Ticket #8176: japanese-django-po-against-rev8827.diff

File japanese-django-po-against-rev8827.diff, 29.9 KB (added by Takashi Matsuo <matsuo.takashi@…>, 16 years ago)

updated django.po. its against svn rev 8827.

  • conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

     
    33msgstr ""
    44"Project-Id-Version: Django\n"
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:58+0900\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:52+0900\n"
     6"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:25+0900\n"
     7"PO-Revision-Date: 2008-09-02 08:35+0900\n"
    88"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
    99"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
    1010"MIME-Version: 1.0\n"
     
    242242msgid "This year"
    243243msgstr "今年"
    244244
    245 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     245#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    246246msgid "Yes"
    247247msgstr "はい"
    248248
    249 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     249#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    250250msgid "No"
    251251msgstr "いいえ"
    252252
    253 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
     253#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
    254254msgid "Unknown"
    255255msgstr "不明"
    256256
     
    282282msgid "log entries"
    283283msgstr "ログエントリ"
    284284
    285 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
     285#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
    286286msgid "None"
    287287msgstr "None"
    288288
    289 #: contrib/admin/options.py:334
     289#: contrib/admin/options.py:332
    290290#, python-format
    291291msgid "Changed %s."
    292292msgstr "%s を変更しました。"
    293293
    294 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
     294#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
     295#: forms/models.py:265
    295296msgid "and"
    296297msgstr "と"
    297298
    298 #: contrib/admin/options.py:339
     299#: contrib/admin/options.py:337
    299300#, python-format
    300301msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    301302msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
    302303
    303 #: contrib/admin/options.py:343
     304#: contrib/admin/options.py:341
    304305#, python-format
    305306msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    306307msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
    307308
    308 #: contrib/admin/options.py:348
     309#: contrib/admin/options.py:346
    309310#, python-format
    310311msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    311312msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
    312313
    313 #: contrib/admin/options.py:352
     314#: contrib/admin/options.py:350
    314315msgid "No fields changed."
    315316msgstr "変更はありませんでした。"
    316317
    317 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
     318#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
    318319#, python-format
    319320msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    320321msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
    321322
    322 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
    323 #: contrib/auth/admin.py:57
     323#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
     324#: contrib/auth/admin.py:59
    324325msgid "You may edit it again below."
    325326msgstr "続けて編集できます。"
    326327
    327 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
     328#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
    328329#, python-format
    329330msgid "You may add another %s below."
    330331msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
    331332
    332 #: contrib/admin/options.py:448
     333#: contrib/admin/options.py:446
    333334#, python-format
    334335msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    335336msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
    336337
    337 #: contrib/admin/options.py:456
     338#: contrib/admin/options.py:454
    338339#, python-format
    339340msgid ""
    340341"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    341342msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
    342343
    343 #: contrib/admin/options.py:522
     344#: contrib/admin/options.py:530
    344345#, python-format
    345346msgid "Add %s"
    346347msgstr "%s を追加"
    347348
    348 #: contrib/admin/options.py:600
     349#: contrib/admin/options.py:608
    349350#, python-format
    350351msgid "Change %s"
    351352msgstr "%s を変更"
    352353
    353 #: contrib/admin/options.py:632
     354#: contrib/admin/options.py:640
    354355msgid "Database error"
    355356msgstr "データベースエラー"
    356357
    357 #: contrib/admin/options.py:682
     358#: contrib/admin/options.py:690
    358359#, python-format
    359360msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    360361msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
    361362
    362 #: contrib/admin/options.py:689
     363#: contrib/admin/options.py:697
    363364msgid "Are you sure?"
    364365msgstr "よろしいですか?"
    365366
    366 #: contrib/admin/options.py:718
     367#: contrib/admin/options.py:726
    367368#, python-format
    368369msgid "Change history: %s"
    369370msgstr "変更履歴: %s"
     
    427428msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    428429msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
    429430
    430 #: contrib/admin/widgets.py:65
     431#: contrib/admin/widgets.py:70
    431432msgid "Date:"
    432433msgstr "日付:"
    433434
    434 #: contrib/admin/widgets.py:65
     435#: contrib/admin/widgets.py:70
    435436msgid "Time:"
    436437msgstr "時刻:"
    437438
    438 #: contrib/admin/widgets.py:89
     439#: contrib/admin/widgets.py:94
    439440msgid "Currently:"
    440441msgstr "現在:"
    441442
    442 #: contrib/admin/widgets.py:89
     443#: contrib/admin/widgets.py:94
    443444msgid "Change:"
    444445msgstr "変更:"
    445446
    446 #: contrib/admin/widgets.py:115
     447#: contrib/admin/widgets.py:122
    447448msgid "Lookup"
    448449msgstr "検索"
    449450
    450 #: contrib/admin/widgets.py:195
     451#: contrib/admin/widgets.py:207
    451452msgid "Add Another"
    452453msgstr "追加"
    453454
     
    898899msgid "Reset my password"
    899900msgstr "パスワードをリセット"
    900901
    901 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     902#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
    902903msgid "All dates"
    903904msgstr "いつでも"
    904905
    905 #: contrib/admin/views/main.py:65
     906#: contrib/admin/views/main.py:69
    906907#, python-format
    907908msgid "Select %s"
    908909msgstr "%s を選択"
    909910
    910 #: contrib/admin/views/main.py:65
     911#: contrib/admin/views/main.py:69
    911912#, python-format
    912913msgid "Select %s to change"
    913914msgstr "変更する %s を選択"
     
    920921msgid "template"
    921922msgstr "テンプレート"
    922923
    923 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
    924 #: contrib/admindocs/views.py:57
     924#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
     925#: contrib/admindocs/views.py:61
    925926msgid "tag:"
    926927msgstr "タグ"
    927928
    928 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
    929 #: contrib/admindocs/views.py:91
     929#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
     930#: contrib/admindocs/views.py:94
    930931msgid "filter:"
    931932msgstr "フィルタ"
    932933
    933 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
    934 #: contrib/admindocs/views.py:157
     934#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
     935#: contrib/admindocs/views.py:158
    935936msgid "view:"
    936937msgstr "ビュー"
    937938
    938 #: contrib/admindocs/views.py:187
     939#: contrib/admindocs/views.py:186
    939940#, python-format
    940941msgid "App %r not found"
    941942msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
    942943
    943 #: contrib/admindocs/views.py:194
     944#: contrib/admindocs/views.py:193
    944945#, python-format
    945946msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    946947msgstr ""
    947948"モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません"
    948949
    949 #: contrib/admindocs/views.py:206
     950#: contrib/admindocs/views.py:205
    950951#, python-format
    951952msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    952953msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)"
    953954
    954 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
    955 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
     955#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
     956#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
    956957msgid "model:"
    957958msgstr "モデル :"
    958959
    959 #: contrib/admindocs/views.py:237
     960#: contrib/admindocs/views.py:236
    960961#, python-format
    961962msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    962963msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)"
    963964
    964 #: contrib/admindocs/views.py:242
     965#: contrib/admindocs/views.py:241
    965966#, python-format
    966967msgid "all %s"
    967968msgstr "全ての %s"
    968969
    969 #: contrib/admindocs/views.py:247
     970#: contrib/admindocs/views.py:246
    970971#, python-format
    971972msgid "number of %s"
    972973msgstr "%s の数"
    973974
    974 #: contrib/admindocs/views.py:253
     975#: contrib/admindocs/views.py:251
    975976#, python-format
    976977msgid "Fields on %s objects"
    977978msgstr "%s のフィールド"
    978979
    979 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
    980 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
    981 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
     980#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
     981#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
     982#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
    982983msgid "Integer"
    983984msgstr "整数"
    984985
    985 #: contrib/admindocs/views.py:318
     986#: contrib/admindocs/views.py:315
    986987msgid "Boolean (Either True or False)"
    987988msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
    988989
    989 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
     990#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
    990991#, python-format
    991992msgid "String (up to %(max_length)s)"
    992993msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
    993994
    994 #: contrib/admindocs/views.py:320
     995#: contrib/admindocs/views.py:317
    995996msgid "Comma-separated integers"
    996997msgstr "カンマ区切りの整数"
    997998
    998 #: contrib/admindocs/views.py:321
     999#: contrib/admindocs/views.py:318
    9991000msgid "Date (without time)"
    10001001msgstr "日付"
    10011002
    1002 #: contrib/admindocs/views.py:322
     1003#: contrib/admindocs/views.py:319
    10031004msgid "Date (with time)"
    10041005msgstr "日時"
    10051006
    1006 #: contrib/admindocs/views.py:323
     1007#: contrib/admindocs/views.py:320
    10071008msgid "Decimal number"
    10081009msgstr "10 進数 (小数可)"
    10091010
    1010 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1011#: contrib/admindocs/views.py:321
    10111012msgid "E-mail address"
    10121013msgstr "メールアドレス"
    10131014
    1014 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
    1015 #: contrib/admindocs/views.py:329
     1015#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
     1016#: contrib/admindocs/views.py:326
    10161017msgid "File path"
    10171018msgstr "ファイルの場所"
    10181019
    1019 #: contrib/admindocs/views.py:327
     1020#: contrib/admindocs/views.py:324
    10201021msgid "Floating point number"
    10211022msgstr "浮動小数点"
    10221023
    1023 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
     1024#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
    10241025msgid "IP address"
    10251026msgstr "IP アドレス"
    10261027
    1027 #: contrib/admindocs/views.py:333
     1028#: contrib/admindocs/views.py:330
    10281029msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    10291030msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
    10301031
    1031 #: contrib/admindocs/views.py:334
     1032#: contrib/admindocs/views.py:331
    10321033msgid "Relation to parent model"
    10331034msgstr "親モデルへのリレーション"
    10341035
    1035 #: contrib/admindocs/views.py:335
     1036#: contrib/admindocs/views.py:332
    10361037msgid "Phone number"
    10371038msgstr "電話番号"
    10381039
    1039 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1040#: contrib/admindocs/views.py:337
    10401041msgid "Text"
    10411042msgstr "テキスト"
    10421043
    1043 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1044#: contrib/admindocs/views.py:338
    10441045msgid "Time"
    10451046msgstr "時刻"
    10461047
    1047 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
     1048#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
    10481049#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10491050msgid "URL"
    10501051msgstr "URL"
    10511052
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:343
     1053#: contrib/admindocs/views.py:340
    10531054msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10541055msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
    10551056
    1056 #: contrib/admindocs/views.py:344
     1057#: contrib/admindocs/views.py:341
    10571058msgid "XML text"
    10581059msgstr "XMLテキスト"
    10591060
    1060 #: contrib/admindocs/views.py:370
     1061#: contrib/admindocs/views.py:367
    10611062#, python-format
    10621063msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10631064msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
     
    11431144msgid "Groups"
    11441145msgstr "グループ"
    11451146
    1146 #: contrib/auth/admin.py:62
     1147#: contrib/auth/admin.py:64
    11471148msgid "Add user"
    11481149msgstr "ユーザを追加"
    11491150
    1150 #: contrib/auth/admin.py:88
     1151#: contrib/auth/admin.py:90
    11511152msgid "Password changed successfully."
    11521153msgstr "パスワードを変更しました"
    11531154
    1154 #: contrib/auth/admin.py:94
     1155#: contrib/auth/admin.py:96
    11551156#, python-format
    11561157msgid "Change password: %s"
    11571158msgstr "パスワードの変更: %s"
     
    13431344msgid "Logged out"
    13441345msgstr "ログアウト"
    13451346
    1346 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1347#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
    13471348msgid "Enter a valid e-mail address."
    13481349msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
    13491350
     
    13551356msgid "Metadata"
    13561357msgstr "メタデータ"
    13571358
    1358 #: contrib/comments/forms.py:18
     1359#: contrib/comments/forms.py:19
    13591360msgid "Name"
    13601361msgstr "名前"
    13611362
    1362 #: contrib/comments/forms.py:19
     1363#: contrib/comments/forms.py:20
    13631364msgid "Email address"
    13641365msgstr "メールアドレス"
    13651366
    1366 #: contrib/comments/forms.py:21
     1367#: contrib/comments/forms.py:22
    13671368msgid "Comment"
    13681369msgstr "コメント"
    13691370
    1370 #: contrib/comments/forms.py:24
     1371#: contrib/comments/forms.py:25
    13711372msgid ""
    13721373"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    13731374msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
    13741375
    1375 #: contrib/comments/forms.py:124
     1376#: contrib/comments/forms.py:125
    13761377#, python-format
    13771378msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13781379msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    13791380msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    13801381
    1381 #: contrib/comments/models.py:22
     1382#: contrib/comments/models.py:23
    13821383msgid "object ID"
    13831384msgstr "オブジェクト ID"
    13841385
    1385 #: contrib/comments/models.py:49
     1386#: contrib/comments/models.py:50
    13861387msgid "user's name"
    13871388msgstr "名前"
    13881389
    1389 #: contrib/comments/models.py:50
     1390#: contrib/comments/models.py:51
    13901391msgid "user's email address"
    13911392msgstr "メールアドレス"
    13921393
    1393 #: contrib/comments/models.py:51
     1394#: contrib/comments/models.py:52
    13941395msgid "user's URL"
    13951396msgstr "URL"
    13961397
    1397 #: contrib/comments/models.py:53
     1398#: contrib/comments/models.py:54
    13981399msgid "comment"
    13991400msgstr "コメント"
    14001401
    1401 #: contrib/comments/models.py:56
     1402#: contrib/comments/models.py:57
    14021403msgid "date/time submitted"
    14031404msgstr "コメント投稿日時"
    14041405
    1405 #: contrib/comments/models.py:58
     1406#: contrib/comments/models.py:59
    14061407msgid "is public"
    14071408msgstr "は公開中です"
    14081409
    1409 #: contrib/comments/models.py:59
     1410#: contrib/comments/models.py:60
    14101411msgid ""
    14111412"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14121413msgstr ""
    14131414"手っ取り早くコメントをサイトから消すにはここのチェックを外してください。"
    14141415
    1415 #: contrib/comments/models.py:61
     1416#: contrib/comments/models.py:62
    14161417msgid "is removed"
    14171418msgstr "は削除されました"
    14181419
    1419 #: contrib/comments/models.py:62
     1420#: contrib/comments/models.py:63
    14201421msgid ""
    14211422"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14221423"removed\" message will be displayed instead."
     
    14241425"コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし"
    14251426"た」と表示されるようになります。"
    14261427
    1427 #: contrib/comments/models.py:114
     1428#: contrib/comments/models.py:115
    14281429msgid ""
    14291430"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14301431"only."
     
    14321433"このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、名前は読み取り専用で"
    14331434"す。"
    14341435
    1435 #: contrib/comments/models.py:123
     1436#: contrib/comments/models.py:124
    14361437msgid ""
    14371438"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14381439"only."
     
    14401441"このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、メールアドレスは読み取"
    14411442"り専用です。"
    14421443
    1443 #: contrib/comments/models.py:148
     1444#: contrib/comments/models.py:149
    14441445#, python-format
    14451446msgid ""
    14461447"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    35293530msgid "sites"
    35303531msgstr "サイト"
    35313532
    3532 #: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
     3533#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
    35333534msgid "This value must be an integer."
    35343535msgstr "値は整数でなければなりません。"
    35353536
    3536 #: db/models/fields/__init__.py:363
     3537#: db/models/fields/__init__.py:379
    35373538msgid "This value must be either True or False."
    35383539msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
    35393540
    3540 #: db/models/fields/__init__.py:396
     3541#: db/models/fields/__init__.py:412
    35413542msgid "This field cannot be null."
    35423543msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
    35433544
    3544 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3545#: db/models/fields/__init__.py:428
    35453546msgid "Enter only digits separated by commas."
    35463547msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
    35473548
    3548 #: db/models/fields/__init__.py:443
     3549#: db/models/fields/__init__.py:459
    35493550msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35503551msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
    35513552
    3552 #: db/models/fields/__init__.py:452
     3553#: db/models/fields/__init__.py:468
    35533554#, python-format
    35543555msgid "Invalid date: %s"
    35553556msgstr "無効な日付: %s"
    35563557
    3557 #: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
     3558#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
    35583559msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35593560msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。"
    35603561
    3561 #: db/models/fields/__init__.py:570
     3562#: db/models/fields/__init__.py:586
    35623563msgid "This value must be a decimal number."
    35633564msgstr "値は整数でなければなりません。"
    35643565
    3565 #: db/models/fields/__init__.py:703
     3566#: db/models/fields/__init__.py:719
    35663567msgid "This value must be either None, True or False."
    35673568msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
    35683569
    3569 #: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
     3570#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
    35703571msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35713572msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
    35723573
    3573 #: db/models/fields/related.py:748
     3574#: db/models/fields/related.py:763
    35743575msgid ""
    35753576"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35763577msgstr ""
    35773578"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
    35783579"Command キーを使ってください"
    35793580
    3580 #: db/models/fields/related.py:825
     3581#: db/models/fields/related.py:840
    35813582#, python-format
    35823583msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    35833584msgid_plural ""
    35843585"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    35853586msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    35863587
    3587 #: forms/fields.py:52
     3588#: forms/fields.py:54
    35883589msgid "This field is required."
    35893590msgstr "このフィールドは必須です。"
    35903591
    3591 #: forms/fields.py:53
     3592#: forms/fields.py:55
    35923593msgid "Enter a valid value."
    35933594msgstr "値を正しく入力してください。"
    35943595
    3595 #: forms/fields.py:133
     3596#: forms/fields.py:138
    35963597#, python-format
    35973598msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    35983599msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。"
    35993600
    3600 #: forms/fields.py:134
     3601#: forms/fields.py:139
    36013602#, python-format
    36023603msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    36033604msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。"
    36043605
    3605 #: forms/fields.py:161
     3606#: forms/fields.py:166
    36063607msgid "Enter a whole number."
    36073608msgstr "整数を入力してください。"
    36083609
    3609 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
     3610#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    36103611#, python-format
    36113612msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    36123613msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。"
    36133614
    3614 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
     3615#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    36153616#, python-format
    36163617msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    36173618msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    36183619
    3619 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
     3620#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
    36203621msgid "Enter a number."
    36213622msgstr "整数を入力してください。"
    36223623
    3623 #: forms/fields.py:222
     3624#: forms/fields.py:227
    36243625#, python-format
    36253626msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    36263627msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。"
    36273628
    3628 #: forms/fields.py:223
     3629#: forms/fields.py:228
    36293630#, python-format
    36303631msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    36313632msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    36323633
    3633 #: forms/fields.py:224
     3634#: forms/fields.py:229
    36343635#, python-format
    36353636msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36363637msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    36373638
    3638 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
     3639#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
    36393640msgid "Enter a valid date."
    36403641msgstr "日付を正しく入力してください。"
    36413642
    3642 #: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
     3643#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
    36433644msgid "Enter a valid time."
    36443645msgstr "時間を正しく入力してください。"
    36453646
    3646 #: forms/fields.py:355
     3647#: forms/fields.py:360
    36473648msgid "Enter a valid date/time."
    36483649msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
    36493650
    3650 #: forms/fields.py:441
     3651#: forms/fields.py:446
    36513652msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    36523653msgstr ""
    36533654"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
    36543655
    3655 #: forms/fields.py:442
     3656#: forms/fields.py:447
    36563657msgid "No file was submitted."
    36573658msgstr "ファイルが送信されていません。"
    36583659
    3659 #: forms/fields.py:443
     3660#: forms/fields.py:448
    36603661msgid "The submitted file is empty."
    36613662msgstr "入力されたファイルは空です。"
    36623663
    3663 #: forms/fields.py:472
     3664#: forms/fields.py:477
    36643665msgid ""
    36653666"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    36663667"corrupted image."
     
    36683669"画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また"
    36693670"は壊れています。"
    36703671
    3671 #: forms/fields.py:533
     3672#: forms/fields.py:538
    36723673msgid "Enter a valid URL."
    36733674msgstr "URLを正しく入力してください。"
    36743675
    3675 #: forms/fields.py:534
     3676#: forms/fields.py:539
    36763677msgid "This URL appears to be a broken link."
    36773678msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
    36783679
    3679 #: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
     3680#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
    36803681#, python-format
    36813682msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    36823683msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
    36833684
    3684 #: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
     3685#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
    36853686msgid "Enter a list of values."
    36863687msgstr "リストを入力してください。"
    36873688
    3688 #: forms/fields.py:844
     3689#: forms/fields.py:877
    36893690msgid "Enter a valid IPv4 address."
    36903691msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
    36913692
    3692 #: forms/fields.py:854
     3693#: forms/fields.py:887
    36933694msgid ""
    36943695"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    36953696msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
     
    36983699msgid "Order"
    36993700msgstr "並び変え"
    37003701
    3701 #: forms/models.py:463
     3702#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
     3703#, python-format
     3704msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     3705msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
     3706
     3707#: forms/models.py:574
    37023708msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37033709msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
    37043710
    3705 #: forms/models.py:532
     3711#: forms/models.py:645
    37063712#, python-format
    37073713msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37083714msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
  • conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    11# Japanese translation for js.
    2 msgid ""
    3 msgstr ""
    4 "Project-Id-Version: Django\n"
    5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 23:41+0900\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
    8 "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
    9 "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
    11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    13 
    14 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    15 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    16 msgid ""
    17 "January February March April May June July August September October November "
    18 "December"
    19 msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月"
    20 
    21 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    22 msgid "S M T W T F S"
    23 msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
    24 
    25 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    26 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    27 msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
    28 
    29 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    30 #, perl-format
    31 msgid "Available %s"
    32 msgstr "利用可能 %s"
    33 
    34 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
    35 msgid "Choose all"
    36 msgstr "全て選択"
    37 
    38 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
    39 msgid "Add"
    40 msgstr "追加"
    41 
    42 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
    43 msgid "Remove"
    44 msgstr "削除"
    45 
    46 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
    47 #, perl-format
    48 msgid "Chosen %s"
    49 msgstr "選択された %s"
    50 
    51 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
    52 msgid "Select your choice(s) and click "
    53 msgstr "選択してクリック"
    54 
    55 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
    56 msgid "Clear all"
    57 msgstr "全てクリア"
    58 
    59 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    60 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
    61 msgid "Show"
    62 msgstr "表示"
    63 
    64 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
    65 msgid "Hide"
    66 msgstr "非表示"
    67 
    68 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    69 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    70 msgid "Now"
    71 msgstr "現在"
    72 
    73 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
    74 msgid "Clock"
    75 msgstr "時計"
    76 
    77 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
    78 msgid "Choose a time"
    79 msgstr "時間を選択"
    80 
    81 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
    82 msgid "Midnight"
    83 msgstr "0時"
    84 
    85 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    86 msgid "6 a.m."
    87 msgstr "午前 6 時"
    88 
    89 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    90 msgid "Noon"
    91 msgstr "12時"
    92 
    93 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
    95 msgid "Cancel"
    96 msgstr "キャンセル"
    97 
    98 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
    100 msgid "Today"
    101 msgstr "今日"
    102 
    103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
    104 msgid "Calendar"
    105 msgstr "カレンダー"
    106 
    107 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
    108 msgid "Yesterday"
    109 msgstr "昨日"
    110 
    111 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    112 msgid "Tomorrow"
    113 msgstr "明日"
     2msgid ""
     3msgstr ""
     4"Project-Id-Version: Django\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     6"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:25+0900\n"
     7"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
     8"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
     9"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
     10"MIME-Version: 1.0\n"
     11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     13
     14#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
     15#, perl-format
     16msgid "Available %s"
     17msgstr "利用可能 %s"
     18
     19#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
     20msgid "Choose all"
     21msgstr "全て選択"
     22
     23#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
     24msgid "Add"
     25msgstr "追加"
     26
     27#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
     28msgid "Remove"
     29msgstr "削除"
     30
     31#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
     32#, perl-format
     33msgid "Chosen %s"
     34msgstr "選択された %s"
     35
     36#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
     37msgid "Select your choice(s) and click "
     38msgstr "選択してクリック"
     39
     40#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
     41msgid "Clear all"
     42msgstr "全てクリア"
     43
     44#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
     45#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     46msgid ""
     47"January February March April May June July August September October November "
     48"December"
     49msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月"
     50
     51#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
     52msgid "S M T W T F S"
     53msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
     54
     55#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     56msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     57msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
     58
     59#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
     60#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     61msgid "Show"
     62msgstr "表示"
     63
     64#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
     65msgid "Hide"
     66msgstr "非表示"
     67
     68#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
     69#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
     70msgid "Now"
     71msgstr "現在"
     72
     73#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
     74msgid "Clock"
     75msgstr "時計"
     76
     77#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
     78msgid "Choose a time"
     79msgstr "時間を選択"
     80
     81#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     82msgid "Midnight"
     83msgstr "0時"
     84
     85#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     86msgid "6 a.m."
     87msgstr "午前 6 時"
     88
     89#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     90msgid "Noon"
     91msgstr "12時"
     92
     93#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
     94#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     95msgid "Cancel"
     96msgstr "キャンセル"
     97
     98#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
     99#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
     100msgid "Today"
     101msgstr "今日"
     102
     103#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
     104msgid "Calendar"
     105msgstr "カレンダー"
     106
     107#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
     108msgid "Yesterday"
     109msgstr "昨日"
     110
     111#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
     112msgid "Tomorrow"
     113msgstr "明日"
Back to Top