diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
index ceb1667..02601d2 100644
Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
index 186f2d9..40a1651 100644
a
|
b
|
msgid ""
|
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: Django\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | | "POT-Creation-Date: 2008-08-28 01:09+0300\n" |
9 | | "PO-Revision-Date: 2008-08-28 01:27+0200\n" |
10 | | "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2008-09-01 15:43-0400\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:48-0500\n" |
| 10 | "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" |
12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
13 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
… |
… |
msgstr "רישום יומן"
|
290 | 290 | msgid "log entries" |
291 | 291 | msgstr "רישומי יומן" |
292 | 292 | |
293 | | #: contrib/admin/options.py:56 |
294 | | #: contrib/admin/options.py:115 |
| 293 | #: contrib/admin/options.py:59 |
| 294 | #: contrib/admin/options.py:120 |
295 | 295 | msgid "None" |
296 | 296 | msgstr "ללא" |
297 | 297 | |
298 | | #: contrib/admin/options.py:329 |
| 298 | #: contrib/admin/options.py:332 |
299 | 299 | #, python-format |
300 | 300 | msgid "Changed %s." |
301 | 301 | msgstr "%s שונה." |
302 | 302 | |
303 | | #: contrib/admin/options.py:329 |
304 | | #: contrib/admin/options.py:339 |
| 303 | #: contrib/admin/options.py:332 |
| 304 | #: contrib/admin/options.py:342 |
| 305 | #: forms/models.py:264 |
305 | 306 | msgid "and" |
306 | 307 | msgstr "ו" |
307 | 308 | |
308 | | #: contrib/admin/options.py:334 |
| 309 | #: contrib/admin/options.py:337 |
309 | 310 | #, python-format |
310 | 311 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
311 | 312 | msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." |
312 | 313 | |
313 | | #: contrib/admin/options.py:338 |
| 314 | #: contrib/admin/options.py:341 |
314 | 315 | #, python-format |
315 | 316 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
316 | 317 | msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." |
317 | 318 | |
318 | | #: contrib/admin/options.py:343 |
| 319 | #: contrib/admin/options.py:346 |
319 | 320 | #, python-format |
320 | 321 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
321 | 322 | msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." |
322 | 323 | |
323 | | #: contrib/admin/options.py:347 |
| 324 | #: contrib/admin/options.py:350 |
324 | 325 | msgid "No fields changed." |
325 | 326 | msgstr "אף שדה לא השתנה." |
326 | 327 | |
327 | | #: contrib/admin/options.py:408 |
| 328 | #: contrib/admin/options.py:411 |
328 | 329 | #: contrib/auth/admin.py:51 |
329 | 330 | #, python-format |
330 | 331 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
331 | 332 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
332 | 333 | |
333 | | #: contrib/admin/options.py:412 |
334 | | #: contrib/admin/options.py:445 |
335 | | #: contrib/auth/admin.py:57 |
| 334 | #: contrib/admin/options.py:415 |
| 335 | #: contrib/admin/options.py:448 |
| 336 | #: contrib/auth/admin.py:59 |
336 | 337 | msgid "You may edit it again below." |
337 | 338 | msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" |
338 | 339 | |
339 | | #: contrib/admin/options.py:422 |
340 | | #: contrib/admin/options.py:455 |
| 340 | #: contrib/admin/options.py:425 |
| 341 | #: contrib/admin/options.py:458 |
341 | 342 | #, python-format |
342 | 343 | msgid "You may add another %s below." |
343 | 344 | msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." |
344 | 345 | |
345 | | #: contrib/admin/options.py:443 |
| 346 | #: contrib/admin/options.py:446 |
346 | 347 | #, python-format |
347 | 348 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
348 | 349 | msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." |
349 | 350 | |
350 | | #: contrib/admin/options.py:451 |
| 351 | #: contrib/admin/options.py:454 |
351 | 352 | #, python-format |
352 | 353 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
353 | 354 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." |
354 | 355 | |
355 | | #: contrib/admin/options.py:517 |
| 356 | #: contrib/admin/options.py:530 |
356 | 357 | #, python-format |
357 | 358 | msgid "Add %s" |
358 | 359 | msgstr "הוספת %s" |
359 | 360 | |
360 | | #: contrib/admin/options.py:595 |
| 361 | #: contrib/admin/options.py:608 |
361 | 362 | #, python-format |
362 | 363 | msgid "Change %s" |
363 | 364 | msgstr "שינוי %s" |
364 | 365 | |
365 | | #: contrib/admin/options.py:627 |
| 366 | #: contrib/admin/options.py:640 |
366 | 367 | msgid "Database error" |
367 | 368 | msgstr "שגיאת בסיס נתונים" |
368 | 369 | |
369 | | #: contrib/admin/options.py:677 |
| 370 | #: contrib/admin/options.py:690 |
370 | 371 | #, python-format |
371 | 372 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
372 | 373 | msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
373 | 374 | |
374 | | #: contrib/admin/options.py:684 |
| 375 | #: contrib/admin/options.py:697 |
375 | 376 | msgid "Are you sure?" |
376 | 377 | msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" |
377 | 378 | |
378 | | #: contrib/admin/options.py:713 |
| 379 | #: contrib/admin/options.py:726 |
379 | 380 | #, python-format |
380 | 381 | msgid "Change history: %s" |
381 | 382 | msgstr "היסטוריית שינוי: %s" |
… |
… |
msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
|
434 | 435 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
435 | 436 | msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" |
436 | 437 | |
437 | | #: contrib/admin/widgets.py:65 |
| 438 | #: contrib/admin/widgets.py:70 |
438 | 439 | msgid "Date:" |
439 | 440 | msgstr "תאריך:" |
440 | 441 | |
441 | | #: contrib/admin/widgets.py:65 |
| 442 | #: contrib/admin/widgets.py:70 |
442 | 443 | msgid "Time:" |
443 | 444 | msgstr "שעה:" |
444 | 445 | |
445 | | #: contrib/admin/widgets.py:89 |
| 446 | #: contrib/admin/widgets.py:94 |
446 | 447 | msgid "Currently:" |
447 | 448 | msgstr "הנוכחי:" |
448 | 449 | |
449 | | #: contrib/admin/widgets.py:89 |
| 450 | #: contrib/admin/widgets.py:94 |
450 | 451 | msgid "Change:" |
451 | 452 | msgstr "שינוי:" |
452 | 453 | |
| 454 | #: contrib/admin/widgets.py:120 |
| 455 | #, fuzzy |
| 456 | msgid "Lookup" |
| 457 | msgstr "יציאה" |
| 458 | |
| 459 | #: contrib/admin/widgets.py:204 |
| 460 | #, fuzzy |
| 461 | msgid "Add Another" |
| 462 | msgstr "הוספת משתמש" |
| 463 | |
453 | 464 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
454 | 465 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
455 | 466 | msgid "Page not found" |
… |
… |
msgstr "אתר"
|
879 | 890 | msgid "template" |
880 | 891 | msgstr "תבנית" |
881 | 892 | |
882 | | #: contrib/admindocs/views.py:53 |
883 | | #: contrib/admindocs/views.py:55 |
884 | 893 | #: contrib/admindocs/views.py:57 |
| 894 | #: contrib/admindocs/views.py:59 |
| 895 | #: contrib/admindocs/views.py:61 |
885 | 896 | msgid "tag:" |
886 | 897 | msgstr "תג:" |
887 | 898 | |
888 | | #: contrib/admindocs/views.py:87 |
889 | | #: contrib/admindocs/views.py:89 |
890 | | #: contrib/admindocs/views.py:91 |
| 899 | #: contrib/admindocs/views.py:90 |
| 900 | #: contrib/admindocs/views.py:92 |
| 901 | #: contrib/admindocs/views.py:94 |
891 | 902 | msgid "filter:" |
892 | 903 | msgstr "סינון:" |
893 | 904 | |
894 | | #: contrib/admindocs/views.py:153 |
895 | | #: contrib/admindocs/views.py:155 |
896 | | #: contrib/admindocs/views.py:157 |
| 905 | #: contrib/admindocs/views.py:154 |
| 906 | #: contrib/admindocs/views.py:156 |
| 907 | #: contrib/admindocs/views.py:158 |
897 | 908 | msgid "view:" |
898 | 909 | msgstr "ה-view:" |
899 | 910 | |
900 | | #: contrib/admindocs/views.py:187 |
| 911 | #: contrib/admindocs/views.py:186 |
901 | 912 | #, python-format |
902 | 913 | msgid "App %r not found" |
903 | 914 | msgstr "יישום %r לא נמצא" |
904 | 915 | |
905 | | #: contrib/admindocs/views.py:194 |
| 916 | #: contrib/admindocs/views.py:193 |
906 | 917 | #, python-format |
907 | 918 | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" |
908 | 919 | msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r" |
909 | 920 | |
910 | | #: contrib/admindocs/views.py:206 |
| 921 | #: contrib/admindocs/views.py:205 |
911 | 922 | #, python-format |
912 | 923 | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" |
913 | 924 | msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים" |
914 | 925 | |
915 | | #: contrib/admindocs/views.py:206 |
916 | | #: contrib/admindocs/views.py:228 |
917 | | #: contrib/admindocs/views.py:242 |
918 | | #: contrib/admindocs/views.py:247 |
| 926 | #: contrib/admindocs/views.py:205 |
| 927 | #: contrib/admindocs/views.py:227 |
| 928 | #: contrib/admindocs/views.py:241 |
| 929 | #: contrib/admindocs/views.py:246 |
919 | 930 | msgid "model:" |
920 | 931 | msgstr "מודל:" |
921 | 932 | |
922 | | #: contrib/admindocs/views.py:237 |
| 933 | #: contrib/admindocs/views.py:236 |
923 | 934 | #, python-format |
924 | 935 | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" |
925 | 936 | msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים" |
926 | 937 | |
927 | | #: contrib/admindocs/views.py:242 |
| 938 | #: contrib/admindocs/views.py:241 |
928 | 939 | #, python-format |
929 | 940 | msgid "all %s" |
930 | 941 | msgstr "כל %s" |
931 | 942 | |
932 | | #: contrib/admindocs/views.py:247 |
| 943 | #: contrib/admindocs/views.py:246 |
933 | 944 | #, python-format |
934 | 945 | msgid "number of %s" |
935 | 946 | msgstr "מספר %s" |
936 | 947 | |
937 | | #: contrib/admindocs/views.py:253 |
| 948 | #: contrib/admindocs/views.py:251 |
938 | 949 | #, python-format |
939 | 950 | msgid "Fields on %s objects" |
940 | 951 | msgstr "Fields on %s objects" |
941 | 952 | |
942 | | #: contrib/admindocs/views.py:317 |
943 | | #: contrib/admindocs/views.py:328 |
944 | | #: contrib/admindocs/views.py:330 |
| 953 | #: contrib/admindocs/views.py:314 |
| 954 | #: contrib/admindocs/views.py:325 |
| 955 | #: contrib/admindocs/views.py:327 |
| 956 | #: contrib/admindocs/views.py:333 |
| 957 | #: contrib/admindocs/views.py:334 |
945 | 958 | #: contrib/admindocs/views.py:336 |
946 | | #: contrib/admindocs/views.py:337 |
947 | | #: contrib/admindocs/views.py:339 |
948 | 959 | msgid "Integer" |
949 | 960 | msgstr "מספר שלם" |
950 | 961 | |
951 | | #: contrib/admindocs/views.py:318 |
| 962 | #: contrib/admindocs/views.py:315 |
952 | 963 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
953 | 964 | msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" |
954 | 965 | |
955 | | #: contrib/admindocs/views.py:319 |
956 | | #: contrib/admindocs/views.py:338 |
| 966 | #: contrib/admindocs/views.py:316 |
| 967 | #: contrib/admindocs/views.py:335 |
957 | 968 | #, python-format |
958 | 969 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
959 | 970 | msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" |
960 | 971 | |
961 | | #: contrib/admindocs/views.py:320 |
| 972 | #: contrib/admindocs/views.py:317 |
962 | 973 | msgid "Comma-separated integers" |
963 | 974 | msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" |
964 | 975 | |
965 | | #: contrib/admindocs/views.py:321 |
| 976 | #: contrib/admindocs/views.py:318 |
966 | 977 | msgid "Date (without time)" |
967 | 978 | msgstr "תאריך (ללא שעה)" |
968 | 979 | |
969 | | #: contrib/admindocs/views.py:322 |
| 980 | #: contrib/admindocs/views.py:319 |
970 | 981 | msgid "Date (with time)" |
971 | 982 | msgstr "תאריך (כולל שעה)" |
972 | 983 | |
973 | | #: contrib/admindocs/views.py:323 |
| 984 | #: contrib/admindocs/views.py:320 |
974 | 985 | msgid "Decimal number" |
975 | 986 | msgstr "מספר עשרוני" |
976 | 987 | |
977 | | #: contrib/admindocs/views.py:324 |
| 988 | #: contrib/admindocs/views.py:321 |
978 | 989 | msgid "E-mail address" |
979 | 990 | msgstr "כתובת דוא\"ל" |
980 | 991 | |
981 | | #: contrib/admindocs/views.py:325 |
| 992 | #: contrib/admindocs/views.py:322 |
| 993 | #: contrib/admindocs/views.py:323 |
982 | 994 | #: contrib/admindocs/views.py:326 |
983 | | #: contrib/admindocs/views.py:329 |
984 | 995 | msgid "File path" |
985 | 996 | msgstr "נתיב קובץ" |
986 | 997 | |
987 | | #: contrib/admindocs/views.py:327 |
| 998 | #: contrib/admindocs/views.py:324 |
988 | 999 | msgid "Floating point number" |
989 | 1000 | msgstr "מספר עשרוני" |
990 | 1001 | |
991 | | #: contrib/admindocs/views.py:331 |
992 | | #: contrib/comments/models.py:57 |
| 1002 | #: contrib/admindocs/views.py:328 |
| 1003 | #: contrib/comments/models.py:58 |
993 | 1004 | msgid "IP address" |
994 | 1005 | msgstr "כתובת IP" |
995 | 1006 | |
996 | | #: contrib/admindocs/views.py:333 |
| 1007 | #: contrib/admindocs/views.py:330 |
997 | 1008 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
998 | 1009 | msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" |
999 | 1010 | |
1000 | | #: contrib/admindocs/views.py:334 |
| 1011 | #: contrib/admindocs/views.py:331 |
1001 | 1012 | msgid "Relation to parent model" |
1002 | 1013 | msgstr "יחס למודל אב" |
1003 | 1014 | |
1004 | | #: contrib/admindocs/views.py:335 |
| 1015 | #: contrib/admindocs/views.py:332 |
1005 | 1016 | msgid "Phone number" |
1006 | 1017 | msgstr "מספר טלפון" |
1007 | 1018 | |
1008 | | #: contrib/admindocs/views.py:340 |
| 1019 | #: contrib/admindocs/views.py:337 |
1009 | 1020 | msgid "Text" |
1010 | 1021 | msgstr "טקסט" |
1011 | 1022 | |
1012 | | #: contrib/admindocs/views.py:341 |
| 1023 | #: contrib/admindocs/views.py:338 |
1013 | 1024 | msgid "Time" |
1014 | 1025 | msgstr "זמן" |
1015 | 1026 | |
1016 | | #: contrib/admindocs/views.py:342 |
1017 | | #: contrib/comments/forms.py:20 |
| 1027 | #: contrib/admindocs/views.py:339 |
| 1028 | #: contrib/comments/forms.py:21 |
1018 | 1029 | #: contrib/flatpages/admin.py:8 |
1019 | 1030 | #: contrib/flatpages/models.py:7 |
1020 | 1031 | msgid "URL" |
1021 | 1032 | msgstr "URL" |
1022 | 1033 | |
1023 | | #: contrib/admindocs/views.py:343 |
| 1034 | #: contrib/admindocs/views.py:340 |
1024 | 1035 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
1025 | 1036 | msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" |
1026 | 1037 | |
1027 | | #: contrib/admindocs/views.py:344 |
| 1038 | #: contrib/admindocs/views.py:341 |
1028 | 1039 | msgid "XML text" |
1029 | 1040 | msgstr "טקסט XML" |
1030 | 1041 | |
1031 | | #: contrib/admindocs/views.py:370 |
| 1042 | #: contrib/admindocs/views.py:367 |
1032 | 1043 | #, python-format |
1033 | 1044 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
1034 | 1045 | msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" |
… |
… |
msgstr "תאריכים חשובים"
|
1107 | 1118 | msgid "Groups" |
1108 | 1119 | msgstr "קבוצות" |
1109 | 1120 | |
1110 | | #: contrib/auth/admin.py:62 |
| 1121 | #: contrib/auth/admin.py:64 |
1111 | 1122 | msgid "Add user" |
1112 | 1123 | msgstr "הוספת משתמש" |
1113 | 1124 | |
1114 | | #: contrib/auth/admin.py:88 |
| 1125 | #: contrib/auth/admin.py:90 |
1115 | 1126 | msgid "Password changed successfully." |
1116 | 1127 | msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." |
1117 | 1128 | |
1118 | | #: contrib/auth/admin.py:94 |
| 1129 | #: contrib/auth/admin.py:96 |
1119 | 1130 | #, python-format |
1120 | 1131 | msgid "Change password: %s" |
1121 | 1132 | msgstr "שינוי סיסמה: %s" |
… |
… |
msgid "Logged out"
|
1290 | 1301 | msgstr "יצאת מהמערכת" |
1291 | 1302 | |
1292 | 1303 | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 |
1293 | | #: forms/fields.py:423 |
| 1304 | #: forms/fields.py:425 |
1294 | 1305 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
1295 | 1306 | msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." |
1296 | 1307 | |
… |
… |
msgstr "תוכן"
|
1302 | 1313 | msgid "Metadata" |
1303 | 1314 | msgstr "מטא-נתונים" |
1304 | 1315 | |
1305 | | #: contrib/comments/forms.py:18 |
| 1316 | #: contrib/comments/forms.py:19 |
1306 | 1317 | msgid "Name" |
1307 | 1318 | msgstr "שם" |
1308 | 1319 | |
1309 | | #: contrib/comments/forms.py:19 |
| 1320 | #: contrib/comments/forms.py:20 |
1310 | 1321 | msgid "Email address" |
1311 | 1322 | msgstr "כתובת דוא\"ל" |
1312 | 1323 | |
1313 | | #: contrib/comments/forms.py:21 |
| 1324 | #: contrib/comments/forms.py:22 |
1314 | 1325 | msgid "Comment" |
1315 | 1326 | msgstr "תגובה" |
1316 | 1327 | |
1317 | | #: contrib/comments/forms.py:24 |
| 1328 | #: contrib/comments/forms.py:25 |
1318 | 1329 | msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" |
1319 | 1330 | msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם" |
1320 | 1331 | |
1321 | | #: contrib/comments/forms.py:124 |
| 1332 | #: contrib/comments/forms.py:125 |
1322 | 1333 | #, python-format |
1323 | 1334 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
1324 | 1335 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
1325 | 1336 | msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." |
1326 | 1337 | msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." |
1327 | 1338 | |
1328 | | #: contrib/comments/models.py:22 |
| 1339 | #: contrib/comments/models.py:23 |
1329 | 1340 | msgid "object ID" |
1330 | 1341 | msgstr "מזהה אובייקט" |
1331 | 1342 | |
1332 | | #: contrib/comments/models.py:49 |
| 1343 | #: contrib/comments/models.py:50 |
1333 | 1344 | msgid "user's name" |
1334 | 1345 | msgstr "שם משתמש" |
1335 | 1346 | |
1336 | | #: contrib/comments/models.py:50 |
| 1347 | #: contrib/comments/models.py:51 |
1337 | 1348 | msgid "user's email address" |
1338 | 1349 | msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש" |
1339 | 1350 | |
1340 | | #: contrib/comments/models.py:51 |
| 1351 | #: contrib/comments/models.py:52 |
1341 | 1352 | msgid "user's URL" |
1342 | 1353 | msgstr "אתר המשתמש" |
1343 | 1354 | |
1344 | | #: contrib/comments/models.py:53 |
| 1355 | #: contrib/comments/models.py:54 |
1345 | 1356 | msgid "comment" |
1346 | 1357 | msgstr "תגובה" |
1347 | 1358 | |
1348 | | #: contrib/comments/models.py:56 |
| 1359 | #: contrib/comments/models.py:57 |
1349 | 1360 | msgid "date/time submitted" |
1350 | 1361 | msgstr "תאריך/שעת הגשה" |
1351 | 1362 | |
1352 | | #: contrib/comments/models.py:58 |
| 1363 | #: contrib/comments/models.py:59 |
1353 | 1364 | msgid "is public" |
1354 | 1365 | msgstr "ציבורי" |
1355 | 1366 | |
1356 | | #: contrib/comments/models.py:59 |
| 1367 | #: contrib/comments/models.py:60 |
1357 | 1368 | msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." |
1358 | 1369 | msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר" |
1359 | 1370 | |
1360 | | #: contrib/comments/models.py:61 |
| 1371 | #: contrib/comments/models.py:62 |
1361 | 1372 | msgid "is removed" |
1362 | 1373 | msgstr "האם הוסר" |
1363 | 1374 | |
1364 | | #: contrib/comments/models.py:62 |
| 1375 | #: contrib/comments/models.py:63 |
1365 | 1376 | msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." |
1366 | 1377 | msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." |
1367 | 1378 | |
1368 | | #: contrib/comments/models.py:114 |
| 1379 | #: contrib/comments/models.py:115 |
1369 | 1380 | msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." |
1370 | 1381 | msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד." |
1371 | 1382 | |
1372 | | #: contrib/comments/models.py:123 |
| 1383 | #: contrib/comments/models.py:124 |
1373 | 1384 | msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." |
1374 | 1385 | msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד." |
1375 | 1386 | |
1376 | | #: contrib/comments/models.py:148 |
| 1387 | #: contrib/comments/models.py:149 |
1377 | 1388 | #, python-format |
1378 | 1389 | msgid "" |
1379 | 1390 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
… |
… |
msgstr "דף פשוט"
|
1448 | 1459 | msgid "flat pages" |
1449 | 1460 | msgstr "דפים פשוטים" |
1450 | 1461 | |
| 1462 | #: contrib/formtools/wizard.py:130 |
| 1463 | msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." |
| 1464 | msgstr "" |
| 1465 | |
1451 | 1466 | #: contrib/gis/forms/fields.py:14 |
1452 | 1467 | msgid "No geometry value provided." |
1453 | 1468 | msgstr "לא סופק ערך גיאומטרי." |
… |
… |
msgstr "שם לתצוגה"
|
3428 | 3443 | msgid "sites" |
3429 | 3444 | msgstr "אתרים" |
3430 | 3445 | |
3431 | | #: db/models/fields/__init__.py:332 |
3432 | | #: db/models/fields/__init__.py:648 |
| 3446 | #: db/models/fields/__init__.py:350 |
| 3447 | #: db/models/fields/__init__.py:685 |
3433 | 3448 | msgid "This value must be an integer." |
3434 | 3449 | msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." |
3435 | 3450 | |
3436 | | #: db/models/fields/__init__.py:363 |
| 3451 | #: db/models/fields/__init__.py:381 |
3437 | 3452 | msgid "This value must be either True or False." |
3438 | 3453 | msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." |
3439 | 3454 | |
3440 | | #: db/models/fields/__init__.py:387 |
| 3455 | #: db/models/fields/__init__.py:414 |
3441 | 3456 | msgid "This field cannot be null." |
3442 | 3457 | msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." |
3443 | 3458 | |
3444 | | #: db/models/fields/__init__.py:424 |
| 3459 | #: db/models/fields/__init__.py:430 |
| 3460 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
| 3461 | msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." |
| 3462 | |
| 3463 | #: db/models/fields/__init__.py:461 |
3445 | 3464 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
3446 | 3465 | msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." |
3447 | 3466 | |
3448 | | #: db/models/fields/__init__.py:433 |
| 3467 | #: db/models/fields/__init__.py:470 |
3449 | 3468 | #, python-format |
3450 | 3469 | msgid "Invalid date: %s" |
3451 | 3470 | msgstr "תאריך שגוי: %s" |
3452 | 3471 | |
3453 | | #: db/models/fields/__init__.py:497 |
3454 | | #: db/models/fields/__init__.py:515 |
| 3472 | #: db/models/fields/__init__.py:534 |
| 3473 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
3455 | 3474 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3456 | 3475 | msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
3457 | 3476 | |
3458 | | #: db/models/fields/__init__.py:551 |
| 3477 | #: db/models/fields/__init__.py:588 |
3459 | 3478 | msgid "This value must be a decimal number." |
3460 | 3479 | msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." |
3461 | 3480 | |
3462 | | #: db/models/fields/__init__.py:684 |
| 3481 | #: db/models/fields/__init__.py:721 |
3463 | 3482 | msgid "This value must be either None, True or False." |
3464 | 3483 | msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." |
3465 | 3484 | |
3466 | | #: db/models/fields/__init__.py:783 |
3467 | | #: db/models/fields/__init__.py:797 |
| 3485 | #: db/models/fields/__init__.py:829 |
| 3486 | #: db/models/fields/__init__.py:843 |
3468 | 3487 | msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3469 | 3488 | msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
3470 | 3489 | |
3471 | | #: db/models/fields/related.py:742 |
| 3490 | #: db/models/fields/related.py:753 |
3472 | 3491 | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
3473 | 3492 | msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." |
3474 | 3493 | |
3475 | | #: db/models/fields/related.py:819 |
| 3494 | #: db/models/fields/related.py:830 |
3476 | 3495 | #, python-format |
3477 | 3496 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
3478 | 3497 | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
3479 | 3498 | msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." |
3480 | 3499 | msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." |
3481 | 3500 | |
3482 | | #: forms/fields.py:52 |
| 3501 | #: forms/fields.py:54 |
3483 | 3502 | msgid "This field is required." |
3484 | 3503 | msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." |
3485 | 3504 | |
3486 | | #: forms/fields.py:53 |
| 3505 | #: forms/fields.py:55 |
3487 | 3506 | msgid "Enter a valid value." |
3488 | 3507 | msgstr "יש להזין ערך חוקי." |
3489 | 3508 | |
3490 | | #: forms/fields.py:133 |
| 3509 | #: forms/fields.py:135 |
3491 | 3510 | #, python-format |
3492 | 3511 | msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
3493 | 3512 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." |
3494 | 3513 | |
3495 | | #: forms/fields.py:134 |
| 3514 | #: forms/fields.py:136 |
3496 | 3515 | #, python-format |
3497 | 3516 | msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
3498 | 3517 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." |
3499 | 3518 | |
3500 | | #: forms/fields.py:161 |
| 3519 | #: forms/fields.py:163 |
3501 | 3520 | msgid "Enter a whole number." |
3502 | 3521 | msgstr "נא להזין מספר שלם." |
3503 | 3522 | |
3504 | | #: forms/fields.py:162 |
3505 | | #: forms/fields.py:191 |
3506 | | #: forms/fields.py:220 |
| 3523 | #: forms/fields.py:164 |
| 3524 | #: forms/fields.py:193 |
| 3525 | #: forms/fields.py:222 |
3507 | 3526 | #, python-format |
3508 | 3527 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
3509 | 3528 | msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." |
3510 | 3529 | |
3511 | | #: forms/fields.py:163 |
3512 | | #: forms/fields.py:192 |
3513 | | #: forms/fields.py:221 |
| 3530 | #: forms/fields.py:165 |
| 3531 | #: forms/fields.py:194 |
| 3532 | #: forms/fields.py:223 |
3514 | 3533 | #, python-format |
3515 | 3534 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
3516 | 3535 | msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." |
3517 | 3536 | |
3518 | | #: forms/fields.py:190 |
3519 | | #: forms/fields.py:219 |
| 3537 | #: forms/fields.py:192 |
| 3538 | #: forms/fields.py:221 |
3520 | 3539 | msgid "Enter a number." |
3521 | 3540 | msgstr "נא להזין מספר." |
3522 | 3541 | |
3523 | | #: forms/fields.py:222 |
| 3542 | #: forms/fields.py:224 |
3524 | 3543 | #, python-format |
3525 | 3544 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
3526 | 3545 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" |
3527 | 3546 | |
3528 | | #: forms/fields.py:223 |
| 3547 | #: forms/fields.py:225 |
3529 | 3548 | #, python-format |
3530 | 3549 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
3531 | 3550 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" |
3532 | 3551 | |
3533 | | #: forms/fields.py:224 |
| 3552 | #: forms/fields.py:226 |
3534 | 3553 | #, python-format |
3535 | 3554 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
3536 | 3555 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" |
3537 | 3556 | |
3538 | | #: forms/fields.py:282 |
3539 | | #: forms/fields.py:804 |
| 3557 | #: forms/fields.py:284 |
| 3558 | #: forms/fields.py:844 |
3540 | 3559 | msgid "Enter a valid date." |
3541 | 3560 | msgstr "יש להזין תאריך חוקי." |
3542 | 3561 | |
3543 | | #: forms/fields.py:316 |
3544 | | #: forms/fields.py:805 |
| 3562 | #: forms/fields.py:318 |
| 3563 | #: forms/fields.py:845 |
3545 | 3564 | msgid "Enter a valid time." |
3546 | 3565 | msgstr "יש להזין שעה חוקית." |
3547 | 3566 | |
3548 | | #: forms/fields.py:355 |
| 3567 | #: forms/fields.py:357 |
3549 | 3568 | msgid "Enter a valid date/time." |
3550 | 3569 | msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." |
3551 | 3570 | |
3552 | | #: forms/fields.py:441 |
| 3571 | #: forms/fields.py:443 |
3553 | 3572 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
3554 | 3573 | msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." |
3555 | 3574 | |
3556 | | #: forms/fields.py:442 |
| 3575 | #: forms/fields.py:444 |
3557 | 3576 | msgid "No file was submitted." |
3558 | 3577 | msgstr "לא נשלח שום קובץ" |
3559 | 3578 | |
3560 | | #: forms/fields.py:443 |
| 3579 | #: forms/fields.py:445 |
3561 | 3580 | msgid "The submitted file is empty." |
3562 | 3581 | msgstr "הקובץ שנשלח ריק." |
3563 | 3582 | |
3564 | | #: forms/fields.py:472 |
| 3583 | #: forms/fields.py:474 |
3565 | 3584 | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." |
3566 | 3585 | msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." |
3567 | 3586 | |
3568 | | #: forms/fields.py:533 |
| 3587 | #: forms/fields.py:535 |
3569 | 3588 | msgid "Enter a valid URL." |
3570 | 3589 | msgstr "יש להזין URL חוקי." |
3571 | 3590 | |
3572 | | #: forms/fields.py:534 |
| 3591 | #: forms/fields.py:536 |
3573 | 3592 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
3574 | 3593 | msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." |
3575 | 3594 | |
3576 | | #: forms/fields.py:602 |
3577 | | #: forms/fields.py:653 |
| 3595 | #: forms/fields.py:615 |
| 3596 | #: forms/fields.py:693 |
3578 | 3597 | #, python-format |
3579 | 3598 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
3580 | 3599 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." |
3581 | 3600 | |
3582 | | #: forms/fields.py:654 |
3583 | | #: forms/fields.py:715 |
3584 | | #: forms/models.py:531 |
| 3601 | #: forms/fields.py:694 |
| 3602 | #: forms/fields.py:755 |
| 3603 | #: forms/models.py:633 |
3585 | 3604 | msgid "Enter a list of values." |
3586 | 3605 | msgstr "יש להזין רשימת ערכים" |
3587 | 3606 | |
3588 | | #: forms/fields.py:833 |
| 3607 | #: forms/fields.py:873 |
3589 | 3608 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
3590 | 3609 | msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." |
3591 | 3610 | |
3592 | | #: forms/fields.py:843 |
| 3611 | #: forms/fields.py:883 |
3593 | 3612 | msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
3594 | 3613 | msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." |
3595 | 3614 | |
… |
… |
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים
|
3598 | 3617 | msgid "Order" |
3599 | 3618 | msgstr "מיון" |
3600 | 3619 | |
3601 | | #: forms/models.py:463 |
| 3620 | #: forms/models.py:258 |
| 3621 | #: forms/models.py:266 |
| 3622 | #, python-format |
| 3623 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
| 3624 | msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." |
| 3625 | |
| 3626 | #: forms/models.py:565 |
3602 | 3627 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
3603 | 3628 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." |
3604 | 3629 | |
3605 | | #: forms/models.py:532 |
| 3630 | #: forms/models.py:634 |
3606 | 3631 | #, python-format |
3607 | 3632 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
3608 | 3633 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." |
… |
… |
msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
|
4054 | 4079 | #~ msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." |
4055 | 4080 | #~ msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
4056 | 4081 | #~ msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." |
4057 | | #~ msgid "Enter only digits separated by commas." |
4058 | | #~ msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." |
4059 | 4082 | #~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
4060 | 4083 | #~ msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." |
4061 | 4084 | #~ msgid "Please enter a valid IP address." |
… |
… |
msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
|
4185 | 4208 | #~ msgid "" |
4186 | 4209 | #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
4187 | 4210 | #~ msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." |
4188 | | #~ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
4189 | | #~ msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." |
4190 | 4211 | #~ msgid "Enter a valid filename." |
4191 | 4212 | #~ msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." |
4192 | 4213 | #~ msgid "Please enter a valid %s." |