Ticket #809: django.po

File django.po, 25.4 KB (added by limodou, 19 years ago)

Updated Simplified Chinese Translation

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: django v1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:55+0800\n"
12"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Chinese\n"
18"X-Poedit-Country: CHINA\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: contrib/admin/models/admin.py:6
23msgid "action time"
24msgstr "动作时间"
25
26#: contrib/admin/models/admin.py:9
27msgid "object id"
28msgstr "对象id"
29
30#: contrib/admin/models/admin.py:10
31msgid "object repr"
32msgstr "对象表示"
33
34#: contrib/admin/models/admin.py:11
35msgid "action flag"
36msgstr "动作标志"
37
38#: contrib/admin/models/admin.py:12
39msgid "change message"
40msgstr "修改消息"
41
42#: contrib/admin/models/admin.py:15
43msgid "log entry"
44msgstr "日志记录"
45
46#: contrib/admin/models/admin.py:16
47msgid "log entries"
48msgstr "日志记录"
49
50#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
51#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
52#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
53#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
54#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
55#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
56#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
57#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
58msgid "Home"
59msgstr "首页"
60
61#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
62msgid "History"
63msgstr "历史"
64
65#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
66msgid "Date/time"
67msgstr "日期/时间"
68
69#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
70#: models/auth.py:47
71msgid "User"
72msgstr "用户"
73
74#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
75msgid "Action"
76msgstr "动作"
77
78#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
79msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
80msgstr "N j, Y, P"
81
82#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
83msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
84msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
85
86#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
87msgid "Django site admin"
88msgstr "Django管理站点"
89
90#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
91msgid "Django administration"
92msgstr "Django管理员"
93
94#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
95msgid "Server error"
96msgstr "服务器错误"
97
98#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
99msgid "Server error (500)"
100msgstr "服务器错误(500)"
101
102#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
103msgid "Server Error <em>(500)</em>"
104msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
105
106#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
107msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
108msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
109
110#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
111#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
112msgid "Page not found"
113msgstr "页面没有找到"
114
115#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
116msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
117msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
118
119#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
120msgid "Add"
121msgstr "增加"
122
123#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
124msgid "Change"
125msgstr "修改"
126
127#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
128msgid "You don't have permission to edit anything."
129msgstr "你无权修改任何东西。"
130
131#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
132msgid "Recent Actions"
133msgstr "最近动作"
134
135#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
136msgid "My Actions"
137msgstr "我的动作"
138
139#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
140msgid "None available"
141msgstr "无可用的"
142
143#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
144msgid "Username:"
145msgstr "用户名:"
146
147#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
148msgid "Password:"
149msgstr "口令:"
150
151#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
152msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
153msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>?"
154
155#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
156msgid "Log in"
157msgstr "登录"
158
159#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
160msgid "Welcome,"
161msgstr "欢迎,"
162
163#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
164msgid "Change password"
165msgstr "修改口令"
166
167#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
168msgid "Log out"
169msgstr "注销"
170
171#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
172#, python-format
173msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
174msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
175
176#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
177#, python-format
178msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
179msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
180
181#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
182msgid "Yes, I'm sure"
183msgstr "是的,我确定"
184
185#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
186#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
187#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
188#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
189msgid "Password change"
190msgstr "口令修改"
191
192#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
193#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
194msgid "Password change successful"
195msgstr "口令修改成功"
196
197#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
198msgid "Your password was changed."
199msgstr "你的口令已经被修改。"
200
201#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
202#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
203#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
204msgid "Password reset"
205msgstr "口令重设"
206
207#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
208msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
209msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
210
211#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
212msgid "E-mail address:"
213msgstr "邮箱地址:"
214
215#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
216msgid "Reset my password"
217msgstr "重设我的口令"
218
219#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
220msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
221msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。"
222
223#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
224msgid "Log in again"
225msgstr "重新登录"
226
227#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
228#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
229msgid "Password reset successful"
230msgstr "口令重设成功"
231
232#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
233msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
234msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
235
236#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
237msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
238msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
239
240#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
241msgid "Old password:"
242msgstr "旧口令:"
243
244#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
245msgid "New password:"
246msgstr "新口令:"
247
248#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
249msgid "Confirm password:"
250msgstr "确认口令:"
251
252#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
253msgid "Change my password"
254msgstr "修改我的口令"
255
256#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
257msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
258msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设"
259
260#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
261#, python-format
262msgid "for your user account at %(site_name)s"
263msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号"
264
265#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
266#, python-format
267msgid "Your new password is: %(new_password)s"
268msgstr "你的新口令是: %(new_password)s"
269
270#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
271msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
272msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:"
273
274#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
275msgid "Your username, in case you've forgotten:"
276msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:"
277
278#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
279msgid "Thanks for using our site!"
280msgstr "感谢使用我们的站点!"
281
282#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
283#, python-format
284msgid "The %(site_name)s team"
285msgstr "%(site_name)s 小组"
286
287#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
288msgid "redirect from"
289msgstr "重定向自"
290
291#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
292msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
293msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
294
295#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
296msgid "redirect to"
297msgstr "重定向到"
298
299#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
300msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
301msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
302
303#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
304msgid "redirect"
305msgstr "重定向"
306
307#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
308msgid "redirects"
309msgstr "重定向"
310
311#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
312msgid "URL"
313msgstr ""
314
315#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
316msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
317msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
318
319#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
320msgid "title"
321msgstr "标题"
322
323#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
324msgid "content"
325msgstr "内容"
326
327#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
328msgid "enable comments"
329msgstr "允许评论"
330
331#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
332msgid "template name"
333msgstr "模板名称"
334
335#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
336msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
337msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
338
339#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
340msgid "registration required"
341msgstr "请先注册"
342
343#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
344msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
345msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。"
346
347#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
348msgid "flat page"
349msgstr "简单页面"
350
351#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
352msgid "flat pages"
353msgstr "简单页面"
354
355#: utils/translation.py:335
356msgid "DATE_FORMAT"
357msgstr ""
358
359#: utils/translation.py:336
360msgid "DATETIME_FORMAT"
361msgstr ""
362
363#: utils/translation.py:337
364msgid "TIME_FORMAT"
365msgstr ""
366
367#: utils/dates.py:6
368msgid "Monday"
369msgstr "星期一"
370
371#: utils/dates.py:6
372msgid "Tuesday"
373msgstr "星期二"
374
375#: utils/dates.py:6
376msgid "Wednesday"
377msgstr "星期三"
378
379#: utils/dates.py:6
380msgid "Thursday"
381msgstr "星期四"
382
383#: utils/dates.py:6
384msgid "Friday"
385msgstr "星期五"
386
387#: utils/dates.py:7
388msgid "Saturday"
389msgstr "星期六"
390
391#: utils/dates.py:7
392msgid "Sunday"
393msgstr "星期日"
394
395#: utils/dates.py:14
396msgid "January"
397msgstr "一月"
398
399#: utils/dates.py:14
400msgid "February"
401msgstr "二月"
402
403#: utils/dates.py:14
404#: utils/dates.py:27
405msgid "March"
406msgstr "三月"
407
408#: utils/dates.py:14
409#: utils/dates.py:27
410msgid "April"
411msgstr "四月"
412
413#: utils/dates.py:14
414#: utils/dates.py:27
415msgid "May"
416msgstr "五月"
417
418#: utils/dates.py:14
419#: utils/dates.py:27
420msgid "June"
421msgstr "六月"
422
423#: utils/dates.py:15
424#: utils/dates.py:27
425msgid "July"
426msgstr "七月"
427
428#: utils/dates.py:15
429msgid "August"
430msgstr "八月"
431
432#: utils/dates.py:15
433msgid "September"
434msgstr "九月"
435
436#: utils/dates.py:15
437msgid "October"
438msgstr "十月"
439
440#: utils/dates.py:15
441msgid "November"
442msgstr "十一月"
443
444#: utils/dates.py:16
445msgid "December"
446msgstr "十二月"
447
448#: utils/dates.py:27
449msgid "Jan."
450msgstr "一月"
451
452#: utils/dates.py:27
453msgid "Feb."
454msgstr "二月"
455
456#: utils/dates.py:28
457msgid "Aug."
458msgstr "八月"
459
460#: utils/dates.py:28
461msgid "Sept."
462msgstr "九月"
463
464#: utils/dates.py:28
465msgid "Oct."
466msgstr "十月"
467
468#: utils/dates.py:28
469msgid "Nov."
470msgstr "十一月"
471
472#: utils/dates.py:28
473msgid "Dec."
474msgstr "十二月"
475
476#: models/core.py:7
477msgid "domain name"
478msgstr "域名"
479
480#: models/core.py:8
481msgid "display name"
482msgstr "显示名"
483
484#: models/core.py:10
485msgid "site"
486msgstr "站点"
487
488#: models/core.py:11
489msgid "sites"
490msgstr "站点"
491
492#: models/core.py:28
493msgid "label"
494msgstr "标签"
495
496#: models/core.py:29
497#: models/core.py:40
498#: models/auth.py:6
499#: models/auth.py:19
500msgid "name"
501msgstr "名称"
502
503#: models/core.py:31
504msgid "package"
505msgstr "包"
506
507#: models/core.py:32
508msgid "packages"
509msgstr "包"
510
511#: models/core.py:42
512msgid "python module name"
513msgstr "python模块名"
514
515#: models/core.py:44
516msgid "content type"
517msgstr "内容类型"
518
519#: models/core.py:45
520msgid "content types"
521msgstr "内容类型"
522
523#: models/core.py:67
524msgid "session key"
525msgstr "session键字"
526
527#: models/core.py:68
528msgid "session data"
529msgstr "session数据"
530
531#: models/core.py:69
532msgid "expire date"
533msgstr "过期日期"
534
535#: models/core.py:71
536msgid "session"
537msgstr ""
538
539#: models/core.py:72
540msgid "sessions"
541msgstr ""
542
543#: models/auth.py:8
544msgid "codename"
545msgstr "代码名称"
546
547#: models/auth.py:10
548msgid "Permission"
549msgstr "许可"
550
551#: models/auth.py:11
552#: models/auth.py:58
553msgid "Permissions"
554msgstr "许可"
555
556#: models/auth.py:22
557msgid "Group"
558msgstr "组"
559
560#: models/auth.py:23
561#: models/auth.py:60
562msgid "Groups"
563msgstr "组"
564
565#: models/auth.py:33
566msgid "username"
567msgstr "用户名"
568
569#: models/auth.py:34
570msgid "first name"
571msgstr "名字"
572
573#: models/auth.py:35
574msgid "last name"
575msgstr "姓"
576
577#: models/auth.py:36
578msgid "e-mail address"
579msgstr "邮件地址"
580
581#: models/auth.py:37
582msgid "password"
583msgstr "口令"
584
585#: models/auth.py:37
586msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
587msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。"
588
589#: models/auth.py:38
590msgid "staff status"
591msgstr "人员状态"
592
593#: models/auth.py:38
594msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
595msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。"
596
597#: models/auth.py:39
598msgid "active"
599msgstr "活动"
600
601#: models/auth.py:40
602msgid "superuser status"
603msgstr "超级用户状态"
604
605#: models/auth.py:41
606msgid "last login"
607msgstr "上次登录"
608
609#: models/auth.py:42
610msgid "date joined"
611msgstr "加入日期"
612
613#: models/auth.py:44
614msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
615msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
616
617#: models/auth.py:48
618msgid "Users"
619msgstr "用户"
620
621#: models/auth.py:57
622msgid "Personal info"
623msgstr "个人信息"
624
625#: models/auth.py:59
626msgid "Important dates"
627msgstr "重要日期"
628
629#: models/auth.py:195
630msgid "Message"
631msgstr "消息"
632
633#: conf/global_settings.py:36
634msgid "Bengali"
635msgstr "孟加拉语"
636
637#: conf/global_settings.py:37
638msgid "Czech"
639msgstr "捷克语"
640
641#: conf/global_settings.py:38
642msgid "Welsh"
643msgstr "威尔士语"
644
645#: conf/global_settings.py:39
646msgid "Danish"
647msgstr "丹麦语"
648
649#: conf/global_settings.py:40
650msgid "German"
651msgstr "德语"
652
653#: conf/global_settings.py:41
654msgid "English"
655msgstr "英语"
656
657#: conf/global_settings.py:42
658msgid "Spanish"
659msgstr "西班牙语"
660
661#: conf/global_settings.py:43
662msgid "French"
663msgstr "法语"
664
665#: conf/global_settings.py:44
666msgid "Galician"
667msgstr "加利西亚语"
668
669#: conf/global_settings.py:45
670msgid "Icelandic"
671msgstr "冰岛语"
672
673#: conf/global_settings.py:46
674msgid "Italian"
675msgstr "意大利语"
676
677#: conf/global_settings.py:47
678msgid "Norwegian"
679msgstr "挪威语"
680
681#: conf/global_settings.py:48
682msgid "Brazilian"
683msgstr "巴西语"
684
685#: conf/global_settings.py:49
686msgid "Romanian"
687msgstr "罗马尼亚语"
688
689#: conf/global_settings.py:50
690msgid "Russian"
691msgstr "俄语"
692
693#: conf/global_settings.py:51
694msgid "Slovak"
695msgstr "斯洛伐克语"
696
697#: conf/global_settings.py:52
698msgid "Serbian"
699msgstr "塞尔维亚语"
700
701#: conf/global_settings.py:53
702msgid "Swedish"
703msgstr "瑞典语"
704
705#: conf/global_settings.py:54
706msgid "Simplified Chinese"
707msgstr "简体中文"
708
709#: core/validators.py:59
710msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
711msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
712
713#: core/validators.py:63
714msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
715msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。"
716
717#: core/validators.py:71
718msgid "Uppercase letters are not allowed here."
719msgstr "这里不允许大写字母。"
720
721#: core/validators.py:75
722msgid "Lowercase letters are not allowed here."
723msgstr "这里不允许小写字母。"
724
725#: core/validators.py:82
726msgid "Enter only digits separated by commas."
727msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
728
729#: core/validators.py:94
730msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
731msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。"
732
733#: core/validators.py:98
734msgid "Please enter a valid IP address."
735msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
736
737#: core/validators.py:102
738msgid "Empty values are not allowed here."
739msgstr "这里不允许输入空值。"
740
741#: core/validators.py:106
742msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
743msgstr "这里不允许非数字字符。"
744
745#: core/validators.py:110
746msgid "This value can't be comprised solely of digits."
747msgstr "此值不能全部由数字组成。"
748
749#: core/validators.py:115
750msgid "Enter a whole number."
751msgstr "输入整数。"
752
753#: core/validators.py:119
754msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
755msgstr "这里只允许字母。"
756
757#: core/validators.py:123
758msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
759msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。"
760
761#: core/validators.py:127
762msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
763msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。"
764
765#: core/validators.py:131
766msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
767msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。"
768
769#: core/validators.py:135
770msgid "Enter a valid e-mail address."
771msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
772
773#: core/validators.py:147
774msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
775msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
776
777#: core/validators.py:154
778#, python-format
779msgid "The URL %s does not point to a valid image."
780msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。"
781
782#: core/validators.py:158
783#, python-format
784msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
785msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。"
786
787#: core/validators.py:166
788#, python-format
789msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
790msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。"
791
792#: core/validators.py:170
793msgid "A valid URL is required."
794msgstr "需要是一个有效的URL。"
795
796#: core/validators.py:184
797#, python-format
798msgid ""
799"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
800"%s"
801msgstr ""
802"需要有效的HTML。详细的错误是:\n"
803"%s"
804
805#: core/validators.py:191
806#, python-format
807msgid "Badly formed XML: %s"
808msgstr "格式错误的 XML: %s"
809
810#: core/validators.py:201
811#, python-format
812msgid "Invalid URL: %s"
813msgstr "无效 URL: %s"
814
815#: core/validators.py:205
816#: core/validators.py:207
817#, python-format
818msgid "The URL %s is a broken link."
819msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
820
821#: core/validators.py:213
822msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
823msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
824
825#: core/validators.py:228
826#, python-format
827msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
828msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
829msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
830
831#: core/validators.py:235
832#, python-format
833msgid "This field must match the '%s' field."
834msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
835
836#: core/validators.py:254
837msgid "Please enter something for at least one field."
838msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
839
840#: core/validators.py:263
841#: core/validators.py:274
842msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
843msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
844
845#: core/validators.py:281
846#, python-format
847msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
848msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出"
849
850#: core/validators.py:293
851#, python-format
852msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
853msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
854
855#: core/validators.py:312
856msgid "Duplicate values are not allowed."
857msgstr "重复值不允许。"
858
859#: core/validators.py:335
860#, python-format
861msgid "This value must be a power of %s."
862msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。"
863
864#: core/validators.py:346
865msgid "Please enter a valid decimal number."
866msgstr "请输入一个有效的小数。"
867
868#: core/validators.py:348
869#, python-format
870msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
871msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
872msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
873
874#: core/validators.py:351
875#, python-format
876msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
877msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
878msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
879
880#: core/validators.py:361
881#, python-format
882msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
883msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。"
884
885#: core/validators.py:362
886#, python-format
887msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
888msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
889
890#: core/validators.py:375
891msgid "The format for this field is wrong."
892msgstr "这个字段的格式不正确。"
893
894#: core/validators.py:390
895msgid "This field is invalid."
896msgstr "这个字段无效。"
897
898#: core/validators.py:425
899#, python-format
900msgid "Could not retrieve anything from %s."
901msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
902
903#: core/validators.py:428
904#, python-format
905msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
906msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
907
908#: core/validators.py:461
909#, python-format
910msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
911msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
912
913#: core/validators.py:465
914#, python-format
915msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
916msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
917
918#: core/validators.py:470
919#, python-format
920msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
921msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
922
923#: core/validators.py:475
924#, python-format
925msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
926msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
927
928#: core/validators.py:479
929#, python-format
930msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
931msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
932
933#: core/validators.py:484
934#, python-format
935msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
936msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
937
938#: core/meta/fields.py:111
939msgid " Separate multiple IDs with commas."
940msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
941
942#: core/meta/fields.py:114
943msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
944msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
945
Back to Top