060
     4061#~ msgid "headline"
     4062#~ msgstr "overskrift"
     4063
     4064#~ msgid "rating #1"
     4065#~ msgstr "bedømmelse: 1"
     4066
     4067#~ msgid "rating #2"
     4068#~ msgstr "bedømmelse: 2"
     4069
     4070#~ msgid "rating #3"
     4071#~ msgstr "bedømmelse: 3"
     4072
     4073#~ msgid "rating #4"
     4074#~ msgstr "bedømmelse: 4"
     4075
     4076#~ msgid "rating #5"
     4077#~ msgstr "bedømmelse: 5"
     4078
     4079#~ msgid "rating #6"
     4080#~ msgstr "bedømmelse: 6"
     4081
     4082#~ msgid "rating #7"
     4083#~ msgstr "bedømmelse: 7"
     4084
     4085#~ msgid "rating #8"
     4086#~ msgstr "bedømmelse: 8"
     4087
     4088#~ msgid "is valid rating"
     4089#~ msgstr "er en gyldig bedømmelse"
     4090
     4091#~ msgid "comments"
     4092#~ msgstr "kommentarer"
     4093
     4094#~ msgid "Content object"
     4095#~ msgstr "Indholdsobjekt"
     4096
     4097#~ msgid "person's name"
     4098#~ msgstr "personens navn"
     4099
     4100#~ msgid "ip address"
     4101#~ msgstr "IP-adresse"
     4102
     4103#~ msgid "approved by staff"
     4104#~ msgstr "godkendt af personale"
     4105
     4106#~ msgid "free comment"
     4107#~ msgstr "fri kommentar"
     4108
     4109#~ msgid "free comments"
     4110#~ msgstr "frie kommentarer"
     4111
     4112#~ msgid "score"
     4113#~ msgstr "score"
     4114
     4115#~ msgid "score date"
     4116#~ msgstr "scoringsdato"
     4117
     4118#~ msgid "karma score"
     4119#~ msgstr "karma-score"
     4120
     4121#~ msgid "karma scores"
     4122#~ msgstr "karma-scores"
     4123
     4124#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
     4125#~ msgstr "%(score)d bedømmelse efter %(user)s"
     4126
     4127#~ msgid ""
     4128#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
     4129#~ "\n"
     4130#~ "%(text)s"
     4131#~ msgstr ""
     4132#~ "Denne kommentar blev mærket af %(user)s:\n"
     4133#~ "\n"
     4134#~ "%(text)s"
     4135
     4136#~ msgid "flag date"
     4137#~ msgstr "mærkningsdato"
     4138
     4139#~ msgid "user flag"
     4140#~ msgstr "brugermærke"
     4141
     4142#~ msgid "user flags"
     4143#~ msgstr "brugermærker"
     4144
     4145#~ msgid "Flag by %r"
     4146#~ msgstr "Mærket af %r"
     4147
     4148#~ msgid "deletion date"
     4149#~ msgstr "sletningsdato"
     4150
     4151#~ msgid "moderator deletion"
     4152#~ msgstr "moderatorsletning"
     4153
     4154#~ msgid "moderator deletions"
     4155#~ msgstr "moderatorsletninger"
     4156
     4157#~ msgid "Moderator deletion by %r"
     4158#~ msgstr "Moderatorsletning af %r"
     4159
     4160#~ msgid "Forgotten your password?"
     4161#~ msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
     4162
     4163#~ msgid "Ratings"
     4164#~ msgstr "Bedømmelser"
     4165
     4166#~ msgid "Required"
     4167#~ msgstr "Påkrævet"
     4168
     4169#~ msgid "Optional"
     4170#~ msgstr "Valgfri"
     4171
     4172#~ msgid "Post a photo"
     4173#~ msgstr "Indsend et foto"
     4174
     4175#~ msgid "Preview comment"
     4176#~ msgstr "Forhåndsvis kommentar"
     4177
     4178#~ msgid "Your name:"
     4179#~ msgstr "Dit navn:"
     4180
     4181#~ msgid ""
     4182#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
     4183#~ msgstr ""
     4184#~ "Denne bedømmelse er påkrævet fordi du har indtastet mindst en anden "
     4185#~ "bedømmelse."
     4186
     4187#~ msgid ""
     4188#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     4189#~ "comment:\n"
     4190#~ "\n"
     4191#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
     4192#~ "(count)s comments:\n"
     4193#~ "\n"
     4194#~ "%(text)s"
     4195#~ msgstr ""
     4196#~ "Denne kommentar blev indsendt af en bruger, som har indsendt færre end %"
     4197#~ "(count)s kommentar:\n"
     4198#~ "\n"
     4199#~ "%(text)sDenne kommentar blev indsendt af en bruger som har indsendt færre "
     4200#~ "end %(count)s kommentarer:\n"
     4201#~ "\n"
     4202#~ "%(text)s"
     4203
     4204#~ msgid "Only POSTs are allowed"
     4205#~ msgstr "Kun POST er tilladt"
     4206
     4207#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
     4208#~ msgstr "Et eller flere af de påkrævede felter blev ikke indsendt"
     4209
     4210#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
     4211#~ msgstr "Nogen har misbrugt kommentarformularen (sikkerhedsovertrædelse)"
     4212
     4213#~ msgid ""
     4214#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
     4215#~ "invalid"
     4216#~ msgstr ""
     4217#~ "Kommentarformularen havde en ugyldigt 'target'-parameter - objekt-ID'et "
     4218#~ "var ugyldigt"
     4219
     4220#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
     4221#~ msgstr ""
     4222#~ "Kommentarformularen tilbød ikke hverken 'forhåndsvis' eller 'indsend'"
     4223
     4224#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
     4225#~ msgstr "Anonyme brugere kan ikke stemme"
     4226
     4227#~ msgid "Invalid comment ID"
     4228#~ msgstr "Ugyldigt kommentar-ID"
     4229
     4230#~ msgid "No voting for yourself"
     4231#~ msgstr "Du kan ikke selv stemme"
     4232
     4233#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
     4234#~ msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her."
     4235
     4236#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
     4237#~ msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her."
     4238
     4239#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
     4240#~ msgstr "Indtast gyldige e-mail-adresser adskilt af kommaer."
     4241
     4242#~ msgid "Please enter a valid IP address."
     4243#~ msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse."
     4244
     4245#~ msgid "Empty values are not allowed here."
     4246#~ msgstr "Dette felt må ikke være tomt."
     4247
     4248#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
     4249#~ msgstr "Ikke-numeriske tegn er ikke tilladt her."
     4250
     4251#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
     4252#~ msgstr "Denne værdi kan ikke udelukkende bestå af cifre."
     4253
     4254#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
     4255#~ msgstr "Her er kun bogstaver tilladt."
     4256
     4257#~ msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
     4258#~ msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM."
     4259
     4260#~ msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
     4261#~ msgstr "Indtast dato og tidspunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
     4262
     4263#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
     4264#~ msgstr "URL'en %s henviser ikke til en gyldig billedfil."
     4265
     4266#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
     4267#~ msgstr "Telefonnumre skal være i formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" er ugyldigt."
     4268
     4269#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
     4270#~ msgstr "URL'en %s henviser ikke til en gyldig QuickTime-video."
     4271
     4272#~ msgid "A valid URL is required."
     4273#~ msgstr "En gyldig URL er påkrævet."
     4274
     4275#~ msgid ""
     4276#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     4277#~ "%s"
     4278#~ msgstr ""
     4279#~ "Gyldig HTML er påkrævet. Specifikke fejl:\n"
     4280#~ "%s"
     4281
     4282#~ msgid "Badly formed XML: %s"
     4283#~ msgstr "Ugyldig XML: %s"
     4284
     4285#~ msgid "Invalid URL: %s"
     4286#~ msgstr "Ugyldig URL: %s"
     4287
     4288#~ msgid "The URL %s is a broken link."
     4289#~ msgstr "Denne URL %s henviser ikke til en gyldig side eller fil."
     4290
     4291#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
     4292#~ msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse."
     4293
     4294#~ msgid "This field must match the '%s' field."
     4295#~ msgstr "Dette felt skal matche feltet '%s'."
     4296
     4297#~ msgid "Please enter something for at least one field."
     4298#~ msgstr "Indtast venligst noget i mindst ét felt"
     4299
     4300#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
     4301#~ msgstr "Udfyld venligst begge felter eller lad dem begge være tomme."
     4302
     4303#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
     4304#~ msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s."
     4305
     4306#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
     4307#~ msgstr ""
     4308#~ "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er forskellig fra %(value)s."
     4309
     4310#~ msgid "Duplicate values are not allowed."
     4311#~ msgstr "Identiske værdier er ikke tilladt."
     4312
     4313#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
     4314#~ msgstr "Denne værdi skal være mellem %(lower)s og %(upper)s."
     4315
     4316#~ msgid "This value must be at least %s."
     4317#~ msgstr "Denne værdi skal være en mindst %s."
     4318
     4319#~ msgid "This value must be no more than %s."
     4320#~ msgstr "Denne værdi må højst være %s."
     4321
     4322#~ msgid "This value must be a power of %s."
     4323#~ msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s."
     4324
     4325#~ msgid "Please enter a valid decimal number."
     4326#~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal."
     4327
     4328#~ msgid ""
     4329#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please "
     4330#~ "enter a valid decimal number with at most %s total digits."
     4331#~ msgstr ""
     4332#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s ciffer.Indtast venligst et "
     4333#~ "gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre i alt."
     4334
     4335#~ msgid ""
     4336#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
     4337#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
     4338#~ "digits."
     4339#~ msgstr ""
     4340#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med en heltalsdel på %s cifre."
     4341#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med en heltalsdel på maksimalt %s "
     4342#~ "cifre."
     4343
     4344#~ msgid ""
     4345#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place. Please "
     4346#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
     4347#~ msgstr ""
     4348#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast "
     4349#~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet."
     4350
     4351#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
     4352#~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal."
     4353
     4354#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
     4355#~ msgstr "Kontroller, at den fil, du uploader, er på mindst %s bytes."
     4356
     4357#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
     4358#~ msgstr "Kontroller, at den fil, du uploader, er på maksimalt %s bytes."
     4359
     4360#~ msgid "The format for this field is wrong."
     4361#~ msgstr "Formatet i dette felt er forkert."
     4362
     4363#~ msgid "This field is invalid."
     4364#~ msgstr "Dette felt er ugyldigt."
     4365
     4366#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
     4367#~ msgstr "Kunne ikke finde noget i %s."
     4368
     4369#~ msgid ""
     4370#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
     4371#~ "s'."
     4372#~ msgstr ""
     4373#~ "URL'en %(url)s returnerede det ugyldige indholdstypehoved '%(contenttype)"
     4374#~ "s'."
     4375
     4376#~ msgid ""
     4377#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
     4378#~ "with \"%(start)s\".)"
     4379#~ msgstr ""
     4380#~ "Luk venligst det uafsluttede tag %(tag)s fra linje %(line)s. (Linjen "
     4381#~ "starter med \"%(start)s\".)"
     4382
     4383#~ msgid ""
     4384#~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
     4385#~ "starts with \"%(start)s\".)"
     4386#~ msgstr ""
     4387#~ "Noget tekst, som starter på linje %(line)s, er ikke tilladt i den givne "
     4388#~ "sammenhæng. (Linjen starter med \"%(start)s\".)"
     4389
     4390#~ msgid ""
     4391#~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with "
     4392#~ "\"%(start)s\".)"
     4393#~ msgstr ""
     4394#~ "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en gyldig attribut. (Linjen "
     4395#~ "starter med \"%(start)s\".)"
     4396
     4397#~ msgid ""
     4398#~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     4399#~ "(start)s\".)"
     4400#~ msgstr ""
     4401#~ "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er et ugyldigt tag. (Linjen starter med "
     4402#~ "\"%(start)s\".)"
     4403
     4404#~ msgid ""
     4405#~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
     4406#~ "starts with \"%(start)s\".)"
     4407#~ msgstr ""
     4408#~ "Et tag på linje %(line)s mangler en eller flere påkrævede attributter. "
     4409#~ "(Linjen starter med \"%(start)s\".)"
     4410
     4411#~ msgid ""
     4412#~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     4413#~ "starts with \"%(start)s\".)"
     4414#~ msgstr ""
     4415#~ "Attributten \"%(attr)s\" på linje %(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen "
     4416#~ "starter med \"%(start)s\".)"
     4417
     4418#~ msgid ""
     4419#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
     4420#~ msgstr ""
     4421#~ "%(object)s med denne %(type)s eksisterer allerede for den givne %(field)s."
     4422
     4423#~ msgid "Enter a valid filename."
     4424#~ msgstr "Indtast et gyldigt filnavn."
     4425
     4426#~ msgid "Please enter a valid %s."
     4427#~ msgstr "Indtast venligst en gyldig %s."
     4428
     4429#~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
     4430#~ msgstr "Sørg for din tekst er kortere end %s tegn."
     4431
     4432#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
     4433#~ msgstr "Linjeskift er ikke tilladt her."
     4434
     4435#~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
     4436#~ msgstr "Markér et gyldigt valg; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
     4437
     4438#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
     4439#~ msgstr "Indtast et heltal mellem -32,768 og 32,767."
     4440
     4441#~ msgid "Enter a positive number."
     4442#~ msgstr "Indtast et positivt tal."
     4443
     4444#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
     4445#~ msgstr "Indtast et heltal mellem 0 og 32,767."
     4446
    44764447#~ msgid "Added %s."
    44774448#~ msgstr "Tilføjede %s."
    44784449
     
    44824453#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
    44834454#~ msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt din adgangskode</a>?"
    44844455
    4485 #~ msgid "Ordering"
    4486 #~ msgstr "Rækkefølge"
    4487 
    44884456#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    44894457#~ msgstr "Din nye adgangskode er: %(new_password)s"
    44904458
  • django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-08-11 20:17+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:20+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:00+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
Back to Top