Ticket #8176: 8176.diff

File 8176.diff, 95.3 KB (added by Marc Garcia, 16 years ago)

Diff file with updated .mo and AUTHORS

  • django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# Translation of django.po to japanese.
    22# Copyright (C) 2005,2006,2007 makoto tsuyuki
     3# Copyright (C) 2008 Takashi Matsuo
    34# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    45#
    56msgid ""
    67msgstr ""
    78"Project-Id-Version: Django\n"
    89"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:26+0900\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n"
    11 "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-08-09 09:58+0900\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-08-09 09:59+0900\n"
     12"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
    1213"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1617
    17 #: conf/global_settings.py:39
     18#: conf/global_settings.py:44
    1819msgid "Arabic"
    1920msgstr "アラビア語"
    2021
    21 #: conf/global_settings.py:40
     22#: conf/global_settings.py:45
    2223msgid "Bengali"
    2324msgstr "ベンガル語"
    2425
    25 #: conf/global_settings.py:41
     26#: conf/global_settings.py:46
    2627msgid "Bulgarian"
    2728msgstr "ブルガリア語"
    2829
    29 #: conf/global_settings.py:42
     30#: conf/global_settings.py:47
    3031msgid "Catalan"
    3132msgstr "カタロニア語"
    3233
    33 #: conf/global_settings.py:43
     34#: conf/global_settings.py:48
    3435msgid "Czech"
    3536msgstr "チェコ語"
    3637
    37 #: conf/global_settings.py:44
     38#: conf/global_settings.py:49
    3839msgid "Welsh"
    3940msgstr "ウェールズ語"
    4041
    41 #: conf/global_settings.py:45
     42#: conf/global_settings.py:50
    4243msgid "Danish"
    4344msgstr "デンマーク語"
    4445
    45 #: conf/global_settings.py:46
     46#: conf/global_settings.py:51
    4647msgid "German"
    4748msgstr "ドイツ語"
    4849
    49 #: conf/global_settings.py:47
     50#: conf/global_settings.py:52
    5051msgid "Greek"
    5152msgstr "ギリシャ語"
    5253
    53 #: conf/global_settings.py:48
     54#: conf/global_settings.py:53
    5455msgid "English"
    5556msgstr "英語"
    5657
    57 #: conf/global_settings.py:49
     58#: conf/global_settings.py:54
    5859msgid "Spanish"
    5960msgstr "スペイン語"
    6061
    61 #: conf/global_settings.py:50
     62#: conf/global_settings.py:55
     63msgid "Estonian"
     64msgstr "エストニア語"
     65
     66#: conf/global_settings.py:56
    6267msgid "Argentinean Spanish"
    6368msgstr "アルゼンチンスペイン語"
    6469
    65 #: conf/global_settings.py:51
     70#: conf/global_settings.py:57
     71msgid "Basque"
     72msgstr "バスク語"
     73
     74#: conf/global_settings.py:58
    6675msgid "Persian"
    6776msgstr "ペルシア語"
    6877
    69 #: conf/global_settings.py:52
     78#: conf/global_settings.py:59
    7079msgid "Finnish"
    7180msgstr "フィンランド語"
    7281
    73 #: conf/global_settings.py:53
     82#: conf/global_settings.py:60
    7483msgid "French"
    7584msgstr "フランス語"
    7685
    77 #: conf/global_settings.py:54
    78 msgid "Gaeilge"
     86#: conf/global_settings.py:61
     87msgid "Irish"
    7988msgstr "アイルランド語"
    8089
    81 #: conf/global_settings.py:55
     90#: conf/global_settings.py:62
    8291msgid "Galician"
    8392msgstr "ガリシア語"
    8493
    85 #: conf/global_settings.py:56
     94#: conf/global_settings.py:63
    8695msgid "Hungarian"
    8796msgstr "ハンガリー語"
    8897
    89 #: conf/global_settings.py:57
     98#: conf/global_settings.py:64
    9099msgid "Hebrew"
    91100msgstr "ヘブライ語"
    92101
    93 #: conf/global_settings.py:58
     102#: conf/global_settings.py:65
    94103msgid "Croatian"
    95104msgstr "クロアチア語"
    96105
    97 #: conf/global_settings.py:59
     106#: conf/global_settings.py:66
    98107msgid "Icelandic"
    99108msgstr "アイスランド語"
    100109
    101 #: conf/global_settings.py:60
     110#: conf/global_settings.py:67
    102111msgid "Italian"
    103112msgstr "イタリア語"
    104113
    105 #: conf/global_settings.py:61
     114#: conf/global_settings.py:68
    106115msgid "Japanese"
    107116msgstr "日本語"
    108117
    109 #: conf/global_settings.py:62
     118#: conf/global_settings.py:69
     119msgid "Georgian"
     120msgstr "グルジア語"
     121
     122#: conf/global_settings.py:70
    110123msgid "Korean"
    111124msgstr "韓国語"
    112125
    113 #: conf/global_settings.py:63
     126#: conf/global_settings.py:71
    114127msgid "Khmer"
    115128msgstr "クメール語"
    116129
    117 #: conf/global_settings.py:64
     130#: conf/global_settings.py:72
    118131msgid "Kannada"
    119132msgstr "カンナダ語"
    120133
    121 #: conf/global_settings.py:65
     134#: conf/global_settings.py:73
    122135msgid "Latvian"
    123136msgstr "ラトビア語"
    124137
    125 #: conf/global_settings.py:66
     138#: conf/global_settings.py:74
     139msgid "Lithuanian"
     140msgstr "リトアニア語"
     141
     142#: conf/global_settings.py:75
    126143msgid "Macedonian"
    127144msgstr "マケドニア語"
    128145
    129 #: conf/global_settings.py:67
     146#: conf/global_settings.py:76
    130147msgid "Dutch"
    131148msgstr "オランダ語"
    132149
    133 #: conf/global_settings.py:68
     150#: conf/global_settings.py:77
    134151msgid "Norwegian"
    135152msgstr "ノルウェー語"
    136153
    137 #: conf/global_settings.py:69
     154#: conf/global_settings.py:78
    138155msgid "Polish"
    139156msgstr "ポーランド語"
    140157
    141 #: conf/global_settings.py:70
     158#: conf/global_settings.py:79
    142159msgid "Portugese"
    143160msgstr "ポルトガル語"
    144161
    145 #: conf/global_settings.py:71
    146 msgid "Brazilian"
    147 msgstr "ブラジル語"
     162#: conf/global_settings.py:80
     163msgid "Brazilian Portuguese"
     164msgstr "ブラジルポルトガル語"
    148165
    149 #: conf/global_settings.py:72
     166#: conf/global_settings.py:81
    150167msgid "Romanian"
    151168msgstr "ルーマニア語"
    152169
    153 #: conf/global_settings.py:73
     170#: conf/global_settings.py:82
    154171msgid "Russian"
    155172msgstr "ロシア語"
    156173
    157 #: conf/global_settings.py:74
     174#: conf/global_settings.py:83
    158175msgid "Slovak"
    159176msgstr "スロバキア語"
    160177
    161 #: conf/global_settings.py:75
     178#: conf/global_settings.py:84
    162179msgid "Slovenian"
    163180msgstr "スロヴェニア語"
    164181
    165 #: conf/global_settings.py:76
     182#: conf/global_settings.py:85
    166183msgid "Serbian"
    167184msgstr "セルビア語"
    168185
    169 #: conf/global_settings.py:77
     186#: conf/global_settings.py:86
    170187msgid "Swedish"
    171188msgstr "スウェーデン語"
    172189
    173 #: conf/global_settings.py:78
     190#: conf/global_settings.py:87
    174191msgid "Tamil"
    175192msgstr "タミル語"
    176193
    177 #: conf/global_settings.py:79
     194#: conf/global_settings.py:88
    178195msgid "Telugu"
    179196msgstr "テルグ語"
    180197
    181 #: conf/global_settings.py:80
     198#: conf/global_settings.py:89
    182199msgid "Turkish"
    183200msgstr "トルコ語"
    184201
    185 #: conf/global_settings.py:81
     202#: conf/global_settings.py:90
    186203msgid "Ukrainian"
    187204msgstr "ウクライナ語"
    188205
    189 #: conf/global_settings.py:82
     206#: conf/global_settings.py:91
    190207msgid "Simplified Chinese"
    191208msgstr "簡体字中国語"
    192209
    193 #: conf/global_settings.py:83
     210#: conf/global_settings.py:92
    194211msgid "Traditional Chinese"
    195212msgstr "繁体字中国語"
    196213
     
    228245msgid "This year"
    229246msgstr "今年"
    230247
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
    232 #: oldforms/__init__.py:592
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
     249#: oldforms/__init__.py:588
    233250msgid "Yes"
    234251msgstr "はい"
    235252
    236 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
    237 #: oldforms/__init__.py:592
     253#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
     254#: oldforms/__init__.py:588
    238255msgid "No"
    239256msgstr "いいえ"
    240257
    241 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
    242 #: oldforms/__init__.py:592
     258#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
     259#: oldforms/__init__.py:588
    243260msgid "Unknown"
    244261msgstr "不明"
    245262
    246 #: contrib/admin/models.py:18
     263#: contrib/admin/models.py:19
    247264msgid "action time"
    248265msgstr "操作時刻"
    249266
    250 #: contrib/admin/models.py:21
     267#: contrib/admin/models.py:22
    251268msgid "object id"
    252269msgstr "オブジェクト ID"
    253270
    254 #: contrib/admin/models.py:22
     271#: contrib/admin/models.py:23
    255272msgid "object repr"
    256273msgstr "オブジェクトの文字列表現"
    257274
    258 #: contrib/admin/models.py:23
     275#: contrib/admin/models.py:24
    259276msgid "action flag"
    260277msgstr "操作種別"
    261278
    262 #: contrib/admin/models.py:24
     279#: contrib/admin/models.py:25
    263280msgid "change message"
    264281msgstr "変更メッセージ"
    265282
    266 #: contrib/admin/models.py:27
     283#: contrib/admin/models.py:28
    267284msgid "log entry"
    268285msgstr "ログエントリ"
    269286
    270 #: contrib/admin/models.py:28
     287#: contrib/admin/models.py:29
    271288msgid "log entries"
    272289msgstr "ログエントリ"
    273290
     291#: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202
     292msgid "None"
     293msgstr "None"
     294
     295#: contrib/admin/options.py:382 contrib/auth/admin.py:37
     296#, python-format
     297msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     298msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
     299
     300#: contrib/admin/options.py:386 contrib/admin/options.py:454
     301#: contrib/auth/admin.py:42
     302msgid "You may edit it again below."
     303msgstr "続けて編集できます。"
     304
     305#: contrib/admin/options.py:396 contrib/admin/options.py:463
     306#, python-format
     307msgid "You may add another %s below."
     308msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
     309
     310#: contrib/admin/options.py:430
     311#, python-format
     312msgid "Changed %s."
     313msgstr "%s を変更しました。"
     314
     315#: contrib/admin/options.py:430 contrib/admin/options.py:440
     316#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
     317msgid "and"
     318msgstr "と"
     319
     320#: contrib/admin/options.py:435
     321#, python-format
     322msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     323msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
     324
     325#: contrib/admin/options.py:439
     326#, python-format
     327msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     328msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
     329
     330#: contrib/admin/options.py:444
     331#, python-format
     332msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     333msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
     334
     335#: contrib/admin/options.py:449
     336msgid "No fields changed."
     337msgstr "変更はありませんでした。"
     338
     339#: contrib/admin/options.py:452
     340#, python-format
     341msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     342msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
     343
     344#: contrib/admin/options.py:460
     345#, python-format
     346msgid ""
     347"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     348msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
     349
     350#: contrib/admin/options.py:541
     351#, python-format
     352msgid "Add %s"
     353msgstr "%s を追加"
     354
     355#: contrib/admin/options.py:603
     356#, python-format
     357msgid "Change %s"
     358msgstr "%s を変更"
     359
     360#: contrib/admin/options.py:633
     361msgid "Database error"
     362msgstr "データベースエラー"
     363
     364#: contrib/admin/options.py:682
     365#, python-format
     366msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     367msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
     368
     369#: contrib/admin/options.py:688
     370msgid "Are you sure?"
     371msgstr "よろしいですか?"
     372
     373#: contrib/admin/options.py:715
     374#, python-format
     375msgid "Change history: %s"
     376msgstr "変更履歴: %s"
     377
     378#: contrib/admin/sites.py:17 contrib/admin/views/decorators.py:16
     379#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
     380msgid ""
     381"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     382"sensitive."
     383msgstr ""
     384"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
     385
     386#: contrib/admin/sites.py:229 contrib/admin/views/decorators.py:68
     387msgid ""
     388"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
     389"submission has been saved."
     390msgstr ""
     391"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入"
     392"力データは失われておりませんのでご安心ください。"
     393
     394#: contrib/admin/sites.py:236 contrib/admin/views/decorators.py:75
     395msgid ""
     396"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     397"cookies, reload this page, and try again."
     398msgstr ""
     399"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
     400"もう一度このページを表示してください。"
     401
     402#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
     403#: contrib/admin/views/decorators.py:92
     404msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     405msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
     406
     407#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:88
     408#, python-format
     409msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     410msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
     411
     412#: contrib/admin/sites.py:321
     413msgid "Site administration"
     414msgstr "サイト管理"
     415
     416#: contrib/admin/sites.py:343 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     417#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     418#: contrib/admin/views/decorators.py:30
     419msgid "Log in"
     420msgstr "ログイン"
     421
     422#: contrib/admin/util.py:126
     423#, python-format
     424msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     425msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
     426
     427#: contrib/admin/util.py:131
     428#, python-format
     429msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     430msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
     431
     432#: contrib/admin/widgets.py:65
     433msgid "Date:"
     434msgstr "日付:"
     435
     436#: contrib/admin/widgets.py:65
     437msgid "Time:"
     438msgstr "時刻:"
     439
     440#: contrib/admin/widgets.py:89
     441msgid "Currently:"
     442msgstr "現在:"
     443
     444#: contrib/admin/widgets.py:89
     445msgid "Change:"
     446msgstr "変更:"
     447
    274448#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    275449#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    276450msgid "Page not found"
     
    281455msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。"
    282456
    283457#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    284 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
    285 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
    286 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    287 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
     458#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     459#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
     460#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     461#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    288462#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    289 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
    290 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
     463#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     464#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
    291465#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    292466#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    293 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     467#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     468#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     469#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     470#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    295471#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    296472#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    297473msgid "Home"
     
    317493"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い"
    318494"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。"
    319495
    320 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     496#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    321497msgid "Welcome,"
    322498msgstr "ようこそ"
    323499
    324 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     500#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    325501#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     502#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     503#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    326504msgid "Documentation"
    327505msgstr "ドキュメント"
    328506
    329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
    330 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    331 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
     507#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     508#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
     509#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     510#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     511#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    332512msgid "Change password"
    333513msgstr "パスワードの変更"
    334514
    335 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     515#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     516#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     517#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    336518#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    337519msgid "Log out"
    338520msgstr "ログアウト"
     
    345527msgid "Django administration"
    346528msgstr "Django 管理サイト"
    347529
    348 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
    349 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
     530#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
     531#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    350532msgid "Add"
    351533msgstr "追加"
    352534
    353 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    354 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     535#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
     536#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    355537msgid "History"
    356538msgstr "履歴"
    357539
    358 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     540#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
    359541msgid "View on site"
    360542msgstr "サイト上で表示"
    361543
    362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
    363 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     544#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
     545#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    364546msgid "Please correct the error below."
    365547msgid_plural "Please correct the errors below."
    366548msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
    367 msgstr[1] "下記のエラーを修正してください。"
    368549
    369 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
    370 msgid "Ordering"
    371 msgstr "順序"
    372 
    373 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
    374 msgid "Order:"
    375 msgstr "並び変え:"
    376 
    377 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
     550#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
    378551#, python-format
    379552msgid "Add %(name)s"
    380553msgstr "%(name)s を追加"
    381554
    382 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
     555#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     556msgid "Filter"
     557msgstr "フィルタ"
     558
     559#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    383560#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     561#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    384562msgid "Delete"
    385563msgstr "削除"
    386564
    387 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
     565#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
    388566#, python-format
    389567msgid ""
    390568"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     
    395573"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除"
    396574"するパーミッションがありません:"
    397575
    398 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
     576#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
    399577#, python-format
    400578msgid ""
    401579"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     
    404582"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下"
    405583"のオブジェクトも全て削除されます:"
    406584
    407 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
     585#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
    408586msgid "Yes, I'm sure"
    409587msgstr "はい。"
    410588
     
    413591msgid " By %(filter_title)s "
    414592msgstr "%(filter_title)s で絞り込む"
    415593
    416 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    417 msgid "Filter"
    418 msgstr "フィルタ"
    419 
    420 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
     594#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    421595#, python-format
    422596msgid "Models available in the %(name)s application."
    423597msgstr "%(name)s アプリケーションで利用可能なモデル"
    424598
    425 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     599#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    426600#, python-format
    427601msgid "%(name)s"
    428602msgstr "%(name)s"
    429603
    430 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
     604#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    431605msgid "Change"
    432606msgstr "変更"
    433607
    434 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
     608#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
    435609msgid "You don't have permission to edit anything."
    436610msgstr "変更のためのパーミッションがありません。"
    437611
    438 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
     612#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    439613msgid "Recent Actions"
    440614msgstr "最近行った操作"
    441615
    442 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     616#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
    443617msgid "My Actions"
    444618msgstr "操作"
    445619
    446 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
     620#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
    447621msgid "None available"
    448622msgstr "利用不可"
    449623
    450 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     624#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    451625msgid ""
    452626"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    453627"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     
    456630"データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適"
    457631"切なユーザでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。"
    458632
    459 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     633#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    460634#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    461635#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    462636msgid "Username:"
    463637msgstr "ユーザ名:"
    464638
    465 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
     639#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    466640#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    467641msgid "Password:"
    468642msgstr "パスワード:"
    469643
    470 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    471 #: contrib/admin/views/decorators.py:25
    472 msgid "Log in"
    473 msgstr "ログイン"
    474 
    475 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
     644#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
    476645msgid "Date/time"
    477646msgstr "日付/時刻"
    478647
    479 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
     648#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
    480649msgid "User"
    481650msgstr "ユーザ"
    482651
    483 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
     652#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    484653msgid "Action"
    485654msgstr "操作"
    486655
    487 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
     656#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    488657msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    489658msgstr "Y/m/d H:i:s"
    490659
    491 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
     660#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
    492661msgid ""
    493662"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    494663"admin site."
     
    508677#, python-format
    509678msgid "1 result"
    510679msgid_plural "%(counter)s results"
    511 msgstr[0] "1 件"
    512 msgstr[1] "%(counter)s 件"
     680msgstr[0] "%(counter)s 件"
    513681
    514682#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    515683#, python-format
     
    540708"まずユーザ名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になりま"
    541709"す。"
    542710
    543 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
     711#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
     712#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
    544713msgid "Username"
    545714msgstr "ユーザ名"
    546715
    547 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
     716#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    548717#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
     718#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
    549719msgid "Password"
    550720msgstr "パスワード"
    551721
    552 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
    553 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
     722#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
     723#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
     724#: contrib/auth/forms.py:177
    554725msgid "Password (again)"
    555726msgstr "パスワード(確認用)"
    556727
    557 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    558 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
     728#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
     729#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    559730msgid "Enter the same password as above, for verification."
    560731msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
    561732
    562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     733#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
    563734#, python-format
    564735msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    565736msgstr ""
     
    638809msgid "Log in again"
    639810msgstr "もう一度ログイン"
    640811
    641 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    642 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    643 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    644 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
     812#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     813#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     814#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     815#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    645816msgid "Password change"
    646817msgstr "パスワードの変更"
    647818
    648 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
    649 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
     819#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
     820#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
    650821msgid "Password change successful"
    651822msgstr "パスワードを変更しました"
    652823
    653 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
     824#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
    654825msgid "Your password was changed."
    655826msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
    656827
    657 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
     828#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    658829msgid ""
    659830"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    660831"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     
    662833"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正"
    663834"しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
    664835
    665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
     836#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    666837msgid "Old password:"
    667838msgstr "元のパスワード:"
    668839
    669 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
     840#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     841#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    670842msgid "New password:"
    671843msgstr "新しいパスワード:"
    672844
    673 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
     845#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     846#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    674847msgid "Confirm password:"
    675848msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
    676849
    677 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
     850#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     851#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    678852msgid "Change my password"
    679853msgstr "パスワードの変更"
    680854
     855#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     856#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
    681857#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    682858#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    683859#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     
    685861msgid "Password reset"
    686862msgstr "パスワードをリセット"
    687863
     864#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     865#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     866msgid "Password reset complete"
     867msgstr "パスワードがリセットされました"
     868
     869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     870msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     871msgstr "パスワードがセットされました。ログインしてください。"
     872
     873#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     874msgid "Password reset confirmation"
     875msgstr "パスワードリセットの確認"
     876
     877#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     878msgid "Enter new password"
     879msgstr "新しいパスワードを入力してください"
     880
     881#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     882msgid ""
     883"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     884"correctly."
     885msgstr "確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。"
     886
     887#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     888msgid "Password reset unsuccessful"
     889msgstr "パスワードのリセットに失敗しました"
     890
     891#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     892msgid ""
     893"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     894"used.  Please request a new password reset."
     895msgstr ""
     896"パスワードリセットのリンクが不正です。おそらくこのリンクは既に使われていま"
     897"す。もう一度パスワードリセットしてください。"
     898
    688899#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    689900#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    690901msgid "Password reset successful"
     
    692903
    693904#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    694905msgid ""
    695 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    696 "should be receiving it shortly."
     906"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     907"address you submitted. You should be receiving it shortly."
    697908msgstr ""
    698 "登録されているメールアドレスに新しいパスワードを送信しました。まもなく届くで"
    699 "しょう。"
     909"登録されているメールアドレスにパスワードリセットの方法を送信しました。まもな"
     910"く届くでしょう。"
    700911
    701912#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    702913msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     
    710921msgstr "リセットされたのは %(site_name)s のアカウントです。"
    711922
    712923#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    713 #, python-format
    714 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    715 msgstr "新しいパスワード: %(new_password)s"
     924msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     925msgstr "次のページで新しいパスワードを選んでください:"
    716926
    717 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    718 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    719 msgstr "パスワードは下記のページで自由に変更していただけます:"
    720 
    721 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     927#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
    722928msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    723929msgstr "あなたのユーザ名 (念のため):"
    724930
    725 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    726932msgid "Thanks for using our site!"
    727933msgstr "ご利用ありがとうございました!"
    728934
    729 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
     935#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    730936#, python-format
    731937msgid "The %(site_name)s team"
    732938msgstr " %(site_name)s チーム"
    733939
    734940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    735941msgid ""
    736 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    737 "your password and e-mail the new one to you."
     942"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     943"instructions for setting a new one."
    738944msgstr ""
    739 "パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードリ"
    740 "セットして、新しいパスワードをメールでお知らせします。"
     945"パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードリ"
     946"セット方法をメールでお知らせします。"
    741947
    742948#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    743949msgid "E-mail address:"
     
    747953msgid "Reset my password"
    748954msgstr "パスワードをリセット"
    749955
    750 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    751 msgid "Date:"
    752 msgstr "日付:"
    753 
    754 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    755 msgid "Time:"
    756 msgstr "時刻:"
    757 
    758 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    759 msgid "Currently:"
    760 msgstr "現在:"
    761 
    762 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    763 msgid "Change:"
    764 msgstr "変更:"
    765 
    766956#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
    767957msgid "All dates"
    768958msgstr "いつでも"
    769959
    770 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
     960#: contrib/admin/views/main.py:65
    771961#, python-format
    772 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    773 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
     962msgid "Select %s"
     963msgstr "%s を選択"
    774964
    775 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
    776 #: contrib/admin/views/main.py:356
    777 msgid "You may edit it again below."
    778 msgstr "続けて編集できます。"
    779 
    780 #: contrib/admin/views/auth.py:31
    781 msgid "Add user"
    782 msgstr "ユーザを追加"
    783 
    784 #: contrib/admin/views/auth.py:58
    785 msgid "Password changed successfully."
    786 msgstr "パスワードを変更しました"
    787 
    788 #: contrib/admin/views/auth.py:65
     965#: contrib/admin/views/main.py:65
    789966#, python-format
    790 msgid "Change password: %s"
    791 msgstr "パスワードの変更: %s"
     967msgid "Select %s to change"
     968msgstr "変更する %s を選択"
    792969
    793 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
    794 msgid ""
    795 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    796 "sensitive."
    797 msgstr ""
    798 "正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
    799 
    800 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
    801 msgid ""
    802 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    803 "submission has been saved."
    804 msgstr ""
    805 "再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入"
    806 "力データは失われておりませんのでご安心ください。"
    807 
    808 #: contrib/admin/views/decorators.py:70
    809 msgid ""
    810 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    811 "cookies, reload this page, and try again."
    812 msgstr ""
    813 "ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
    814 "もう一度このページを表示してください。"
    815 
    816 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
    817 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    818 msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
    819 
    820 #: contrib/admin/views/decorators.py:86
    821 #, python-format
    822 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    823 msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
    824 
    825 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
    826 #: contrib/admin/views/doc.py:52
     970#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
     971#: contrib/admindocs/views.py:57
    827972msgid "tag:"
    828973msgstr "タグ"
    829974
    830 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
    831 #: contrib/admin/views/doc.py:83
     975#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
     976#: contrib/admindocs/views.py:91
    832977msgid "filter:"
    833978msgstr "フィルタ"
    834979
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
    836 #: contrib/admin/views/doc.py:141
     980#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
     981#: contrib/admindocs/views.py:157
    837982msgid "view:"
    838983msgstr "ビュー"
    839984
    840 #: contrib/admin/views/doc.py:166
     985#: contrib/admindocs/views.py:187
    841986#, python-format
    842987msgid "App %r not found"
    843988msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
    844989
    845 #: contrib/admin/views/doc.py:173
     990#: contrib/admindocs/views.py:194
    846991#, python-format
    847 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    848 msgstr "モデル %(name)r が %(label)r アプリケーションに見つかりません"
     992msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     993msgstr ""
     994"モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません"
    849995
    850 #: contrib/admin/views/doc.py:185
     996#: contrib/admindocs/views.py:206
    851997#, python-format
    852 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    853 msgstr "`%(label)s.%(type)s` (関連オブジェクト)"
     998msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     999msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)"
    8541000
    855 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
    856 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
     1001#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
     1002#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
    8571003msgid "model:"
    8581004msgstr "モデル :"
    8591005
    860 #: contrib/admin/views/doc.py:216
     1006#: contrib/admindocs/views.py:237
    8611007#, python-format
    862 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    863 msgstr "`%(label)s.%(name)s` (関連オブジェクト)"
     1008msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     1009msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)"
    8641010
    865 #: contrib/admin/views/doc.py:221
     1011#: contrib/admindocs/views.py:242
    8661012#, python-format
    8671013msgid "all %s"
    8681014msgstr "全ての %s"
    8691015
    870 #: contrib/admin/views/doc.py:226
     1016#: contrib/admindocs/views.py:247
    8711017#, python-format
    8721018msgid "number of %s"
    8731019msgstr "%s の数"
    8741020
    875 #: contrib/admin/views/doc.py:231
     1021#: contrib/admindocs/views.py:253
    8761022#, python-format
    8771023msgid "Fields on %s objects"
    8781024msgstr "%s のフィールド"
    8791025
    880 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
    881 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
    882 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
     1026#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
     1027#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
     1028#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
    8831029msgid "Integer"
    8841030msgstr "整数"
    8851031
    886 #: contrib/admin/views/doc.py:294
     1032#: contrib/admindocs/views.py:318
    8871033msgid "Boolean (Either True or False)"
    8881034msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
    8891035
    890 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
     1036#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
    8911037#, python-format
    8921038msgid "String (up to %(max_length)s)"
    8931039msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
    8941040
    895 #: contrib/admin/views/doc.py:296
     1041#: contrib/admindocs/views.py:320
    8961042msgid "Comma-separated integers"
    8971043msgstr "カンマ区切りの整数"
    8981044
    899 #: contrib/admin/views/doc.py:297
     1045#: contrib/admindocs/views.py:321
    9001046msgid "Date (without time)"
    9011047msgstr "日付"
    9021048
    903 #: contrib/admin/views/doc.py:298
     1049#: contrib/admindocs/views.py:322
    9041050msgid "Date (with time)"
    9051051msgstr "日時"
    9061052
    907 #: contrib/admin/views/doc.py:299
     1053#: contrib/admindocs/views.py:323
    9081054msgid "Decimal number"
    9091055msgstr "10 進数 (小数可)"
    9101056
    911 #: contrib/admin/views/doc.py:300
     1057#: contrib/admindocs/views.py:324
    9121058msgid "E-mail address"
    9131059msgstr "メールアドレス"
    9141060
    915 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
    916 #: contrib/admin/views/doc.py:305
     1061#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
     1062#: contrib/admindocs/views.py:329
    9171063msgid "File path"
    9181064msgstr "ファイルの場所"
    9191065
    920 #: contrib/admin/views/doc.py:303
     1066#: contrib/admindocs/views.py:327
    9211067msgid "Floating point number"
    9221068msgstr "浮動小数点"
    9231069
    924 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
     1070#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
    9251071msgid "IP address"
    9261072msgstr "IP アドレス"
    9271073
    928 #: contrib/admin/views/doc.py:309
     1074#: contrib/admindocs/views.py:333
    9291075msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    9301076msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
    9311077
    932 #: contrib/admin/views/doc.py:310
     1078#: contrib/admindocs/views.py:334
    9331079msgid "Relation to parent model"
    9341080msgstr "親モデルへのリレーション"
    9351081
    936 #: contrib/admin/views/doc.py:311
     1082#: contrib/admindocs/views.py:335
    9371083msgid "Phone number"
    9381084msgstr "電話番号"
    9391085
    940 #: contrib/admin/views/doc.py:316
     1086#: contrib/admindocs/views.py:340
    9411087msgid "Text"
    9421088msgstr "テキスト"
    9431089
    944 #: contrib/admin/views/doc.py:317
     1090#: contrib/admindocs/views.py:341
    9451091msgid "Time"
    9461092msgstr "時刻"
    9471093
    948 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
     1094#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/models.py:8
    9491095msgid "URL"
    9501096msgstr "URL"
    9511097
    952 #: contrib/admin/views/doc.py:319
     1098#: contrib/admindocs/views.py:343
    9531099msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    9541100msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
    9551101
    956 #: contrib/admin/views/doc.py:320
     1102#: contrib/admindocs/views.py:344
    9571103msgid "XML text"
    9581104msgstr "XMLテキスト"
    9591105
    960 #: contrib/admin/views/doc.py:346
     1106#: contrib/admindocs/views.py:370
    9611107#, python-format
    9621108msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    9631109msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
    9641110
    965 #: contrib/admin/views/main.py:233
    966 msgid "Site administration"
    967 msgstr "サイト管理"
     1111#: contrib/auth/admin.py:17
     1112msgid "Personal info"
     1113msgstr "個人情報"
    9681114
    969 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
    970 #, python-format
    971 msgid "You may add another %s below."
    972 msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
     1115#: contrib/auth/admin.py:18
     1116msgid "Permissions"
     1117msgstr "パーミッション"
    9731118
    974 #: contrib/admin/views/main.py:298
    975 #, python-format
    976 msgid "Add %s"
    977 msgstr "%s を追加"
     1119#: contrib/auth/admin.py:19
     1120msgid "Important dates"
     1121msgstr "重要な日程"
    9781122
    979 #: contrib/admin/views/main.py:344
    980 #, python-format
    981 msgid "Added %s."
    982 msgstr "%s を追加しました。"
     1123#: contrib/auth/admin.py:20
     1124msgid "Groups"
     1125msgstr "グループ"
    9831126
    984 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
    985 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
    986 #: db/models/manipulators.py:309
    987 msgid "and"
    988 msgstr "と"
     1127#: contrib/auth/admin.py:47
     1128msgid "Add user"
     1129msgstr "ユーザを追加"
    9891130
    990 #: contrib/admin/views/main.py:346
    991 #, python-format
    992 msgid "Changed %s."
    993 msgstr "%s を変更しました。"
    994 
    995 #: contrib/admin/views/main.py:348
    996 #, python-format
    997 msgid "Deleted %s."
    998 msgstr "%s を削除しました。"
    999 
    1000 #: contrib/admin/views/main.py:351
    1001 msgid "No fields changed."
    1002 msgstr "変更はありませんでした。"
    1003 
    1004 #: contrib/admin/views/main.py:354
    1005 #, python-format
    1006 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    1007 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
    1008 
    1009 #: contrib/admin/views/main.py:362
    1010 #, python-format
     1131#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:134
    10111132msgid ""
    1012 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    1013 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
     1133"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1134"digits and underscores)."
     1135msgstr ""
     1136"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
     1137"下にしてください。"
    10141138
    1015 #: contrib/admin/views/main.py:400
    1016 #, python-format
    1017 msgid "Change %s"
    1018 msgstr "%s を変更"
     1139#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
     1140msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     1141msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。"
    10191142
    1020 #: contrib/admin/views/main.py:487
    1021 #, python-format
    1022 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1023 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
     1143#: contrib/auth/forms.py:18
     1144msgid "Password confirmation"
     1145msgstr "パスワードの確認"
    10241146
    1025 #: contrib/admin/views/main.py:492
    1026 #, python-format
    1027 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    1028 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
     1147#: contrib/auth/forms.py:30
     1148msgid "A user with that username already exists."
     1149msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
    10291150
    1030 #: contrib/admin/views/main.py:524
    1031 #, python-format
    1032 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    1033 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
    1034 
    1035 #: contrib/admin/views/main.py:527
    1036 msgid "Are you sure?"
    1037 msgstr "よろしいですか?"
    1038 
    1039 #: contrib/admin/views/main.py:549
    1040 #, python-format
    1041 msgid "Change history: %s"
    1042 msgstr "変更履歴: %s"
    1043 
    1044 #: contrib/admin/views/main.py:583
    1045 #, python-format
    1046 msgid "Select %s"
    1047 msgstr "%s を選択"
    1048 
    1049 #: contrib/admin/views/main.py:583
    1050 #, python-format
    1051 msgid "Select %s to change"
    1052 msgstr "変更する %s を選択"
    1053 
    1054 #: contrib/admin/views/main.py:784
    1055 msgid "Database error"
    1056 msgstr "データベースエラー"
    1057 
    1058 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
     1151#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
     1152#: contrib/auth/forms.py:188
    10591153msgid "The two password fields didn't match."
    10601154msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
    10611155
    1062 #: contrib/auth/forms.py:25
    1063 msgid "A user with that username already exists."
    1064 msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
     1156#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
     1157msgid "This account is inactive."
     1158msgstr "アカウントが無効です。"
    10651159
    1066 #: contrib/auth/forms.py:53
     1160#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
    10671161msgid ""
    10681162"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    10691163"required for logging in."
     
    10711165"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
    10721166"必要です。"
    10731167
    1074 #: contrib/auth/forms.py:62
    1075 msgid "This account is inactive."
    1076 msgstr "アカウントが無効です。"
     1168#: contrib/auth/forms.py:92
     1169msgid "E-mail"
     1170msgstr "メールアドレス"
    10771171
    1078 #: contrib/auth/forms.py:84
     1172#: contrib/auth/forms.py:101
    10791173msgid ""
    10801174"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    10811175"you've registered?"
    10821176msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
    10831177
    1084 #: contrib/auth/forms.py:107
     1178#: contrib/auth/forms.py:126
    10851179#, python-format
    10861180msgid "Password reset on %s"
    10871181msgstr "%s にパスワードをリセット"
    10881182
    1089 #: contrib/auth/forms.py:117
    1090 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    1091 msgstr "新しいパスワード(確認用)が一致しません。"
     1183#: contrib/auth/forms.py:134
     1184msgid "New password"
     1185msgstr "新しいパスワード"
    10921186
    1093 #: contrib/auth/forms.py:124
     1187#: contrib/auth/forms.py:135
     1188msgid "New password confirmation"
     1189msgstr "新しいパスワード(確認用)"
     1190
     1191#: contrib/auth/forms.py:160
     1192msgid "Old password"
     1193msgstr "元のパスワード"
     1194
     1195#: contrib/auth/forms.py:168
    10941196msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    10951197msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
    10961198
     
    11141216msgid "group"
    11151217msgstr "グループ"
    11161218
    1117 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
     1219#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:144
    11181220msgid "groups"
    11191221msgstr "グループ"
    11201222
    1121 #: contrib/auth/models.py:131
     1223#: contrib/auth/models.py:134
    11221224msgid "username"
    11231225msgstr "ユーザ名"
    11241226
    1125 #: contrib/auth/models.py:131
    1126 msgid ""
    1127 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1128 "digits and underscores)."
    1129 msgstr ""
    1130 "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
    1131 "下にしてください。"
    1132 
    1133 #: contrib/auth/models.py:132
     1227#: contrib/auth/models.py:135
    11341228msgid "first name"
    11351229msgstr "名"
    11361230
    1137 #: contrib/auth/models.py:133
     1231#: contrib/auth/models.py:136
    11381232msgid "last name"
    11391233msgstr "姓"
    11401234
    1141 #: contrib/auth/models.py:134
     1235#: contrib/auth/models.py:137
    11421236msgid "e-mail address"
    11431237msgstr "メールアドレス"
    11441238
    1145 #: contrib/auth/models.py:135
     1239#: contrib/auth/models.py:138
    11461240msgid "password"
    11471241msgstr "パスワード"
    11481242
    1149 #: contrib/auth/models.py:135
     1243#: contrib/auth/models.py:138
    11501244msgid ""
    11511245"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    11521246"password form</a>."
     
    11541248"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
    11551249"ム</a>を使ってください。"
    11561250
    1157 #: contrib/auth/models.py:136
     1251#: contrib/auth/models.py:139
    11581252msgid "staff status"
    11591253msgstr "スタッフ権限"
    11601254
    1161 #: contrib/auth/models.py:136
     1255#: contrib/auth/models.py:139
    11621256msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    11631257msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    11641258
    1165 #: contrib/auth/models.py:137
     1259#: contrib/auth/models.py:140
    11661260msgid "active"
    11671261msgstr "有効"
    11681262
    1169 #: contrib/auth/models.py:137
     1263#: contrib/auth/models.py:140
    11701264msgid ""
    1171 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
     1265"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    11721266"instead of deleting accounts."
    1173 msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
     1267msgstr ""
     1268"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
     1269"ください。"
    11741270
    1175 #: contrib/auth/models.py:138
     1271#: contrib/auth/models.py:141
    11761272msgid "superuser status"
    11771273msgstr "スーパーユーザ権限"
    11781274
    1179 #: contrib/auth/models.py:138
     1275#: contrib/auth/models.py:141
    11801276msgid ""
    11811277"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    11821278"them."
    11831279msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
    11841280
    1185 #: contrib/auth/models.py:139
     1281#: contrib/auth/models.py:142
    11861282msgid "last login"
    11871283msgstr "最終ログイン"
    11881284
    1189 #: contrib/auth/models.py:140
     1285#: contrib/auth/models.py:143
    11901286msgid "date joined"
    11911287msgstr "登録日"
    11921288
    1193 #: contrib/auth/models.py:142
     1289#: contrib/auth/models.py:145
    11941290msgid ""
    11951291"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    11961292"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    11981294"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
    11991295"パーミッションを獲得します。"
    12001296
    1201 #: contrib/auth/models.py:143
     1297#: contrib/auth/models.py:146
    12021298msgid "user permissions"
    12031299msgstr "ユーザパーミッション"
    12041300
    1205 #: contrib/auth/models.py:147
     1301#: contrib/auth/models.py:150
    12061302msgid "user"
    12071303msgstr "ユーザ"
    12081304
    1209 #: contrib/auth/models.py:148
     1305#: contrib/auth/models.py:151
    12101306msgid "users"
    12111307msgstr "ユーザ"
    12121308
    1213 #: contrib/auth/models.py:154
    1214 msgid "Personal info"
    1215 msgstr "個人情報"
    1216 
    1217 #: contrib/auth/models.py:155
    1218 msgid "Permissions"
    1219 msgstr "パーミッション"
    1220 
    1221 #: contrib/auth/models.py:156
    1222 msgid "Important dates"
    1223 msgstr "重要な日程"
    1224 
    1225 #: contrib/auth/models.py:157
    1226 msgid "Groups"
    1227 msgstr "グループ"
    1228 
    1229 #: contrib/auth/models.py:316
     1309#: contrib/auth/models.py:306
    12301310msgid "message"
    12311311msgstr "メッセージ"
    12321312
    1233 #: contrib/auth/views.py:47
     1313#: contrib/auth/views.py:51
    12341314msgid "Logged out"
    12351315msgstr "ログアウト"
    12361316
    1237 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
     1317#: contrib/auth/views.py:162
     1318msgid "Password changed successfully."
     1319msgstr "パスワードを変更しました"
     1320
     1321#: contrib/auth/views.py:168
     1322#, python-format
     1323msgid "Change password: %s"
     1324msgstr "パスワードの変更: %s"
     1325
     1326#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
    12381327msgid "object ID"
    12391328msgstr "オブジェクト ID"
    12401329
    1241 #: contrib/comments/models.py:68
     1330#: contrib/comments/models.py:72
    12421331msgid "headline"
    12431332msgstr "新着情報"
    12441333
    1245 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    1246 #: contrib/comments/models.py:170
     1334#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
     1335#: contrib/comments/models.py:165
    12471336msgid "comment"
    12481337msgstr "コメント"
    12491338
    1250 #: contrib/comments/models.py:70
     1339#: contrib/comments/models.py:74
    12511340msgid "rating #1"
    12521341msgstr "レーティング #1"
    12531342
    1254 #: contrib/comments/models.py:71
     1343#: contrib/comments/models.py:75
    12551344msgid "rating #2"
    12561345msgstr "レーティング #2"
    12571346
    1258 #: contrib/comments/models.py:72
     1347#: contrib/comments/models.py:76
    12591348msgid "rating #3"
    12601349msgstr "レーティング #3"
    12611350
    1262 #: contrib/comments/models.py:73
     1351#: contrib/comments/models.py:77
    12631352msgid "rating #4"
    12641353msgstr "レーティング #4"
    12651354
    1266 #: contrib/comments/models.py:74
     1355#: contrib/comments/models.py:78
    12671356msgid "rating #5"
    12681357msgstr "レーティング #5"
    12691358
    1270 #: contrib/comments/models.py:75
     1359#: contrib/comments/models.py:79
    12711360msgid "rating #6"
    12721361msgstr "レーティング #6"
    12731362
    1274 #: contrib/comments/models.py:76
     1363#: contrib/comments/models.py:80
    12751364msgid "rating #7"
    12761365msgstr "レーティング #7"
    12771366
    1278 #: contrib/comments/models.py:77
     1367#: contrib/comments/models.py:81
    12791368msgid "rating #8"
    12801369msgstr "レーティング #8"
    12811370
    1282 #: contrib/comments/models.py:82
     1371#: contrib/comments/models.py:86
    12831372msgid "is valid rating"
    12841373msgstr "は有効なレーティングです"
    12851374
    1286 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
     1375#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
    12871376msgid "date/time submitted"
    12881377msgstr "コメント投稿日時"
    12891378
    1290 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
     1379#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
    12911380msgid "is public"
    12921381msgstr "は公開中です"
    12931382
    1294 #: contrib/comments/models.py:86
     1383#: contrib/comments/models.py:90
    12951384msgid "is removed"
    12961385msgstr "は削除されました"
    12971386
    1298 #: contrib/comments/models.py:86
     1387#: contrib/comments/models.py:90
    12991388msgid ""
    13001389"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    13011390"removed\" message will be displayed instead."
     
    13031392"コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし"
    13041393"た」と表示されるようになります。"
    13051394
    1306 #: contrib/comments/models.py:91
     1395#: contrib/comments/models.py:96
    13071396msgid "comments"
    13081397msgstr "コメント"
    13091398
    1310 #: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
     1399#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
    13111400msgid "Content object"
    13121401msgstr "コンテンツオブジェクト"
    13131402
    1314 #: contrib/comments/models.py:162
     1403#: contrib/comments/models.py:156
    13151404#, python-format
    13161405msgid ""
    13171406"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    13261415"\n"
    13271416"http://%(domain)s%(url)s"
    13281417
    1329 #: contrib/comments/models.py:171
     1418#: contrib/comments/models.py:166
    13301419msgid "person's name"
    13311420msgstr "名前"
    13321421
    1333 #: contrib/comments/models.py:174
     1422#: contrib/comments/models.py:169
    13341423msgid "ip address"
    13351424msgstr "IP アドレス"
    13361425
    1337 #: contrib/comments/models.py:176
     1426#: contrib/comments/models.py:171
    13381427msgid "approved by staff"
    13391428msgstr "スタッフの承認済み"
    13401429
    1341 #: contrib/comments/models.py:179
     1430#: contrib/comments/models.py:175
    13421431msgid "free comment"
    13431432msgstr "フリーコメント"
    13441433
    1345 #: contrib/comments/models.py:180
     1434#: contrib/comments/models.py:176
    13461435msgid "free comments"
    13471436msgstr "フリーコメント"
    13481437
    1349 #: contrib/comments/models.py:239
     1438#: contrib/comments/models.py:227
    13501439msgid "score"
    13511440msgstr "スコア"
    13521441
    1353 #: contrib/comments/models.py:240
     1442#: contrib/comments/models.py:228
    13541443msgid "score date"
    13551444msgstr "スコアされた日"
    13561445
    1357 #: contrib/comments/models.py:243
     1446#: contrib/comments/models.py:232
    13581447msgid "karma score"
    13591448msgstr "カルマスコア"
    13601449
    1361 #: contrib/comments/models.py:244
     1450#: contrib/comments/models.py:233
    13621451msgid "karma scores"
    13631452msgstr "カルマスコア"
    13641453
    1365 #: contrib/comments/models.py:248
     1454#: contrib/comments/models.py:237
    13661455#, python-format
    13671456msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    13681457msgstr "%(user)s により %(score)d 点のレーティング"
    13691458
    1370 #: contrib/comments/models.py:264
     1459#: contrib/comments/models.py:254
    13711460#, python-format
    13721461msgid ""
    13731462"This comment was flagged by %(user)s:\n"
     
    13781467"\n"
    13791468"%(text)s"
    13801469
    1381 #: contrib/comments/models.py:271
     1470#: contrib/comments/models.py:262
    13821471msgid "flag date"
    13831472msgstr "フラグ日"
    13841473
    1385 #: contrib/comments/models.py:274
     1474#: contrib/comments/models.py:266
    13861475msgid "user flag"
    13871476msgstr "ユーザフラグ"
    13881477
    1389 #: contrib/comments/models.py:275
     1478#: contrib/comments/models.py:267
    13901479msgid "user flags"
    13911480msgstr "ユーザフラグ"
    13921481
    1393 #: contrib/comments/models.py:279
     1482#: contrib/comments/models.py:271
    13941483#, python-format
    13951484msgid "Flag by %r"
    13961485msgstr "%r によるフラグ"
    13971486
    1398 #: contrib/comments/models.py:284
     1487#: contrib/comments/models.py:277
    13991488msgid "deletion date"
    14001489msgstr "削除日"
    14011490
    1402 #: contrib/comments/models.py:286
     1491#: contrib/comments/models.py:280
    14031492msgid "moderator deletion"
    14041493msgstr "モデレータ削除"
    14051494
    1406 #: contrib/comments/models.py:287
     1495#: contrib/comments/models.py:281
    14071496msgid "moderator deletions"
    14081497msgstr "モデレータ削除"
    14091498
    1410 #: contrib/comments/models.py:291
     1499#: contrib/comments/models.py:285
    14111500#, python-format
    14121501msgid "Moderator deletion by %r"
    14131502msgstr "%r によるモデレータ削除"
     
    14481537msgid "Your name:"
    14491538msgstr "ユーザ名:"
    14501539
    1451 #: contrib/comments/views/comments.py:28
     1540#: contrib/comments/views/comments.py:76
    14521541msgid ""
    14531542"This rating is required because you've entered at least one other rating."
    14541543msgstr ""
    14551544"他のレーティングを入力した場合は、このレーティングは必ず入力してください。"
    14561545
    1457 #: contrib/comments/views/comments.py:112
     1546#: contrib/comments/views/comments.py:160
    14581547#, python-format
    14591548msgid ""
    14601549"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     
    14661555"comments:\n"
    14671556"\n"
    14681557"%(text)s"
    1469 msgstr[0] "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。"
    1470 msgstr[1] "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。"
     1558msgstr[0] ""
     1559"このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。コメント:\n"
     1560"\n"
     1561"%(text)s"
    14711562
    1472 #: contrib/comments/views/comments.py:117
     1563#: contrib/comments/views/comments.py:165
    14731564#, python-format
    14741565msgid ""
    14751566"This comment was posted by a sketchy user:\n"
     
    14801571"\n"
    14811572"%(text)s"
    14821573
    1483 #: contrib/comments/views/comments.py:190
    1484 #: contrib/comments/views/comments.py:283
     1574#: contrib/comments/views/comments.py:238
     1575#: contrib/comments/views/comments.py:331
    14851576msgid "Only POSTs are allowed"
    14861577msgstr "POST メソッドのみ有効です。"
    14871578
    1488 #: contrib/comments/views/comments.py:194
    1489 #: contrib/comments/views/comments.py:287
     1579#: contrib/comments/views/comments.py:242
     1580#: contrib/comments/views/comments.py:335
    14901581msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    14911582msgstr "必須項目がいくつか入力されていません。"
    14921583
    1493 #: contrib/comments/views/comments.py:198
    1494 #: contrib/comments/views/comments.py:289
     1584#: contrib/comments/views/comments.py:246
     1585#: contrib/comments/views/comments.py:337
    14951586msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    14961587msgstr "だれかがコメントフォームを改竄しています (セキュリティ侵害です)"
    14971588
    1498 #: contrib/comments/views/comments.py:208
    1499 #: contrib/comments/views/comments.py:295
     1589#: contrib/comments/views/comments.py:256
     1590#: contrib/comments/views/comments.py:343
    15001591msgid ""
    15011592"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    15021593"invalid"
     
    15041595"コメントフォームの 'target' パラメータが不正です。 -- オブジェクト IDが不正な"
    15051596"値でした"
    15061597
    1507 #: contrib/comments/views/comments.py:259
    1508 #: contrib/comments/views/comments.py:324
     1598#: contrib/comments/views/comments.py:307
     1599#: contrib/comments/views/comments.py:372
    15091600msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    15101601msgstr "コメントの「プレビュー」「投稿」種別が不明です。"
    15111602
     
    15211612msgid "No voting for yourself"
    15221613msgstr "自分には投票できません。"
    15231614
    1524 #: contrib/contenttypes/models.py:37
     1615#: contrib/contenttypes/models.py:67
    15251616msgid "python model class name"
    15261617msgstr "Python モデルクラス名"
    15271618
    1528 #: contrib/contenttypes/models.py:40
     1619#: contrib/contenttypes/models.py:71
    15291620msgid "content type"
    15301621msgstr "コンテンツタイプ"
    15311622
    1532 #: contrib/contenttypes/models.py:41
     1623#: contrib/contenttypes/models.py:72
    15331624msgid "content types"
    15341625msgstr "コンテンツタイプ"
    15351626
    1536 #: contrib/flatpages/models.py:8
     1627#: contrib/flatpages/admin.py:9
     1628msgid "Advanced options"
     1629msgstr "詳細設定"
     1630
     1631#: contrib/flatpages/models.py:9
    15371632msgid ""
    15381633"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    15391634msgstr ""
    15401635"例: '/about/contact/'. 先頭と最後にスラッシュがあるか確認してください。"
    15411636
    1542 #: contrib/flatpages/models.py:9
     1637#: contrib/flatpages/models.py:10
    15431638msgid "title"
    15441639msgstr "タイトル"
    15451640
    1546 #: contrib/flatpages/models.py:10
     1641#: contrib/flatpages/models.py:11
    15471642msgid "content"
    15481643msgstr "内容"
    15491644
    1550 #: contrib/flatpages/models.py:11
     1645#: contrib/flatpages/models.py:12
    15511646msgid "enable comments"
    15521647msgstr "コメントを有効にする"
    15531648
    1554 #: contrib/flatpages/models.py:12
     1649#: contrib/flatpages/models.py:13
    15551650msgid "template name"
    15561651msgstr "テンプレート名"
    15571652
    1558 #: contrib/flatpages/models.py:13
     1653#: contrib/flatpages/models.py:14
    15591654msgid ""
    15601655"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    15611656"will use 'flatpages/default.html'."
     
    15631658"例: 'flatpages/contact_page.html'. 指定しなければ、デフォルト設定"
    15641659"の'flatpages/default.html' を使います。"
    15651660
    1566 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1661#: contrib/flatpages/models.py:15
    15671662msgid "registration required"
    15681663msgstr "登録が必要です"
    15691664
    1570 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1665#: contrib/flatpages/models.py:15
    15711666msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    15721667msgstr "チェックした場合、ログインしたユーザだけがページを参照できます。"
    15731668
    1574 #: contrib/flatpages/models.py:18
     1669#: contrib/flatpages/models.py:20
    15751670msgid "flat page"
    15761671msgstr "フラットページ"
    15771672
    1578 #: contrib/flatpages/models.py:19
     1673#: contrib/flatpages/models.py:21
    15791674msgid "flat pages"
    15801675msgstr "フラットページ"
    15811676
    1582 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1677#: contrib/gis/forms/fields.py:10
     1678msgid "No geometry value provided."
     1679msgstr "Geo値がありません。"
     1680
     1681#: contrib/gis/forms/fields.py:11
     1682msgid "Invalid Geometry value."
     1683msgstr "Geo値が不正です"
     1684
     1685#: contrib/gis/forms/fields.py:12
     1686msgid "Invalid Geometry type."
     1687msgstr "Geometry タイプが不正です。"
     1688
     1689#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15831690msgid "th"
    15841691msgstr "番目"
    15851692
    1586 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1693#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15871694msgid "st"
    15881695msgstr "番目"
    15891696
    1590 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1697#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15911698msgid "nd"
    15921699msgstr "番目"
    15931700
    1594 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1701#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15951702msgid "rd"
    15961703msgstr "番目"
    15971704
    1598 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
     1705#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    15991706#, python-format
    16001707msgid "%(value).1f million"
    16011708msgid_plural "%(value).1f million"
    16021709msgstr[0] "%(value).1f 百万"
    1603 msgstr[1] "%(value).1f 百万"
    16041710
    1605 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
     1711#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    16061712#, python-format
    16071713msgid "%(value).1f billion"
    16081714msgid_plural "%(value).1f billion"
    16091715msgstr[0] "%(value).1f 十億"
    1610 msgstr[1] "%(value).1f 十億"
    16111716
    1612 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
     1717#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    16131718#, python-format
    16141719msgid "%(value).1f trillion"
    16151720msgid_plural "%(value).1f trillion"
    16161721msgstr[0] "%(value).1f 兆"
    1617 msgstr[1] "%(value).1f 兆"
    16181722
    1619 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1723#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16201724msgid "one"
    16211725msgstr "1"
    16221726
    1623 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1727#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16241728msgid "two"
    16251729msgstr "2"
    16261730
    1627 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1731#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16281732msgid "three"
    16291733msgstr "3"
    16301734
    1631 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1735#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16321736msgid "four"
    16331737msgstr "4"
    16341738
    1635 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1739#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16361740msgid "five"
    16371741msgstr "5"
    16381742
    1639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1743#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16401744msgid "six"
    16411745msgstr "6"
    16421746
    1643 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1747#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16441748msgid "seven"
    16451749msgstr "7"
    16461750
    1647 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1751#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16481752msgid "eight"
    16491753msgstr "8"
    16501754
    1651 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1755#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16521756msgid "nine"
    16531757msgstr "9"
    16541758
    1655 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
     1759#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
    16561760msgid "today"
    16571761msgstr "今日"
    16581762
    1659 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
     1763#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
    16601764msgid "tomorrow"
    16611765msgstr "明日"
    16621766
    1663 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
     1767#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
    16641768msgid "yesterday"
    16651769msgstr "昨日"
    16661770
    1667 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
     1771#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
    16681772msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    16691773msgstr "NNNNか、ANNNNAAAの形式で郵便番号を入力してください。"
    16701774
    1671 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1775#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    16721776#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    16731777#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
    16741778msgid "This field requires only numbers."
    16751779msgstr "このフィールドは必須です(数値のみ)。"
    16761780
    1677 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
     1781#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
    16781782msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    16791783msgstr "7桁か8桁で入力して下さい。"
    16801784
    1681 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1785#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
    16821786msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    16831787msgstr ""
    1684 "XX-XXXXXXXX-X か XXXXXXXXXXXX の形式で納税証明単一番号(CUIT)を入力して下さい。"
     1788"XX-XXXXXXXX-X か XXXXXXXXXXXX の形式で納税証明単一番号(CUIT)を入力して下さ"
     1789"い。"
    16851790
    1686 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
     1791#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    16871792msgid "Invalid CUIT."
    16881793msgstr "無効な納税証明単一番号(CUIT): %s"
    16891794
     1795#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1796msgid "Burgenland"
     1797msgstr "Burgenland"
     1798
     1799#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1800msgid "Carinthia"
     1801msgstr "Carinthia"
     1802
     1803#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1804msgid "Lower Austria"
     1805msgstr "Lower Austria"
     1806
     1807#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1808msgid "Upper Austria"
     1809msgstr "Upper Austria"
     1810
     1811#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1812msgid "Salzburg"
     1813msgstr "Salzburg"
     1814
     1815#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1816msgid "Styria"
     1817msgstr "Styria"
     1818
     1819#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1820msgid "Tyrol"
     1821msgstr "Tyrol"
     1822
     1823#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1824msgid "Vorarlberg"
     1825msgstr "Vorarlberg"
     1826
     1827#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1828msgid "Vienna"
     1829msgstr "Vienna"
     1830
     1831#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1832#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1833msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1834msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。"
     1835
     1836#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1837msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1838msgstr "XXXX XXXXXX の形式でオーストリア社会保障番号を入力してください。"
     1839
    16901840#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    16911841msgid "Enter a 4 digit post code."
    16921842msgstr "4桁でポストコードを入力してください。"
     
    17261876msgstr "XXX XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    17271877
    17281878#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
    1729 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
    1730 msgstr "XXX-XXX-XXXX の形式で、カナダ社会保障番号を入力して下さい。"
     1879msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     1880msgstr "XXX-XXX-XXX の形式で、カナダ社会保障番号を入力して下さい。"
    17311881
    17321882#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    17331883msgid "Aargau"
     
    18331983msgid "Zurich"
    18341984msgstr "Zurich"
    18351985
    1836 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
    1837 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    1838 msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。"
    1839 
    18401986#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    18411987msgid ""
    18421988"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     
    22082354msgid ""
    22092355"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    22102356"9XXXXXXXX."
    2211 msgstr "6XXXXXXXX か 8XXXXXXXX か 9XXXXXXXX かのいずれかの形式で電話番号を入力してください。"
     2357msgstr ""
     2358"6XXXXXXXX か 8XXXXXXXX か 9XXXXXXXX かのいずれかの形式で電話番号を入力してく"
     2359"ださい。"
    22122360
    22132361#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
    22142362msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    2215 msgstr "スペイン納税者番号(NIF)かスペイン住民番号(N.I.E)かスペイン企業番号(CIF)のいずれかを入力してください。"
     2363msgstr ""
     2364"スペイン納税者番号(NIF)かスペイン住民番号(N.I.E)かスペイン企業番号(CIF)のいず"
     2365"れかを入力してください。"
    22162366
    22172367#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    22182368msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     
    22332383#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    22342384msgid ""
    22352385"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2236 msgstr ""
    2237 "XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX の形式で銀行口座番号を入力して下さい。"
     2386msgstr "XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX の形式で銀行口座番号を入力して下さい。"
    22382387
    22392388#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    22402389msgid "Invalid checksum for bank account number."
     
    22692418msgid "Enter a valid VAT number."
    22702419msgstr "VAT番号を正しく入力してください。"
    22712420
    2272 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
     2421#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
    22732422msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    22742423msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    22752424
     
    27542903msgid "West Pomerania"
    27552904msgstr "West Pomerania"
    27562905
     2906#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     2907msgid "Enter a valid CIF."
     2908msgstr "CIFを正しく入力してください。"
     2909
     2910#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     2911msgid "Enter a valid CNP."
     2912msgstr "CNPを正しく入力してください。"
     2913
     2914#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     2915msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     2916msgstr "ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX の形式でIBANを入力してください"
     2917
     2918#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     2919msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     2920msgstr "電話番号は XXXX-XXXXXX 形式で入力してください。"
     2921
     2922#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     2923msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     2924msgstr "XXXXXX の形式で郵便番号を入力してください。"
     2925
    27572926#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    27582927msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    27592928msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。"
     
    32793448msgstr "County Armagh"
    32803449
    32813450#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
    3282 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
    32833451msgid "County Down"
    32843452msgstr "County Down"
    32853453
     3454#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     3455msgid "County Fermanagh"
     3456msgstr "County Fermanagh"
     3457
    32863458#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
    32873459msgid "County Londonderry"
    32883460msgstr "County Londonderry"
     
    34673639msgid "redirects"
    34683640msgstr "リダイレクト"
    34693641
    3470 #: contrib/sessions/models.py:46
     3642#: contrib/sessions/models.py:45
    34713643msgid "session key"
    34723644msgstr "セッションキー"
    34733645
     
    34953667msgid "display name"
    34963668msgstr "表示名"
    34973669
    3498 #: contrib/sites/models.py:37
     3670#: contrib/sites/models.py:38
    34993671msgid "site"
    35003672msgstr "サイト"
    35013673
    3502 #: contrib/sites/models.py:38
     3674#: contrib/sites/models.py:39
    35033675msgid "sites"
    35043676msgstr "サイト"
    35053677
    3506 #: core/validators.py:72
    3507 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    3508 msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。"
    3509 
    35103678#: core/validators.py:76
    35113679msgid ""
    35123680"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     
    35503718msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    35513719msgstr "数値だけの値にはできません。"
    35523720
    3553 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
     3721#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161
    35543722msgid "Enter a whole number."
    35553723msgstr "整数を入力してください。"
    35563724
     
    35593727msgstr "半角アルファベット以外使用できません。"
    35603728
    35613729#: core/validators.py:147
    3562 msgid "Year must be 1900 or later."
    3563 msgstr "1900年以降を指定してください。"
    3564 
    3565 #: core/validators.py:151
    35663730#, python-format
    35673731msgid "Invalid date: %s"
    35683732msgstr "無効な日付: %s"
    35693733
    3570 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
     3734#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:569
    35713735msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35723736msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
    35733737
    3574 #: core/validators.py:161
     3738#: core/validators.py:157
    35753739msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    35763740msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。"
    35773741
    3578 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
     3742#: core/validators.py:161
    35793743msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    35803744msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。"
    35813745
    3582 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
     3746#: core/validators.py:166 forms/fields.py:412
    35833747msgid "Enter a valid e-mail address."
    35843748msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
    35853749
    3586 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
    3587 #: oldforms/__init__.py:687
     3750#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:430
    35883751msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    35893752msgstr ""
    35903753"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
    35913754
    3592 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456
     3755#: core/validators.py:189 forms/fields.py:470
    35933756msgid ""
    35943757"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    35953758"corrupted image."
     
    35973760"画像をアップロードしてください。アップロードした画像は画像でないか、または壊"
    35983761"れています。"
    35993762
    3600 #: core/validators.py:200
     3763#: core/validators.py:196
    36013764#, python-format
    36023765msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    36033766msgstr "URL ( %s )  は画像ではありません。"
    36043767
    3605 #: core/validators.py:204
     3768#: core/validators.py:200
    36063769#, python-format
    36073770msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    36083771msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。"
    36093772
    3610 #: core/validators.py:212
     3773#: core/validators.py:208
    36113774#, python-format
    36123775msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    36133776msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。"
    36143777
    3615 #: core/validators.py:216
     3778#: core/validators.py:212
    36163779msgid "A valid URL is required."
    36173780msgstr "正しい URL を入力してください。"
    36183781
    3619 #: core/validators.py:230
     3782#: core/validators.py:226
    36203783#, python-format
    36213784msgid ""
    36223785"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     
    36253788"有効な HTML を入力してください。エラー:\n"
    36263789"%s"
    36273790
    3628 #: core/validators.py:237
     3791#: core/validators.py:233
    36293792#, python-format
    36303793msgid "Badly formed XML: %s"
    36313794msgstr "不正な XML です: %s"
    36323795
    3633 #: core/validators.py:254
     3796#: core/validators.py:250
    36343797#, python-format
    36353798msgid "Invalid URL: %s"
    36363799msgstr "無効なURL: %s"
    36373800
    3638 #: core/validators.py:259 core/validators.py:261
     3801#: core/validators.py:255 core/validators.py:257
    36393802#, python-format
    36403803msgid "The URL %s is a broken link."
    36413804msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。"
    36423805
    3643 #: core/validators.py:267
     3806#: core/validators.py:263
    36443807msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    36453808msgstr "正しい米州略称を入力してください。"
    36463809
    3647 #: core/validators.py:281
     3810#: core/validators.py:277
    36483811#, python-format
    36493812msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    36503813msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    36513814msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    3652 msgstr[1] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    36533815
    3654 #: core/validators.py:288
     3816#: core/validators.py:284
    36553817#, python-format
    36563818msgid "This field must match the '%s' field."
    36573819msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致せねばなりません。"
    36583820
    3659 #: core/validators.py:307
     3821#: core/validators.py:303
    36603822msgid "Please enter something for at least one field."
    36613823msgstr "少なくとも一つのフィールドに何か入力してください。"
    36623824
    3663 #: core/validators.py:316 core/validators.py:327
     3825#: core/validators.py:312 core/validators.py:323
    36643826msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    36653827msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。"
    36663828
    3667 #: core/validators.py:335
     3829#: core/validators.py:331
    36683830#, python-format
    36693831msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    36703832msgstr ""
    36713833"%(field)s を %(value)s にするのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    36723834
    3673 #: core/validators.py:348
     3835#: core/validators.py:344
    36743836#, python-format
    36753837msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    36763838msgstr ""
    36773839"%(field)s を %(value)s にしないのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    36783840
    3679 #: core/validators.py:367
     3841#: core/validators.py:363
    36803842msgid "Duplicate values are not allowed."
    36813843msgstr "重複する値は認められません。"
    36823844
    3683 #: core/validators.py:382
     3845#: core/validators.py:378
    36843846#, python-format
    36853847msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    36863848msgstr "この値は %(lower)s から %(upper)s の間でなければなりません。"
    36873849
    3688 #: core/validators.py:384
     3850#: core/validators.py:380
    36893851#, python-format
    36903852msgid "This value must be at least %s."
    36913853msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    36923854
    3693 #: core/validators.py:386
     3855#: core/validators.py:382
    36943856#, python-format
    36953857msgid "This value must be no more than %s."
    36963858msgstr "この値は %s より小さくなければなりません。"
    36973859
    3698 #: core/validators.py:427
     3860#: core/validators.py:423
    36993861#, python-format
    37003862msgid "This value must be a power of %s."
    37013863msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。"
    37023864
    3703 #: core/validators.py:437
     3865#: core/validators.py:433
    37043866msgid "Please enter a valid decimal number."
    37053867msgstr "有効な 10 進数を入力してください。"
    37063868
    3707 #: core/validators.py:444
     3869#: core/validators.py:440
    37083870#, python-format
    37093871msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    37103872msgid_plural ""
    37113873"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    37123874msgstr[0] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    3713 msgstr[1] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    37143875
    3715 #: core/validators.py:447
     3876#: core/validators.py:443
    37163877#, python-format
    37173878msgid ""
    37183879"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    37193880msgid_plural ""
    37203881"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    37213882msgstr[0] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    3722 msgstr[1] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    37233883
    3724 #: core/validators.py:450
     3884#: core/validators.py:446
    37253885#, python-format
    37263886msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    37273887msgid_plural ""
    37283888"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    37293889msgstr[0] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    3730 msgstr[1] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    37313890
    3732 #: core/validators.py:458
     3891#: core/validators.py:454
    37333892msgid "Please enter a valid floating point number."
    37343893msgstr "有効な 小数 を入力してください。"
    37353894
    3736 #: core/validators.py:467
     3895#: core/validators.py:463
    37373896#, python-format
    37383897msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    37393898msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s バイト以上にしてください。"
    37403899
    3741 #: core/validators.py:468
     3900#: core/validators.py:464
    37423901#, python-format
    37433902msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    37443903msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s 最大バイトまでです。"
    37453904
    3746 #: core/validators.py:485
     3905#: core/validators.py:481
    37473906msgid "The format for this field is wrong."
    37483907msgstr "フィールドの形式が正しくありません。"
    37493908
    3750 #: core/validators.py:500
     3909#: core/validators.py:496
    37513910msgid "This field is invalid."
    37523911msgstr "このフィールドは無効です。"
    37533912
    3754 #: core/validators.py:536
     3913#: core/validators.py:532
    37553914#, python-format
    37563915msgid "Could not retrieve anything from %s."
    37573916msgstr "%s から何も検索できませんでした。"
    37583917
    3759 #: core/validators.py:539
     3918#: core/validators.py:535
    37603919#, python-format
    37613920msgid ""
    37623921"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    37633922msgstr ""
    37643923"URL %(url)s は無効なコンテンツタイプヘッダ '%(contenttype)s' を返しました。"
    37653924
    3766 #: core/validators.py:572
     3925#: core/validators.py:568
    37673926#, python-format
    37683927msgid ""
    37693928"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
     
    37723931"%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグを閉じてください (\"%(start)s\" で始まる"
    37733932"行です)。"
    37743933
    3775 #: core/validators.py:576
     3934#: core/validators.py:572
    37763935#, python-format
    37773936msgid ""
    37783937"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
     
    37813940"%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは使えません。 (\"%(start)"
    37823941"s\" で始まる行です)。"
    37833942
    3784 #: core/validators.py:581
     3943#: core/validators.py:577
    37853944#, python-format
    37863945msgid ""
    37873946"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
     
    37903949"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです (\"%(start)s\" で始ま"
    37913950"る行です)。"
    37923951
    3793 #: core/validators.py:586
     3952#: core/validators.py:582
    37943953#, python-format
    37953954msgid ""
    37963955"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     
    37993958"%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです( \"%(start)s\" で始まる行で"
    38003959"す)。"
    38013960
    3802 #: core/validators.py:590
     3961#: core/validators.py:586
    38033962#, python-format
    38043963msgid ""
    38053964"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
     
    38083967"%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です( \"%(start)s\" で始まる行"
    38093968"です)。"
    38103969
    3811 #: core/validators.py:595
     3970#: core/validators.py:591
    38123971#, python-format
    38133972msgid ""
    38143973"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     
    38173976"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" アトリビュートの値が正しくありません (\"%(start)"
    38183977"s\" で始まる行です) 。"
    38193978
    3820 #: db/models/manipulators.py:308
     3979#: db/models/manipulators.py:304
    38213980#, python-format
    38223981msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    38233982msgstr ""
    38243983"%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。"
    38253984
    3826 #: db/models/fields/__init__.py:52
     3985#: db/models/fields/__init__.py:46
    38273986#, python-format
    38283987msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    38293988msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。"
    38303989
    3831 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
    3832 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
    3833 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
     3990#: db/models/fields/__init__.py:170 db/models/fields/__init__.py:343
     3991#: db/models/fields/files.py:168 db/models/fields/files.py:179
     3992#: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
    38343993msgid "This field is required."
    38353994msgstr "このフィールドは必須です。"
    38363995
    3837 #: db/models/fields/__init__.py:418
     3996#: db/models/fields/__init__.py:457
    38383997msgid "This value must be an integer."
    38393998msgstr "値は整数でなければなりません。"
    38403999
    3841 #: db/models/fields/__init__.py:454
     4000#: db/models/fields/__init__.py:503
    38424001msgid "This value must be either True or False."
    38434002msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
    38444003
    3845 #: db/models/fields/__init__.py:475
     4004#: db/models/fields/__init__.py:532
    38464005msgid "This field cannot be null."
    38474006msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
    38484007
    3849 #: db/models/fields/__init__.py:644
     4008#: db/models/fields/__init__.py:634 db/models/fields/__init__.py:651
     4009msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     4010msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。"
     4011
     4012#: db/models/fields/__init__.py:707
    38504013msgid "This value must be a decimal number."
    38514014msgstr "値は整数でなければなりません。"
    38524015
    3853 #: db/models/fields/__init__.py:755
     4016#: db/models/fields/__init__.py:854
     4017msgid "This value must be either None, True or False."
     4018msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
     4019
     4020#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:982
     4021msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     4022msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
     4023
     4024#: db/models/fields/files.py:188
    38544025msgid "Enter a valid filename."
    38554026msgstr "正しいファイル名を入力してください。"
    38564027
    3857 #: db/models/fields/__init__.py:904
    3858 msgid "This value must be either None, True or False."
    3859 msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
    3860 
    3861 #: db/models/fields/related.py:55
     4028#: db/models/fields/related.py:92
    38624029#, python-format
    38634030msgid "Please enter a valid %s."
    38644031msgstr "正しい %s を入力してください。"
    38654032
    3866 #: db/models/fields/related.py:658
    3867 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    3868 msgstr "複数の ID はカンマで区切ってください。"
    3869 
    3870 #: db/models/fields/related.py:660
     4033#: db/models/fields/related.py:759
    38714034msgid ""
    38724035"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    38734036msgstr ""
    38744037"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
    38754038"Command キーを使ってください"
    38764039
    3877 #: db/models/fields/related.py:707
     4040#: db/models/fields/related.py:839
    38784041#, python-format
    38794042msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    38804043msgid_plural ""
    38814044"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    38824045msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    3883 msgstr[1] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    38844046
    3885 #: newforms/fields.py:46
     4047#: forms/fields.py:53
    38864048msgid "Enter a valid value."
    38874049msgstr "値を正しく入力してください。"
    38884050
    3889 #: newforms/fields.py:123
     4051#: forms/fields.py:133
    38904052#, python-format
    38914053msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    38924054msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。"
    38934055
    3894 #: newforms/fields.py:124
     4056#: forms/fields.py:134
    38954057#, python-format
    38964058msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    38974059msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。"
    38984060
    3899 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
     4061#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
    39004062#, python-format
    39014063msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    39024064msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。"
    39034065
    3904 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
     4066#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
    39054067#, python-format
    39064068msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    39074069msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    39084070
    3909 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
     4071#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
    39104072msgid "Enter a number."
    39114073msgstr "整数を入力してください。"
    39124074
    3913 #: newforms/fields.py:212
     4075#: forms/fields.py:222
    39144076#, python-format
    39154077msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    39164078msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。"
    39174079
    3918 #: newforms/fields.py:213
     4080#: forms/fields.py:223
    39194081#, python-format
    39204082msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    39214083msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    39224084
    3923 #: newforms/fields.py:214
     4085#: forms/fields.py:224
    39244086#, python-format
    39254087msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    39264088msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    39274089
    3928 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719
     4090#: forms/fields.py:272 forms/fields.py:802
    39294091msgid "Enter a valid date."
    39304092msgstr "日付を正しく入力してください。"
    39314093
    3932 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720
     4094#: forms/fields.py:305 forms/fields.py:803
    39334095msgid "Enter a valid time."
    39344096msgstr "時間を正しく入力してください。"
    39354097
    3936 #: newforms/fields.py:334
     4098#: forms/fields.py:344
    39374099msgid "Enter a valid date/time."
    39384100msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
    39394101
    3940 #: newforms/fields.py:433
     4102#: forms/fields.py:431
    39414103msgid "No file was submitted."
    39424104msgstr "ファイルが送信されていません。"
    39434105
    3944 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
     4106#: forms/fields.py:432 oldforms/__init__.py:689
    39454107msgid "The submitted file is empty."
    39464108msgstr "入力されたファイルは空です。"
    39474109
    3948 #: newforms/fields.py:492
     4110#: forms/fields.py:531
    39494111msgid "Enter a valid URL."
    39504112msgstr "URLを正しく入力してください。"
    39514113
    3952 #: newforms/fields.py:493
     4114#: forms/fields.py:532
    39534115msgid "This URL appears to be a broken link."
    39544116msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
    39554117
    3956 #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
    3957 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3958 msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
    3959 
    3960 #: newforms/fields.py:594
     4118#: forms/fields.py:600 forms/fields.py:651
    39614119#, python-format
    39624120msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    39634121msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
    39644122
    3965 #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
     4123#: forms/fields.py:652 forms/fields.py:713 forms/models.py:589
    39664124msgid "Enter a list of values."
    39674125msgstr "リストを入力してください。"
    39684126
    3969 #: newforms/fields.py:748
     4127#: forms/fields.py:831
    39704128msgid "Enter a valid IPv4 address."
    39714129msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
    39724130
    3973 #: newforms/models.py:378
     4131#: forms/models.py:522
     4132msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     4133msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
     4134
     4135#: forms/models.py:590
    39744136#, python-format
    39754137msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    39764138msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
    39774139
    3978 #: oldforms/__init__.py:409
     4140#: oldforms/__init__.py:405
    39794141#, python-format
    39804142msgid "Ensure your text is less than %s character."
    39814143msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    39824144msgstr[0] "%s 字以下で入力してください。"
    3983 msgstr[1] "%s 字以下で入力してください。"
    39844145
    3985 #: oldforms/__init__.py:414
     4146#: oldforms/__init__.py:410
    39864147msgid "Line breaks are not allowed here."
    39874148msgstr "改行はできません。"
    39884149
    3989 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
     4150#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621
    39904151#, python-format
    39914152msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    39924153msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s にありません。"
    39934154
    3994 #: oldforms/__init__.py:745
     4155#: oldforms/__init__.py:750
    39954156msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    39964157msgstr "-32,768 から 32,767 までの整数を入力してください。"
    39974158
    3998 #: oldforms/__init__.py:755
     4159#: oldforms/__init__.py:760
    39994160msgid "Enter a positive number."
    40004161msgstr "正の数を入力してください。"
    40014162
    4002 #: oldforms/__init__.py:765
     4163#: oldforms/__init__.py:770
    40034164msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    40044165msgstr "0 から 32,767 までの整数を入力してください。"
    40054166
    4006 #: template/defaultfilters.py:683
     4167#: template/defaultfilters.py:698
    40074168msgid "yes,no,maybe"
    40084169msgstr "はい,いいえ,たぶん"
    40094170
    4010 #: template/defaultfilters.py:714
     4171#: template/defaultfilters.py:729
    40114172#, python-format
    40124173msgid "%(size)d byte"
    40134174msgid_plural "%(size)d bytes"
    4014 msgstr[0] "%(size)d byte"
    4015 msgstr[1] "%(size)d bytes"
     4175msgstr[0] "%(size)d バイト"
    40164176
    4017 #: template/defaultfilters.py:716
     4177#: template/defaultfilters.py:731
    40184178#, python-format
    40194179msgid "%.1f KB"
    40204180msgstr "%.1f KB"
    40214181
    4022 #: template/defaultfilters.py:718
     4182#: template/defaultfilters.py:733
    40234183#, python-format
    40244184msgid "%.1f MB"
    40254185msgstr "%.1f MB"
    40264186
    4027 #: template/defaultfilters.py:719
     4187#: template/defaultfilters.py:734
    40284188#, python-format
    40294189msgid "%.1f GB"
    40304190msgstr "%.1f GB"
     
    42334393msgid "Dec."
    42344394msgstr "12月"
    42354395
    4236 #: utils/text.py:127
     4396#: utils/text.py:128
    42374397msgid "or"
    42384398msgstr "または"
    42394399
     
    42414401msgid "year"
    42424402msgid_plural "years"
    42434403msgstr[0] "年"
    4244 msgstr[1] "年"
    42454404
    42464405#: utils/timesince.py:22
    42474406msgid "month"
    42484407msgid_plural "months"
    42494408msgstr[0] "月"
    4250 msgstr[1] "月"
    42514409
    42524410#: utils/timesince.py:23
    42534411msgid "week"
    42544412msgid_plural "weeks"
    42554413msgstr[0] "週"
    4256 msgstr[1] "週"
    42574414
    42584415#: utils/timesince.py:24
    42594416msgid "day"
    42604417msgid_plural "days"
    42614418msgstr[0] "日"
    4262 msgstr[1] "日"
    42634419
    42644420#: utils/timesince.py:25
    42654421msgid "hour"
    42664422msgid_plural "hours"
    42674423msgstr[0] "時"
    4268 msgstr[1] "時"
    42694424
    42704425#: utils/timesince.py:26
    42714426msgid "minute"
    42724427msgid_plural "minutes"
    42734428msgstr[0] "分"
    4274 msgstr[1] "分"
    42754429
    42764430#: utils/timesince.py:46
    42774431msgid "minutes"
     
    42874441msgid ", %(number)d %(type)s"
    42884442msgstr ", %(number)d %(type)s"
    42894443
    4290 #: utils/translation/trans_real.py:399
     4444#: utils/translation/trans_real.py:401
    42914445msgid "DATE_FORMAT"
    42924446msgstr "Y/m/d"
    42934447
    4294 #: utils/translation/trans_real.py:400
     4448#: utils/translation/trans_real.py:402
    42954449msgid "DATETIME_FORMAT"
    42964450msgstr "Y/m/d H:i"
    42974451
    4298 #: utils/translation/trans_real.py:401
     4452#: utils/translation/trans_real.py:403
    42994453msgid "TIME_FORMAT"
    43004454msgstr "H:i"
    43014455
    4302 #: utils/translation/trans_real.py:417
     4456#: utils/translation/trans_real.py:419
    43034457msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    43044458msgstr "Y/m/d"
    43054459
    4306 #: utils/translation/trans_real.py:418
     4460#: utils/translation/trans_real.py:420
    43074461msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    43084462msgstr "m/d"
    43094463
    4310 #: views/generic/create_update.py:43
     4464#: views/generic/create_update.py:129
    43114465#, python-format
    43124466msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    43134467msgstr "%(verbose_name)s を作成しました。"
    43144468
    4315 #: views/generic/create_update.py:117
     4469#: views/generic/create_update.py:172
    43164470#, python-format
    43174471msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    43184472msgstr "%(verbose_name)s を更新しました。"
    43194473
    4320 #: views/generic/create_update.py:184
     4474#: views/generic/create_update.py:214
    43214475#, python-format
    43224476msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    43234477msgstr " %(verbose_name)s を削除しました。"
     4478
     4479#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
     4480#~ msgstr "新しいパスワード: %(new_password)s"
     4481
     4482#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
     4483#~ msgstr "パスワードは下記のページで自由に変更していただけます:"
     4484
     4485#~ msgid "Gaeilge"
     4486#~ msgstr "アイルランド語"
     4487
     4488#~ msgid "Brazilian"
     4489#~ msgstr "ブラジル語"
     4490
     4491#~ msgid "Ordering"
     4492#~ msgstr "順序"
     4493
     4494#~ msgid "Order:"
     4495#~ msgstr "並び変え:"
     4496
     4497#~ msgid "Added %s."
     4498#~ msgstr "%s を追加しました。"
     4499
     4500#~ msgid "Deleted %s."
     4501#~ msgstr "%s を削除しました。"
     4502
     4503#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
     4504#~ msgstr "新しいパスワード(確認用)が一致しません。"
     4505
     4506#~ msgid "Year must be 1900 or later."
     4507#~ msgstr "1900年以降を指定してください。"
     4508
     4509#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
     4510#~ msgstr "複数の ID はカンマで区切ってください。"
  • AUTHORS

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    418418    ymasuda@ethercube.com
    419419    Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
    420420    Cheng Zhang
     421    Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>
    421422
    422423A big THANK YOU goes to:
    423424
Back to Top