Ticket #6794: fr_django.po.patch

File fr_django.po.patch, 197.2 KB (added by Karderio <karderio@…>, 17 years ago)
Line 
13c3
2< # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
3---
4> # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
510,11c10,11
6< "POT-Creation-Date: 2007-07-08 16:03+0200\n"
7< "PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n"
8---
9> "POT-Creation-Date: 2008-03-16 15:42+0100\n"
10> "PO-Revision-Date: 2008-03-17 00:00+0100\n"
1115,142c15,16
12< "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13< "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14<
15< #: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:125
16< #: db/models/fields/__init__.py:282 db/models/fields/__init__.py:679
17< #: db/models/fields/__init__.py:690 newforms/models.py:188
18< #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:523
19< #: newforms/fields.py:534
20< msgid "This field is required."
21< msgstr "Ce champ est obligatoire."
22<
23< #: oldforms/__init__.py:404
24< #, python-format
25< msgid "Ensure your text is less than %s character."
26< msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
27< msgstr[0] "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractère."
28< msgstr[1] "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractères."
29<
30< #: oldforms/__init__.py:409
31< msgid "Line breaks are not allowed here."
32< msgstr "Les retours à la ligne ne sont pas autorisés ici."
33<
34< #: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
35< #, python-format
36< msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
37< msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
38<
39< #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
40< #: contrib/admin/filterspecs.py:152
41< msgid "Unknown"
42< msgstr "Inconnu"
43<
44< #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
45< #: contrib/admin/filterspecs.py:145
46< msgid "Yes"
47< msgstr "Oui"
48<
49< #: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
50< #: contrib/admin/filterspecs.py:145
51< msgid "No"
52< msgstr "Non"
53<
54< #: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:178 core/validators.py:456
55< msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
56< msgstr ""
57<
58< #: oldforms/__init__.py:684
59< msgid "The submitted file is empty."
60< msgstr "Le fichier soumis est vide."
61<
62< #: oldforms/__init__.py:740
63< msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
64< msgstr "Entrez un nombre entier entre -32 768 et 32 767."
65<
66< #: oldforms/__init__.py:750
67< msgid "Enter a positive number."
68< msgstr "Entrez un nombre entier positif."
69<
70< #: oldforms/__init__.py:760
71< msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
72< msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
73<
74< #: db/models/manipulators.py:304
75< #, python-format
76< msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
77< msgstr ""
78<
79< #: db/models/manipulators.py:305
80< msgid "and"
81< msgstr "et"
82<
83< #: db/models/fields/__init__.py:46
84< #, python-format
85< msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
86< msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
87<
88< #: db/models/fields/__init__.py:377
89< msgid "This value must be an integer."
90< msgstr "Cette valeur doit être un entier."
91<
92< #: db/models/fields/__init__.py:412
93< msgid "This value must be either True or False."
94< msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
95<
96< #: db/models/fields/__init__.py:433
97< msgid "This field cannot be null."
98< msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
99<
100< #: db/models/fields/__init__.py:467 core/validators.py:152
101< msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
102< msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
103<
104< #: db/models/fields/__init__.py:536 core/validators.py:161
105< msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
106< msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
107<
108< #: db/models/fields/__init__.py:596
109< msgid "This value must be a decimal number."
110< msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
111<
112< #: db/models/fields/__init__.py:699
113< msgid "Enter a valid filename."
114< msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
115<
116< #: db/models/fields/__init__.py:824
117< msgid "This value must be either None, True or False."
118< msgstr "Cette valeur doit être Nulle, Vraie ou Fausse."
119<
120< #: db/models/fields/related.py:55
121< #, python-format
122< msgid "Please enter a valid %s."
123< msgstr "Entrez un %s valide."
124<
125< #: db/models/fields/related.py:623
126< msgid ""
127< "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
128< msgstr ""
129< "Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
130< "pour en sélectionner plusieurs."
131<
132< #: db/models/fields/related.py:667
133< #, python-format
134< msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
135< msgid_plural ""
136< "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
137< msgstr[0] "Entrez un ID %(self)s valide. La valeur %(value)r est invalide."
138< msgstr[1] ""
139< "Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides."
140---
141> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
142> "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
143192a67,70
144> msgid "Basque"
145> msgstr "Basque"
146>
147> #: conf/global_settings.py:52
148196c74
149< #: conf/global_settings.py:52
150---
151> #: conf/global_settings.py:53
152200c78
153< #: conf/global_settings.py:53
154---
155> #: conf/global_settings.py:54
156204c82,86
157< #: conf/global_settings.py:54
158---
159> #: conf/global_settings.py:55
160> msgid "Irish"
161> msgstr "Irlandais"
162>
163> #: conf/global_settings.py:56
164208c90
165< #: conf/global_settings.py:55
166---
167> #: conf/global_settings.py:57
168212c94
169< #: conf/global_settings.py:56
170---
171> #: conf/global_settings.py:58
172216c98,102
173< #: conf/global_settings.py:57
174---
175> #: conf/global_settings.py:59
176> msgid "Croatian"
177> msgstr "Croate"
178>
179> #: conf/global_settings.py:60
180220c106
181< #: conf/global_settings.py:58
182---
183> #: conf/global_settings.py:61
184224c110
185< #: conf/global_settings.py:59
186---
187> #: conf/global_settings.py:62
188228c114,118
189< #: conf/global_settings.py:60
190---
191> #: conf/global_settings.py:63
192> msgid "Georgian"
193> msgstr "Géorgien"
194>
195> #: conf/global_settings.py:64
196232c122,126
197< #: conf/global_settings.py:61
198---
199> #: conf/global_settings.py:65
200> msgid "Khmer"
201> msgstr "Khmer"
202>
203> #: conf/global_settings.py:66
204236c130
205< #: conf/global_settings.py:62
206---
207> #: conf/global_settings.py:67
208240c134
209< #: conf/global_settings.py:63
210---
211> #: conf/global_settings.py:68
212244c138
213< #: conf/global_settings.py:64
214---
215> #: conf/global_settings.py:69
216248c142
217< #: conf/global_settings.py:65
218---
219> #: conf/global_settings.py:70
220252c146
221< #: conf/global_settings.py:66
222---
223> #: conf/global_settings.py:71
224256c150
225< #: conf/global_settings.py:67
226---
227> #: conf/global_settings.py:72
228260c154
229< #: conf/global_settings.py:68
230---
231> #: conf/global_settings.py:73
232264c158
233< #: conf/global_settings.py:69
234---
235> #: conf/global_settings.py:74
236268c162
237< #: conf/global_settings.py:70
238---
239> #: conf/global_settings.py:75
240272c166
241< #: conf/global_settings.py:71
242---
243> #: conf/global_settings.py:76
244276c170
245< #: conf/global_settings.py:72
246---
247> #: conf/global_settings.py:77
248280c174
249< #: conf/global_settings.py:73
250---
251> #: conf/global_settings.py:78
252284c178
253< #: conf/global_settings.py:74
254---
255> #: conf/global_settings.py:79
256288c182
257< #: conf/global_settings.py:75
258---
259> #: conf/global_settings.py:80
260292c186
261< #: conf/global_settings.py:76
262---
263> #: conf/global_settings.py:81
264296c190
265< #: conf/global_settings.py:77
266---
267> #: conf/global_settings.py:82
268300c194
269< #: conf/global_settings.py:78
270---
271> #: conf/global_settings.py:83
272304c198
273< #: conf/global_settings.py:79
274---
275> #: conf/global_settings.py:84
276308c202
277< #: conf/global_settings.py:80
278---
279> #: conf/global_settings.py:85
280312,317c206,207
281< #: core/validators.py:68
282< msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
283< msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des"
284< "tirets bas _."
285<
286< #: core/validators.py:72
287---
288> #: contrib/admin/filterspecs.py:44
289> #, python-format
290319,320c209,210
291< "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
292< "slashes."
293---
294> "<h3>By %s:</h3>\n"
295> "<ul>\n"
296322,323c212,213
297< "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _,"
298< "des traits d'union, et des '/'."
299---
300> "<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
301> "<ul>\n"
302325,329c215,218
303< #: core/validators.py:76
304< msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
305< msgstr ""
306< "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _"
307< "et des traits d'union."
308---
309> #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
310> #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
311> msgid "All"
312> msgstr "Tout"
313331,333c220,222
314< #: core/validators.py:80
315< msgid "Uppercase letters are not allowed here."
316< msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
317---
318> #: contrib/admin/filterspecs.py:113
319> msgid "Any date"
320> msgstr "Toutes les dates"
321335,337c224,226
322< #: core/validators.py:84
323< msgid "Lowercase letters are not allowed here."
324< msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
325---
326> #: contrib/admin/filterspecs.py:114
327> msgid "Today"
328> msgstr "Aujourd'hui"
329339,341c228,230
330< #: core/validators.py:91
331< msgid "Enter only digits separated by commas."
332< msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
333---
334> #: contrib/admin/filterspecs.py:117
335> msgid "Past 7 days"
336> msgstr "Les 7 derniers jours"
337343,345c232,234
338< #: core/validators.py:103
339< msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
340< msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
341---
342> #: contrib/admin/filterspecs.py:119
343> msgid "This month"
344> msgstr "Ce mois-ci"
345347,349c236,238
346< #: core/validators.py:107
347< msgid "Please enter a valid IP address."
348< msgstr "Entrez une adresse IP valide."
349---
350> #: contrib/admin/filterspecs.py:121
351> msgid "This year"
352> msgstr "Cette année"
353351,353c240,243
354< #: core/validators.py:111
355< msgid "Empty values are not allowed here."
356< msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
357---
358> #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
359> #: oldforms/__init__.py:592
360> msgid "Yes"
361> msgstr "Oui"
362355,357c245,248
363< #: core/validators.py:115
364< msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
365< msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
366---
367> #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
368> #: oldforms/__init__.py:592
369> msgid "No"
370> msgstr "Non"
371359,361c250,253
372< #: core/validators.py:119
373< msgid "This value can't be comprised solely of digits."
374< msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
375---
376> #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
377> #: oldforms/__init__.py:592
378> msgid "Unknown"
379> msgstr "Inconnu"
380363,365c255,257
381< #: core/validators.py:124 newforms/fields.py:135
382< msgid "Enter a whole number."
383< msgstr "Entrez un nombre entier."
384---
385> #: contrib/admin/models.py:18
386> msgid "action time"
387> msgstr "heure de l'action"
388367,369c259,261
389< #: core/validators.py:128
390< msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
391< msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
392---
393> #: contrib/admin/models.py:21
394> msgid "object id"
395> msgstr "id de l'objet"
396371,373c263,265
397< #: core/validators.py:143
398< msgid "Year must be 1900 or later."
399< msgstr "L'année doit être supérieure à 1900."
400---
401> #: contrib/admin/models.py:22
402> msgid "object repr"
403> msgstr "représentation de l'objet"
404375,378c267,269
405< #: core/validators.py:147
406< #, python-format
407< msgid "Invalid date: %s"
408< msgstr "Date invalide : %s"
409---
410> #: contrib/admin/models.py:23
411> msgid "action flag"
412> msgstr "indicateur de l'action"
413380,382c271,273
414< #: core/validators.py:157
415< msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
416< msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
417---
418> #: contrib/admin/models.py:24
419> msgid "change message"
420> msgstr "message de modification"
421384,386c275,277
422< #: core/validators.py:166 newforms/fields.py:339
423< msgid "Enter a valid e-mail address."
424< msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
425---
426> #: contrib/admin/models.py:27
427> msgid "log entry"
428> msgstr "entrée d'historique"
429388,394c279,281
430< #: core/validators.py:182
431< msgid ""
432< "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
433< "corrupted image."
434< msgstr ""
435< "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
436< "image ou bien est corrompu."
437---
438> #: contrib/admin/models.py:28
439> msgid "log entries"
440> msgstr "entrées d'historique"
441396,399c283,286
442< #: core/validators.py:189
443< #, python-format
444< msgid "The URL %s does not point to a valid image."
445< msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
446---
447> #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
448> #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
449> msgid "Page not found"
450> msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
451401,406c288,290
452< #: core/validators.py:193
453< #, python-format
454< msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
455< msgstr ""
456< "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" est "
457< "incorrect."
458---
459> #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
460> msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
461> msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
462408,411c292,307
463< #: core/validators.py:201
464< #, python-format
465< msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
466< msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
467---
468> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
469> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
470> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
471> #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
472> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
473> #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
474> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
475> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
476> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
477> #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
478> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
479> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
480> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
481> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
482> msgid "Home"
483> msgstr "Accueil"
484413,415c309,311
485< #: core/validators.py:205
486< msgid "A valid URL is required."
487< msgstr "Une URL valide est requise."
488---
489> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
490> msgid "Server error"
491> msgstr "Erreur du serveur"
492417,424c313,315
493< #: core/validators.py:219
494< #, python-format
495< msgid ""
496< "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
497< "%s"
498< msgstr ""
499< "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes :\n"
500< "%s"
501---
502> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
503> msgid "Server error (500)"
504> msgstr "Erreur du serveur (500)"
505426,429c317,319
506< #: core/validators.py:226
507< #, python-format
508< msgid "Badly formed XML: %s"
509< msgstr "XML mal formé : %s"
510---
511> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
512> msgid "Server Error <em>(500)</em>"
513> msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
514431,434c321,328
515< #: core/validators.py:243
516< #, python-format
517< msgid "Invalid URL: %s"
518< msgstr "URL invalide : %s"
519---
520> #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
521> msgid ""
522> "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
523> "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
524> msgstr ""
525> "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
526> "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci de "
527> "votre patience."
528436,439c330,332
529< #: core/validators.py:248 core/validators.py:250
530< #, python-format
531< msgid "The URL %s is a broken link."
532< msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
533---
534> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
535> msgid "Welcome,"
536> msgstr "Bienvenue,"
537441,443c334,337
538< #: core/validators.py:256
539< msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
540< msgstr "Entrez une abréviation d'État Américain valide."
541---
542> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
543> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
544> msgid "Documentation"
545> msgstr "Documentation"
546445,450c339,343
547< #: core/validators.py:270
548< #, python-format
549< msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
550< msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
551< msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
552< msgstr[1] "Attention à votre langage ! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
553---
554> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
555> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
556> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
557> msgid "Change password"
558> msgstr "Modifier votre mot de passe"
559452,455c345,348
560< #: core/validators.py:277
561< #, python-format
562< msgid "This field must match the '%s' field."
563< msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
564---
565> #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
566> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
567> msgid "Log out"
568> msgstr "Déconnexion"
569457,459c350,352
570< #: core/validators.py:296
571< msgid "Please enter something for at least one field."
572< msgstr "Veuillez saisir quelque chose dans au moins un des champs."
573---
574> #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
575> msgid "Django site admin"
576> msgstr "Site d'administration de Django"
577461,463c354,356
578< #: core/validators.py:305 core/validators.py:316
579< msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
580< msgstr "Veuillez renseigner les deux champs ou les laisser tous les deux vides."
581---
582> #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
583> msgid "Django administration"
584> msgstr "Administration de Django"
585465,468c358,361
586< #: core/validators.py:324
587< #, python-format
588< msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
589< msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
590---
591> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
592> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
593> msgid "Add"
594> msgstr "Ajouter"
595470,473c363,366
596< #: core/validators.py:337
597< #, python-format
598< msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
599< msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
600---
601> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
602> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
603> msgid "History"
604> msgstr "Historique"
605475,477c368,370
606< #: core/validators.py:356
607< msgid "Duplicate values are not allowed."
608< msgstr "Les valeurs identiques ne sont pas autorisées."
609---
610> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
611> msgid "View on site"
612> msgstr "Voir sur le site"
613479,482c372,375
614< #: core/validators.py:371
615< #, python-format
616< msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
617< msgstr "Cette valeur doit être comprise entre %(lower)s et %(upper)s."
618---
619> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
620> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
621> msgid "Please correct the error below."
622> msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
623484,487c377,379
624< #: core/validators.py:373
625< #, python-format
626< msgid "This value must be at least %s."
627< msgstr "Cette valeur doit être au moins %s."
628---
629> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
630> msgid "Ordering"
631> msgstr "Tri"
632489,492c381,383
633< #: core/validators.py:375
634< #, python-format
635< msgid "This value must be no more than %s."
636< msgstr "Cette valeur ne doit pas dépasser %s."
637---
638> #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
639> msgid "Order:"
640> msgstr "Ordre :"
641494c385
642< #: core/validators.py:411
643---
644> #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
645496,497c387,388
646< msgid "This value must be a power of %s."
647< msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
648---
649> msgid "Add %(name)s"
650> msgstr "Ajouter %(name)s"
651499,501c390,393
652< #: core/validators.py:420
653< msgid "Please enter a valid decimal number."
654< msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide."
655---
656> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
657> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
658> msgid "Delete"
659> msgstr "Supprimer"
660503c395
661< #: core/validators.py:426
662---
663> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
664505,511c397,404
665< msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
666< msgid_plural ""
667< "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
668< msgstr[0] ""
669< "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre."
670< msgstr[1] ""
671< "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
672---
673> msgid ""
674> "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
675> "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
676> "following types of objects:"
677> msgstr ""
678> "Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
679> "suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
680> "permission de supprimer les types d'objets suivants :"
681513c406
682< #: core/validators.py:429
683---
684> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
685516,520c409,414
686< "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
687< msgid_plural ""
688< "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
689< msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s chiffre au plus."
690< msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s chiffres au plus."
691---
692> "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
693> "All of the following related items will be deleted:"
694> msgstr ""
695> "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
696> "(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
697> "aussi supprimés :"
698522c416,420
699< #: core/validators.py:432
700---
701> #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
702> msgid "Yes, I'm sure"
703> msgstr "Oui, j'en suis certain"
704>
705> #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
706524,528c422,423
707< msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
708< msgid_plural ""
709< "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
710< msgstr[0] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s décimale."
711< msgstr[1] "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s décimales."
712---
713> msgid " By %(filter_title)s "
714> msgstr " Par %(filter_title)s "
715530,532c425,427
716< #: core/validators.py:440
717< msgid "Please enter a valid floating point number."
718< msgstr "Veuillez entrer un nombre à virgule flottante valide."
719---
720> #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
721> msgid "Filter"
722> msgstr "Filtre"
723534c429
724< #: core/validators.py:449
725---
726> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
727536,538c431,432
728< msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
729< msgstr ""
730< "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins %s octets."
731---
732> msgid "Models available in the %(name)s application."
733> msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
734540c434
735< #: core/validators.py:450
736---
737> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
738542,544c436,437
739< msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
740< msgstr ""
741< "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus %s octets."
742---
743> msgid "%(name)s"
744> msgstr "%(name)s"
745546,548c439,441
746< #: core/validators.py:467
747< msgid "The format for this field is wrong."
748< msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
749---
750> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
751> msgid "Change"
752> msgstr "Modifier"
753550,552c443,445
754< #: core/validators.py:482
755< msgid "This field is invalid."
756< msgstr "Ce champ est invalide."
757---
758> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
759> msgid "You don't have permission to edit anything."
760> msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
761554,557c447,449
762< #: core/validators.py:518
763< #, python-format
764< msgid "Could not retrieve anything from %s."
765< msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
766---
767> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
768> msgid "Recent Actions"
769> msgstr "Actions récentes"
770559,565c451,453
771< #: core/validators.py:521
772< #, python-format
773< msgid ""
774< "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
775< msgstr ""
776< "L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
777< "pas valide."
778---
779> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
780> msgid "My Actions"
781> msgstr "Mes actions"
782567,574c455,457
783< #: core/validators.py:554
784< #, python-format
785< msgid ""
786< "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
787< "\"%(start)s\".)"
788< msgstr ""
789< "Veuillez fermer le tag %(tag)s à la ligne %(line)s. (Ligne débutant par "
790< "\"%(start)s\".)"
791---
792> #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
793> msgid "None available"
794> msgstr "Aucun(e) disponible"
795576,577c459
796< #: core/validators.py:558
797< #, python-format
798---
799> #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
800579,580c461,463
801< "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
802< "starts with \"%(start)s\".)"
803---
804> "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
805> "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
806> "the appropriate user."
807582,583c465,466
808< "Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
809< "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
810---
811> "Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les bonnes "
812> "tables ont été créées, et que la base est lisible par le bon utilisateur."
813585,592c468,472
814< #: core/validators.py:563
815< #, python-format
816< msgid ""
817< "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
818< "(start)s\".)"
819< msgstr ""
820< "\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
821< "par \"%(start)s\".)"
822---
823> #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
824> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
825> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
826> msgid "Username:"
827> msgstr "Nom d'utilisateur"
828594,601c474,477
829< #: core/validators.py:568
830< #, python-format
831< msgid ""
832< "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
833< "(start)s\".)"
834< msgstr ""
835< "\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
836< "(start)s\".)"
837---
838> #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
839> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
840> msgid "Password:"
841> msgstr "Mot de passe"
842603,610c479,482
843< #: core/validators.py:572
844< #, python-format
845< msgid ""
846< "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
847< "starts with \"%(start)s\".)"
848< msgstr ""
849< "Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
850< "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
851---
852> #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
853> #: contrib/admin/views/decorators.py:31
854> msgid "Log in"
855> msgstr "Connectez-vous"
856612,619c484,486
857< #: core/validators.py:577
858< #, python-format
859< msgid ""
860< "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
861< "starts with \"%(start)s\".)"
862< msgstr ""
863< "La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
864< "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
865---
866> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
867> msgid "Date/time"
868> msgstr "Date/Heure"
869621,624c488,490
870< #: views/generic/create_update.py:43
871< #, python-format
872< msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
873< msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
874---
875> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
876> msgid "User"
877> msgstr "Utilisateur"
878626,629c492,494
879< #: views/generic/create_update.py:117
880< #, python-format
881< msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
882< msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
883---
884> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
885> msgid "Action"
886> msgstr "Action"
887631,634c496,498
888< #: views/generic/create_update.py:184
889< #, python-format
890< msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
891< msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
892---
893> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
894> msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
895> msgstr "j. N Y, H:i"
896636,637c500,503
897< #: newforms/models.py:175 newforms/fields.py:432
898< msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
899---
900> #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
901> msgid ""
902> "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
903> "admin site."
904639,640c505,506
905< "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
906< "disponibles."
907---
908> "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
909> "ajouté au moyen de ce site d'administration."
910642,644c508,510
911< #: newforms/models.py:192 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:527
912< msgid "Enter a list of values."
913< msgstr "Entrez une liste de valeurs."
914---
915> #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
916> msgid "Show all"
917> msgstr "Tout montrer"
918646,649c512,514
919< #: newforms/models.py:198 newforms/fields.py:457
920< #, python-format
921< msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
922< msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
923---
924> #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
925> msgid "Go"
926> msgstr "Envoyer"
927651c516
928< #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
929---
930> #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
931653,654c518,519
932< msgid "Ensure this value has at most %d characters."
933< msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %d caractères."
934---
935> msgid "1 result"
936> msgstr "1 résultat"
937656c521
938< #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
939---
940> #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
941658,659c523,524
942< msgid "Ensure this value has at least %d characters."
943< msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %d caractères."
944---
945> msgid "%(full_result_count)s total"
946> msgstr "%(full_result_count)s résultats"
947661,664c526,528
948< #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
949< #, python-format
950< msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
951< msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s."
952---
953> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
954> msgid "Save as new"
955> msgstr "Sauver en tant que nouveau"
956666,669c530,532
957< #: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
958< #, python-format
959< msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
960< msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s."
961---
962> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
963> msgid "Save and add another"
964> msgstr "Sauver et ajouter un nouveau"
965671,673c534,536
966< #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
967< msgid "Enter a number."
968< msgstr "Entrez un nombre."
969---
970> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
971> msgid "Save and continue editing"
972> msgstr "Sauver et continuer les modifications"
973675,678c538,540
974< #: newforms/fields.py:196
975< #, python-format
976< msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
977< msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
978---
979> #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
980> msgid "Save"
981> msgstr "Sauver"
982680,683c542,557
983< #: newforms/fields.py:198
984< #, python-format
985< msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
986< msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
987---
988> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
989> msgid ""
990> "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
991> "options."
992> msgstr ""
993> "Entrez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
994> "ensuite modifier plus d'options."
995>
996> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
997> msgid "Username"
998> msgstr "Nom d'utilisateur"
999>
1000> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
1001> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
1002> msgid "Password"
1003> msgstr "Mot de passe"
1004685c559,569
1005< #: newforms/fields.py:200
1006---
1007> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
1008> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
1009> msgid "Password (again)"
1010> msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
1011>
1012> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
1013> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
1014> msgid "Enter the same password as above, for verification."
1015> msgstr "Entrez le même mot de passe que précedemment, par sécurité."
1016>
1017> #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
1018687,688c571,574
1019< msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
1020< msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
1021---
1022> msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
1023> msgstr ""
1024> "Entrez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
1025> "strong>."
1026690,692c576,578
1027< #: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:567
1028< msgid "Enter a valid date."
1029< msgstr "Entrez une date valide."
1030---
1031> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1032> msgid "Bookmarklets"
1033> msgstr "Signets"
1034694,696c580,582
1035< #: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:569
1036< msgid "Enter a valid time."
1037< msgstr "Entrez une heure valide."
1038---
1039> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1040> msgid "Documentation bookmarklets"
1041> msgstr "Documentation des signets"
1042698,700c584,601
1043< #: newforms/fields.py:296
1044< msgid "Enter a valid date/time."
1045< msgstr "Entrez une date et une heure valides."
1046---
1047> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1048> msgid ""
1049> "\n"
1050> "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1051> "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1052> "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1053> "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1054> "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1055> "your computer is \"internal\").</p>\n"
1056> msgstr ""
1057> "\n"
1058> "<p class=\"help\">Pour installer des signets, faîtes glisser le lien vers\n"
1059> "votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n"
1060> "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
1061> "du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
1062> "le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n"
1063> "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)."
1064> "</p>\n"
1065702,704c603,605
1066< #: newforms/fields.py:310
1067< msgid "Enter a valid value."
1068< msgstr "Entrez une valeur valide."
1069---
1070> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1071> msgid "Documentation for this page"
1072> msgstr "Documentation pour cette page"
1073706,708c607,613
1074< #: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
1075< msgid "Enter a valid URL."
1076< msgstr "Entrez une URL valide."
1077---
1078> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1079> msgid ""
1080> "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1081> "that page."
1082> msgstr ""
1083> "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
1084> "généré cette page."
1085710,712c615,617
1086< #: newforms/fields.py:381
1087< msgid "This URL appears to be a broken link."
1088< msgstr "Cette URL semble être cassée."
1089---
1090> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1091> msgid "Show object ID"
1092> msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
1093714,716c619,625
1094< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
1095< msgid "th"
1096< msgstr "<sup>e</sup>"
1097---
1098> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1099> msgid ""
1100> "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1101> "object."
1102> msgstr ""
1103> "Montre le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui "
1104> "représentent un objet unique."
1105718,720c627,629
1106< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
1107< msgid "st"
1108< msgstr "<sup>er</sup>"
1109---
1110> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1111> msgid "Edit this object (current window)"
1112> msgstr "Editer cet objet (fenêtre courante)"
1113722,724c631,633
1114< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
1115< msgid "nd"
1116< msgstr "<sup>d</sup>"
1117---
1118> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1119> msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1120> msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
1121726,728c635,637
1122< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
1123< msgid "rd"
1124< msgstr "<sup>e</sup>"
1125---
1126> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1127> msgid "Edit this object (new window)"
1128> msgstr "Editer cet objet (nouvelle fenêtre)"
1129730,735c639,643
1130< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
1131< #, python-format
1132< msgid "%(value).1f million"
1133< msgid_plural "%(value).1f million"
1134< msgstr[0] "%(value).1f million"
1135< msgstr[1] "%(value).1f millions"
1136---
1137> #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1138> msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1139> msgstr ""
1140> "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
1141> "fenêtre."
1142737,742c645,647
1143< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
1144< #, python-format
1145< msgid "%(value).1f billion"
1146< msgid_plural "%(value).1f billion"
1147< msgstr[0] "%(value).1f milliard"
1148< msgstr[1] "%(value).1f milliards"
1149---
1150> #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1151> msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1152> msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
1153744,749c649,651
1154< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
1155< #, python-format
1156< msgid "%(value).1f trillion"
1157< msgid_plural "%(value).1f trillion"
1158< msgstr[0] "%(value).1f billion"
1159< msgstr[1] "%(value).1f billions"
1160---
1161> #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1162> msgid "Log in again"
1163> msgstr "Connectez vous à nouveau"
1164751,753c653,658
1165< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1166< msgid "one"
1167< msgstr "un"
1168---
1169> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1170> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1171> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
1172> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
1173> msgid "Password change"
1174> msgstr "Modification de votre mot de passe"
1175755,757c660,663
1176< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1177< msgid "two"
1178< msgstr "deux"
1179---
1180> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
1181> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
1182> msgid "Password change successful"
1183> msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
1184759,761c665,667
1185< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1186< msgid "three"
1187< msgstr "trois"
1188---
1189> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
1190> msgid "Your password was changed."
1191> msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
1192763,765c669,676
1193< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1194< msgid "four"
1195< msgstr "quatre"
1196---
1197> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
1198> msgid ""
1199> "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1200> "password twice so we can verify you typed it in correctly."
1201> msgstr ""
1202> "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
1203> "saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
1204> "vérifier que vous l'avez tapé correctement."
1205767,769c678,680
1206< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1207< msgid "five"
1208< msgstr "cinq"
1209---
1210> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
1211> msgid "Old password:"
1212> msgstr "Ancien mot de passe :"
1213771,773c682,684
1214< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1215< msgid "six"
1216< msgstr "six"
1217---
1218> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
1219> msgid "New password:"
1220> msgstr "Nouveau mot de passe :"
1221775,777c686,688
1222< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1223< msgid "seven"
1224< msgstr "sept"
1225---
1226> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
1227> msgid "Confirm password:"
1228> msgstr "Confirmation du mot de passe"
1229779,781c690,692
1230< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1231< msgid "eight"
1232< msgstr "huit"
1233---
1234> #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
1235> msgid "Change my password"
1236> msgstr "Modifier mon mot de passe"
1237783,785c694,699
1238< #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
1239< msgid "nine"
1240< msgstr "neuf"
1241---
1242> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1243> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1244> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1245> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1246> msgid "Password reset"
1247> msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe"
1248787,789c701,704
1249< #: contrib/redirects/models.py:7
1250< msgid "redirect from"
1251< msgstr "redirigé depuis"
1252---
1253> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1254> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1255> msgid "Password reset successful"
1256> msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès"
1257791c706
1258< #: contrib/redirects/models.py:8
1259---
1260> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1261793,794c708,709
1262< "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1263< "events/search/'."
1264---
1265> "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1266> "should be receiving it shortly."
1267796,801c711,712
1268< "Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/evenements/"
1269< "rechercher/'."
1270<
1271< #: contrib/redirects/models.py:9
1272< msgid "redirect to"
1273< msgstr "redirigé vers"
1274---
1275> "Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
1276> "recevoir rapidement."
1277803,806c714,715
1278< #: contrib/redirects/models.py:10
1279< msgid ""
1280< "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1281< "'http://'."
1282---
1283> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1284> msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1285808,809c717
1286< "Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
1287< "débutant par 'http://'."
1288---
1289> "Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
1290811,813c719,722
1291< #: contrib/redirects/models.py:13
1292< msgid "redirect"
1293< msgstr "redirige"
1294---
1295> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1296> #, python-format
1297> msgid "for your user account at %(site_name)s"
1298> msgstr "pour votre compte au site %(site_name)s"
1299815,817c724,727
1300< #: contrib/redirects/models.py:14
1301< msgid "redirects"
1302< msgstr "redirige"
1303---
1304> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1305> #, python-format
1306> msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1307> msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
1308819,821c729,731
1309< #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:156
1310< msgid "object ID"
1311< msgstr "ID de l'objet"
1312---
1313> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1314> msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1315> msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
1316823,825c733,735
1317< #: contrib/comments/models.py:68
1318< msgid "headline"
1319< msgstr "titre"
1320---
1321> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1322> msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1323> msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
1324827,830c737,739
1325< #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:91
1326< #: contrib/comments/models.py:157
1327< msgid "comment"
1328< msgstr "commentaire"
1329---
1330> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1331> msgid "Thanks for using our site!"
1332> msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
1333832,834c741,744
1334< #: contrib/comments/models.py:70
1335< msgid "rating #1"
1336< msgstr "vote n°1"
1337---
1338> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1339> #, python-format
1340> msgid "The %(site_name)s team"
1341> msgstr "L'équipe %(site_name)s"
1342836,838c746,753
1343< #: contrib/comments/models.py:71
1344< msgid "rating #2"
1345< msgstr "vote n°2"
1346---
1347> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1348> msgid ""
1349> "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
1350> "your password and e-mail the new one to you."
1351> msgstr ""
1352> "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
1353> "annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
1354> "nouveau par courriel."
1355840,842c755,757
1356< #: contrib/comments/models.py:72
1357< msgid "rating #3"
1358< msgstr "vote n°3"
1359---
1360> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1361> msgid "E-mail address:"
1362> msgstr "Courriel :"
1363844,846c759,761
1364< #: contrib/comments/models.py:73
1365< msgid "rating #4"
1366< msgstr "vote n°4"
1367---
1368> #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1369> msgid "Reset my password"
1370> msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1371848,850c763,765
1372< #: contrib/comments/models.py:74
1373< msgid "rating #5"
1374< msgstr "vote n°5"
1375---
1376> #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1377> msgid "Date:"
1378> msgstr "Date :"
1379852,854c767,769
1380< #: contrib/comments/models.py:75
1381< msgid "rating #6"
1382< msgstr "vote n°6"
1383---
1384> #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1385> msgid "Time:"
1386> msgstr "Heure :"
1387856,858c771,773
1388< #: contrib/comments/models.py:76
1389< msgid "rating #7"
1390< msgstr "vote n°7"
1391---
1392> #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1393> msgid "Currently:"
1394> msgstr "Actuellement :"
1395860,862c775,777
1396< #: contrib/comments/models.py:77
1397< msgid "rating #8"
1398< msgstr "vote n°8"
1399---
1400> #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1401> msgid "Change:"
1402> msgstr "Modification :"
1403864,866c779,781
1404< #: contrib/comments/models.py:82
1405< msgid "is valid rating"
1406< msgstr "est un vote valide"
1407---
1408> #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
1409> msgid "All dates"
1410> msgstr "Toutes les dates"
1411868,870c783,786
1412< #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:159
1413< msgid "date/time submitted"
1414< msgstr "date et heure soumises"
1415---
1416> #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
1417> #, python-format
1418> msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
1419> msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
1420872,874c788,791
1421< #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:160
1422< msgid "is public"
1423< msgstr "est public"
1424---
1425> #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
1426> #: contrib/admin/views/main.py:356
1427> msgid "You may edit it again below."
1428> msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
1429876,878c793,795
1430< #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admindocs/views.py:305
1431< msgid "IP address"
1432< msgstr "adresse IP"
1433---
1434> #: contrib/admin/views/auth.py:31
1435> msgid "Add user"
1436> msgstr "Ajouter l'utilisateur"
1437880,882c797,799
1438< #: contrib/comments/models.py:86
1439< msgid "is removed"
1440< msgstr "est supprimé"
1441---
1442> #: contrib/admin/views/auth.py:58
1443> msgid "Password changed successfully."
1444> msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
1445884c801,806
1446< #: contrib/comments/models.py:86
1447---
1448> #: contrib/admin/views/auth.py:65
1449> #, python-format
1450> msgid "Change password: %s"
1451> msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
1452>
1453> #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
1454886,887c808,809
1455< "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1456< "removed\" message will be displayed instead."
1457---
1458> "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
1459> "sensitive."
1460889,894c811,813
1461< "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
1462< "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
1463<
1464< #: contrib/comments/models.py:92
1465< msgid "comments"
1466< msgstr "commentaires"
1467---
1468> "Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez "
1469> "que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des "
1470> "majuscules/minuscules)."
1471896,898c815,821
1472< #: contrib/comments/models.py:121 contrib/comments/models.py:188
1473< msgid "Content object"
1474< msgstr "Type de contenu"
1475---
1476> #: contrib/admin/views/decorators.py:69
1477> msgid ""
1478> "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
1479> "submission has been saved."
1480> msgstr ""
1481> "Veuillez vous reconnecter, car votre session a expiré. Ne vous inquiétez "
1482> "pas, votre soumission a été enregistrée."
1483900,901c823
1484< #: contrib/comments/models.py:149
1485< #, python-format
1486---
1487> #: contrib/admin/views/decorators.py:76
1488903,907c825,826
1489< "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1490< "\n"
1491< "%(comment)s\n"
1492< "\n"
1493< "http://%(domain)s%(url)s"
1494---
1495> "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
1496> "cookies, reload this page, and try again."
1497909,913c828,829
1498< "Posté par %(user)s à %(date)s\n"
1499< "\n"
1500< "%(comment)s\n"
1501< "\n"
1502< "http://%(domain)s%(url)s"
1503---
1504> "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillezles "
1505> "activer, recharger cette page, puis rééssayer."
1506915,917c831,833
1507< #: contrib/comments/models.py:158
1508< msgid "person's name"
1509< msgstr "nom de la personne"
1510---
1511> #: contrib/admin/views/decorators.py:90
1512> msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
1513> msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
1514919,921c835,839
1515< #: contrib/comments/models.py:161
1516< msgid "ip address"
1517< msgstr "adresse IP"
1518---
1519> #: contrib/admin/views/decorators.py:92
1520> #, python-format
1521> msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
1522> msgstr ""
1523> "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
1524923,925c841,844
1525< #: contrib/comments/models.py:163
1526< msgid "approved by staff"
1527< msgstr "approuvé par l'équipe"
1528---
1529> #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
1530> #: contrib/admin/views/doc.py:52
1531> msgid "tag:"
1532> msgstr "mot-clé :"
1533927,929c846,849
1534< #: contrib/comments/models.py:167
1535< msgid "free comment"
1536< msgstr "commentaire libre"
1537---
1538> #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
1539> #: contrib/admin/views/doc.py:83
1540> msgid "filter:"
1541> msgstr "filtre :"
1542931,933c851,854
1543< #: contrib/comments/models.py:168
1544< msgid "free comments"
1545< msgstr "commentaires libres"
1546---
1547> #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
1548> #: contrib/admin/views/doc.py:141
1549> msgid "view:"
1550> msgstr "vue :"
1551935,937c856,859
1552< #: contrib/comments/models.py:214
1553< msgid "score"
1554< msgstr "evaluation"
1555---
1556> #: contrib/admin/views/doc.py:166
1557> #, python-format
1558> msgid "App %r not found"
1559> msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
1560939,941c861,864
1561< #: contrib/comments/models.py:215
1562< msgid "score date"
1563< msgstr "date d'évaluation"
1564---
1565> #: contrib/admin/views/doc.py:173
1566> #, python-format
1567> msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
1568> msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(label)r"
1569943,945c866,869
1570< #: contrib/comments/models.py:219
1571< msgid "karma score"
1572< msgstr "point de Karma"
1573---
1574> #: contrib/admin/views/doc.py:185
1575> #, python-format
1576> msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
1577> msgstr "l'objet `%(label)s.%(type)s` en relation "
1578947,949c871,874
1579< #: contrib/comments/models.py:220
1580< msgid "karma scores"
1581< msgstr "points de Karma"
1582---
1583> #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
1584> #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
1585> msgid "model:"
1586> msgstr "modèle :"
1587951c876
1588< #: contrib/comments/models.py:224
1589---
1590> #: contrib/admin/views/doc.py:216
1591953,954c878,879
1592< msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1593< msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
1594---
1595> msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
1596> msgstr "les objets `%(label)s.%(name)s` en relation"
1597956c881
1598< #: contrib/comments/models.py:240
1599---
1600> #: contrib/admin/views/doc.py:221
1601958,965c883,884
1602< msgid ""
1603< "This comment was flagged by %(user)s:\n"
1604< "\n"
1605< "%(text)s"
1606< msgstr ""
1607< "Ce commentaire a été marqué par %(user)s:\n"
1608< "\n"
1609< "%(text)s"
1610---
1611> msgid "all %s"
1612> msgstr "tous les %s"
1613967,969c886,889
1614< #: contrib/comments/models.py:247
1615< msgid "flag date"
1616< msgstr "date d'indicateur"
1617---
1618> #: contrib/admin/views/doc.py:226
1619> #, python-format
1620> msgid "number of %s"
1621> msgstr "nombre de %s"
1622971,973c891,894
1623< #: contrib/comments/models.py:251
1624< msgid "user flag"
1625< msgstr "indicateur utilisateur"
1626---
1627> #: contrib/admin/views/doc.py:231
1628> #, python-format
1629> msgid "Fields on %s objects"
1630> msgstr "Champs sur les objets %s"
1631975,977c896,900
1632< #: contrib/comments/models.py:252
1633< msgid "user flags"
1634< msgstr "indicateurs utilisateur"
1635---
1636> #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
1637> #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
1638> #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
1639> msgid "Integer"
1640> msgstr "Entier"
1641979c902,906
1642< #: contrib/comments/models.py:256
1643---
1644> #: contrib/admin/views/doc.py:294
1645> msgid "Boolean (Either True or False)"
1646> msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
1647>
1648> #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
1649981,982c908,909
1650< msgid "Flag by %r"
1651< msgstr "Indicateur par %r"
1652---
1653> msgid "String (up to %(max_length)s)"
1654> msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
1655984,986c911,913
1656< #: contrib/comments/models.py:261
1657< msgid "deletion date"
1658< msgstr "date de suppression"
1659---
1660> #: contrib/admin/views/doc.py:296
1661> msgid "Comma-separated integers"
1662> msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
1663988,990c915,917
1664< #: contrib/comments/models.py:264
1665< msgid "moderator deletion"
1666< msgstr "suppression de modérateur"
1667---
1668> #: contrib/admin/views/doc.py:297
1669> msgid "Date (without time)"
1670> msgstr "Date (sans l'heure)"
1671992,994c919,921
1672< #: contrib/comments/models.py:265
1673< msgid "moderator deletions"
1674< msgstr "suppressions de modérateur"
1675---
1676> #: contrib/admin/views/doc.py:298
1677> msgid "Date (with time)"
1678> msgstr "Date (avec l'heure)"
1679996,999c923,925
1680< #: contrib/comments/models.py:269
1681< #, python-format
1682< msgid "Moderator deletion by %r"
1683< msgstr "Suppression de modérateur par %r"
1684---
1685> #: contrib/admin/views/doc.py:299
1686> msgid "Decimal number"
1687> msgstr "Nombre décimal"
16881001,1003c927,929
1689< #: contrib/comments/views/karma.py:20
1690< msgid "Anonymous users cannot vote"
1691< msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
1692---
1693> #: contrib/admin/views/doc.py:300
1694> msgid "E-mail address"
1695> msgstr "Courriel"
16961005,1007c931,934
1697< #: contrib/comments/views/karma.py:24
1698< msgid "Invalid comment ID"
1699< msgstr "Identifiant de commentaire invalide"
1700---
1701> #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
1702> #: contrib/admin/views/doc.py:305
1703> msgid "File path"
1704> msgstr "Chemin vers le fichier"
17051009,1011c936,938
1706< #: contrib/comments/views/karma.py:26
1707< msgid "No voting for yourself"
1708< msgstr "Impossible de voter pour soi-même"
1709---
1710> #: contrib/admin/views/doc.py:303
1711> msgid "Floating point number"
1712> msgstr "Nombre à virgule flottante"
17131013,1017c940,942
1714< #: contrib/comments/views/comments.py:28
1715< msgid ""
1716< "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1717< msgstr ""
1718< "Ce vote est nécessaire car vous avez saisi au moins un autre vote."
1719---
1720> #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
1721> msgid "IP address"
1722> msgstr "adresse IP"
17231019,1040c944,946
1724< #: contrib/comments/views/comments.py:112
1725< #, python-format
1726< msgid ""
1727< "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1728< "comment:\n"
1729< "\n"
1730< "%(text)s"
1731< msgid_plural ""
1732< "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1733< "comments:\n"
1734< "\n"
1735< "%(text)s"
1736< msgstr[0] ""
1737< "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
1738< "commentaire :\n"
1739< "\n"
1740< "%(text)s"
1741< msgstr[1] ""
1742< "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
1743< "commentaires :\n"
1744< "\n"
1745< "%(text)s"
1746---
1747> #: contrib/admin/views/doc.py:309
1748> msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1749> msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
17501042,1051c948,950
1751< #: contrib/comments/views/comments.py:117
1752< #, python-format
1753< msgid ""
1754< "This comment was posted by a sketchy user:\n"
1755< "\n"
1756< "%(text)s"
1757< msgstr ""
1758< "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n"
1759< "\n"
1760< "%(text)s"
1761---
1762> #: contrib/admin/views/doc.py:310
1763> msgid "Relation to parent model"
1764> msgstr "Relation au modèle parent"
17651053,1056c952,954
1766< #: contrib/comments/views/comments.py:189
1767< #: contrib/comments/views/comments.py:281
1768< msgid "Only POSTs are allowed"
1769< msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés"
1770---
1771> #: contrib/admin/views/doc.py:311
1772> msgid "Phone number"
1773> msgstr "Numéro de téléphone"
17741058,1153c956,958
1775< #: contrib/comments/views/comments.py:193
1776< #: contrib/comments/views/comments.py:285
1777< msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1778< msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis"
1779<
1780< #: contrib/comments/views/comments.py:197
1781< #: contrib/comments/views/comments.py:287
1782< msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1783< msgstr ""
1784< "Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de "
1785< "sécurité)"
1786<
1787< #: contrib/comments/views/comments.py:207
1788< #: contrib/comments/views/comments.py:293
1789< msgid ""
1790< "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1791< "invalid"
1792< msgstr ""
1793< "Ce formulaire de commentaire avait un paramètre cible invalide; l'identifiant de "
1794< "l'objet était invalide"
1795<
1796< #: contrib/comments/views/comments.py:258
1797< #: contrib/comments/views/comments.py:322
1798< msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1799< msgstr ""
1800< "Le formulaire de commentaire ne proposait ni la prévisualisation "
1801< "ni l'envoi"
1802<
1803< #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1804< msgid "Your name:"
1805< msgstr "Votre nom :"
1806<
1807< #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
1808< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
1809< msgid "Comment:"
1810< msgstr "Commentaire :"
1811<
1812< #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1813< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1814< msgid "Preview comment"
1815< msgstr "Prévisualisation du commentaire"
1816<
1817< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
1818< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1819< #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
1820< msgid "Username:"
1821< msgstr "Nom d'utilisateur"
1822<
1823< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
1824< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
1825< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
1826< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
1827< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
1828< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
1829< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
1830< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1831< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1832< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1833< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
1834< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
1835< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
1836< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
1837< #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
1838< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
1839< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
1840< #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
1841< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
1842< msgid "Log out"
1843< msgstr "Déconnexion"
1844<
1845< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1846< #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
1847< msgid "Password:"
1848< msgstr "Mot de passe"
1849<
1850< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1851< msgid "Forgotten your password?"
1852< msgstr "Mot de passe oublié ?"
1853<
1854< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1855< msgid "Ratings"
1856< msgstr "Votes"
1857<
1858< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1859< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1860< msgid "Required"
1861< msgstr "Requis"
1862<
1863< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1864< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1865< msgid "Optional"
1866< msgstr "Optionel"
1867<
1868< #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1869< msgid "Post a photo"
1870< msgstr "Poster une photo"
1871---
1872> #: contrib/admin/views/doc.py:316
1873> msgid "Text"
1874> msgstr "Texte"
18751155,1157c960,962
1876< #: contrib/sites/models.py:10
1877< msgid "domain name"
1878< msgstr "nom de domaine"
1879---
1880> #: contrib/admin/views/doc.py:317
1881> msgid "Time"
1882> msgstr "Heure"
18831159,1161c964,966
1884< #: contrib/sites/models.py:11
1885< msgid "display name"
1886< msgstr "nom à afficher"
1887---
1888> #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
1889> msgid "URL"
1890> msgstr "URL"
18911163,1165c968,970
1892< #: contrib/sites/models.py:16
1893< msgid "site"
1894< msgstr "site"
1895---
1896> #: contrib/admin/views/doc.py:319
1897> msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1898> msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
18991167,1169c972,974
1900< #: contrib/sites/models.py:17
1901< msgid "sites"
1902< msgstr "sites"
1903---
1904> #: contrib/admin/views/doc.py:320
1905> msgid "XML text"
1906> msgstr "Texte XML"
19071171c976
1908< #: contrib/admin/filterspecs.py:42
1909---
1910> #: contrib/admin/views/doc.py:346
19111173,1183c978,979
1912< msgid ""
1913< "<h3>By %s:</h3>\n"
1914< "<ul>\n"
1915< msgstr ""
1916< "<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
1917< "<ul>\n"
1918<
1919< #: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
1920< #: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
1921< msgid "All"
1922< msgstr "Tout"
1923---
1924> msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1925> msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
19261185,1187c981,983
1927< #: contrib/admin/filterspecs.py:111
1928< msgid "Any date"
1929< msgstr "Toutes les dates"
1930---
1931> #: contrib/admin/views/main.py:233
1932> msgid "Site administration"
1933> msgstr "Gestion du site"
19341189,1191c985,988
1935< #: contrib/admin/filterspecs.py:112
1936< msgid "Today"
1937< msgstr "Aujourd'hui"
1938---
1939> #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
1940> #, python-format
1941> msgid "You may add another %s below."
1942> msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
19431193,1195c990,993
1944< #: contrib/admin/filterspecs.py:115
1945< msgid "Past 7 days"
1946< msgstr "Les 7 derniers jours"
1947---
1948> #: contrib/admin/views/main.py:298
1949> #, python-format
1950> msgid "Add %s"
1951> msgstr "Ajouter %s"
19521197,1199c995,998
1953< #: contrib/admin/filterspecs.py:117
1954< msgid "This month"
1955< msgstr "Ce mois-ci"
1956---
1957> #: contrib/admin/views/main.py:344
1958> #, python-format
1959> msgid "Added %s."
1960> msgstr "Ajouté %s."
19611201,1203c1000,1004
1962< #: contrib/admin/filterspecs.py:119
1963< msgid "This year"
1964< msgstr "Cette année"
1965---
1966> #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
1967> #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
1968> #: db/models/manipulators.py:309
1969> msgid "and"
1970> msgstr "et"
19711205c1006
1972< #: contrib/admin/options.py:323 contrib/admin/views/auth.py:20
1973---
1974> #: contrib/admin/views/main.py:346
19751207,1213c1008,1009
1976< msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
1977< msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
1978<
1979< #: contrib/admin/options.py:327 contrib/admin/options.py:385
1980< #: contrib/admin/views/auth.py:25
1981< msgid "You may edit it again below."
1982< msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
1983---
1984> msgid "Changed %s."
1985> msgstr "Modifié %s."
19861215c1011
1987< #: contrib/admin/options.py:337 contrib/admin/options.py:394
1988---
1989> #: contrib/admin/views/main.py:348
19901217,1218c1013,1014
1991< msgid "You may add another %s below."
1992< msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
1993---
1994> msgid "Deleted %s."
1995> msgstr "Supprimé %s."
19961220c1016
1997< #: contrib/admin/options.py:380
1998---
1999> #: contrib/admin/views/main.py:351
20001224c1020
2001< #: contrib/admin/options.py:383
2002---
2003> #: contrib/admin/views/main.py:354
20041229c1025
2005< #: contrib/admin/options.py:391
2006---
2007> #: contrib/admin/views/main.py:362
20081237,1242c1033
2009< #: contrib/admin/options.py:437
2010< #, python-format
2011< msgid "Add %s"
2012< msgstr "Ajouter %s"
2013<
2014< #: contrib/admin/options.py:504
2015---
2016> #: contrib/admin/views/main.py:400
20171247,1249c1038,1046
2018< #: contrib/admin/options.py:531
2019< msgid "Database error"
2020< msgstr "Erreur de base de données"
2021---
2022> #: contrib/admin/views/main.py:487
2023> #, python-format
2024> msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
2025> msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
2026>
2027> #: contrib/admin/views/main.py:492
2028> #, python-format
2029> msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
2030> msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
20311251c1048
2032< #: contrib/admin/options.py:576
2033---
2034> #: contrib/admin/views/main.py:524
20351256c1053
2036< #: contrib/admin/options.py:579
2037---
2038> #: contrib/admin/views/main.py:527
20391260c1057
2040< #: contrib/admin/options.py:601
2041---
2042> #: contrib/admin/views/main.py:549
20431265,1283c1062,1065
2044< #: contrib/admin/models.py:17
2045< msgid "action time"
2046< msgstr "heure de l'action"
2047<
2048< #: contrib/admin/models.py:20
2049< msgid "object id"
2050< msgstr "id de l'objet"
2051<
2052< #: contrib/admin/models.py:21
2053< msgid "object repr"
2054< msgstr "représentation de l'objet"
2055<
2056< #: contrib/admin/models.py:22
2057< msgid "action flag"
2058< msgstr "indicateur de l'action"
2059<
2060< #: contrib/admin/models.py:23
2061< msgid "change message"
2062< msgstr "message de modification"
2063---
2064> #: contrib/admin/views/main.py:583
2065> #, python-format
2066> msgid "Select %s"
2067> msgstr "Sélectionnez %s"
20681285,1287c1067,1070
2069< #: contrib/admin/models.py:26
2070< msgid "log entry"
2071< msgstr "entrée d'historique"
2072---
2073> #: contrib/admin/views/main.py:583
2074> #, python-format
2075> msgid "Select %s to change"
2076> msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
20771289,1291c1072,1074
2078< #: contrib/admin/models.py:27
2079< msgid "log entries"
2080< msgstr "entrées d'historique"
2081---
2082> #: contrib/admin/views/main.py:784
2083> msgid "Database error"
2084> msgstr "Erreur de base de données"
20851293,1295c1076,1078
2086< #: contrib/admin/widgets.py:44
2087< msgid "Date:"
2088< msgstr "Date :"
2089---
2090> #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
2091> msgid "The two password fields didn't match."
2092> msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
20931297,1299c1080,1082
2094< #: contrib/admin/widgets.py:44
2095< msgid "Time:"
2096< msgstr "Heure :"
2097---
2098> #: contrib/auth/forms.py:25
2099> msgid "A user with that username already exists."
2100> msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
21011301,1302c1084
2102< #: contrib/admin/sites.py:13 contrib/admin/views/decorators.py:10
2103< #: contrib/auth/forms.py:60
2104---
2105> #: contrib/auth/forms.py:53
21061304,1305c1086,1087
2107< "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
2108< "sensitive."
2109---
2110> "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
2111> "required for logging in."
21121307,1314c1089,1090
2113< "Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. "
2114< "Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation "
2115< "des majuscules/minuscules)."
2116<
2117< #: contrib/admin/sites.py:33 contrib/admin/views/decorators.py:24
2118< #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
2119< msgid "Log in"
2120< msgstr "Connectez-vous"
2121---
2122> "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
2123> "nécessaire pour se connecter"
21241316,1322c1092,1094
2125< #: contrib/admin/sites.py:186 contrib/admin/views/decorators.py:62
2126< msgid ""
2127< "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
2128< "submission has been saved."
2129< msgstr ""
2130< "Veuillez vous reconnecter, car votre session a expiré. Ne vous "
2131< "inquiétez pas, votre soumission a été enregistrée."
2132---
2133> #: contrib/auth/forms.py:62
2134> msgid "This account is inactive."
2135> msgstr "Ce compte est inactif."
21361324c1096
2137< #: contrib/admin/sites.py:193 contrib/admin/views/decorators.py:69
2138---
2139> #: contrib/auth/forms.py:84
21401326,1327c1098,1099
2141< "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
2142< "cookies, reload this page, and try again."
2143---
2144> "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
2145> "you've registered?"
21461329,1334c1101,1102
2147< "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez"
2148< "les activer, recharger cette page, puis rééssayer."
2149<
2150< #: contrib/admin/sites.py:207 contrib/admin/views/decorators.py:83
2151< msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
2152< msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
2153---
2154> "Cette adresse e-mail ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-vous sûr "
2155> "de vous être enregistré ?"
21561336c1104
2157< #: contrib/admin/sites.py:209 contrib/admin/views/decorators.py:85
2158---
2159> #: contrib/auth/forms.py:107
21601338,1340c1106,1107
2161< msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
2162< msgstr ""
2163< "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
2164---
2165> msgid "Password reset on %s"
2166> msgstr "Mot de passe réinitialisé le %s"
21671342,1344c1109,1111
2168< #: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/main.py:143
2169< msgid "Site administration"
2170< msgstr "Gestion du site"
2171---
2172> #: contrib/auth/forms.py:117
2173> msgid "The two 'new password' fields didn't match."
2174> msgstr "Les deux champs \"nouveau mot de passe\" ne correspondent pas."
21751346,1348c1113,1115
2176< #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:252
2177< msgid "All dates"
2178< msgstr "Toutes les dates"
2179---
2180> #: contrib/auth/forms.py:124
2181> msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
2182> msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
21831350,1352c1117,1119
2184< #: contrib/admin/views/auth.py:31
2185< msgid "Add user"
2186< msgstr "Ajouter l'utilisateur"
2187---
2188> #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
2189> msgid "name"
2190> msgstr "nom"
21911354,1356c1121,1123
2192< #: contrib/admin/views/auth.py:56
2193< msgid "Password changed successfully."
2194< msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
2195---
2196> #: contrib/auth/models.py:75
2197> msgid "codename"
2198> msgstr "nom de code"
21991358,1361c1125,1127
2200< #: contrib/admin/views/auth.py:63
2201< #, python-format
2202< msgid "Change password: %s"
2203< msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
2204---
2205> #: contrib/auth/models.py:78
2206> msgid "permission"
2207> msgstr "permission"
22081363,1366c1129,1131
2209< #: contrib/admin/views/main.py:222
2210< #, python-format
2211< msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
2212< msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
2213---
2214> #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
2215> msgid "permissions"
2216> msgstr "permissions"
22171368,1371c1133,1135
2218< #: contrib/admin/views/main.py:227
2219< #, python-format
2220< msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
2221< msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
2222---
2223> #: contrib/auth/models.py:97
2224> msgid "group"
2225> msgstr "groupe"
22261373,1376c1137,1139
2227< #: contrib/admin/views/main.py:269
2228< #, python-format
2229< msgid "Select %s"
2230< msgstr "Sélectionnez %s"
2231---
2232> #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
2233> msgid "groups"
2234> msgstr "groupes"
22351378,1381c1141,1143
2236< #: contrib/admin/views/main.py:269
2237< #, python-format
2238< msgid "Select %s to change"
2239< msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
2240---
2241> #: contrib/auth/models.py:131
2242> msgid "username"
2243> msgstr "nom d'utilisateur"
22441383,1389c1145,1151
2245< #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
2246< msgid "Currently:"
2247< msgstr "Actuellement :"
2248<
2249< #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
2250< msgid "Change:"
2251< msgstr "Modification :"
2252---
2253> #: contrib/auth/models.py:131
2254> msgid ""
2255> "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
2256> "digits and underscores)."
2257> msgstr ""
2258> "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
2259> "chiffres, et tirets bas _)."
22601391,1401c1153,1155
2261< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
2262< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
2263< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
2264< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
2265< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
2266< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
2267< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
2268< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
2269< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
2270< msgid "Documentation"
2271< msgstr "Documentation"
2272---
2273> #: contrib/auth/models.py:132
2274> msgid "first name"
2275> msgstr "prénom"
22761403,1424c1157,1159
2277< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
2278< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
2279< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
2280< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
2281< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
2282< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
2283< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
2284< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
2285< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
2286< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
2287< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
2288< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
2289< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
2290< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
2291< #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
2292< #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
2293< #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
2294< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
2295< #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
2296< #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
2297< msgid "Change password"
2298< msgstr "Modifier votre mot de passe"
2299---
2300> #: contrib/auth/models.py:133
2301> msgid "last name"
2302> msgstr "nom"
23031426,1441c1161,1163
2304< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
2305< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
2306< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
2307< #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
2308< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
2309< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
2310< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
2311< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
2312< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
2313< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
2314< #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
2315< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
2316< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
2317< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
2318< msgid "Home"
2319< msgstr "Accueil"
2320---
2321> #: contrib/auth/models.py:134
2322> msgid "e-mail address"
2323> msgstr "courriel"
23241443,1446c1165,1167
2325< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
2326< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
2327< msgid "History"
2328< msgstr "Historique"
2329---
2330> #: contrib/auth/models.py:135
2331> msgid "password"
2332> msgstr "mot de passe"
23331448,1450c1169,1175
2334< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
2335< msgid "Date/time"
2336< msgstr "Date/Heure"
2337---
2338> #: contrib/auth/models.py:135
2339> msgid ""
2340> "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
2341> "password form</a>."
2342> msgstr ""
2343> "Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
2344> "de changement de mot de passe</a>."
23451452,1454c1177,1179
2346< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
2347< msgid "User"
2348< msgstr "Utilisateur"
2349---
2350> #: contrib/auth/models.py:136
2351> msgid "staff status"
2352> msgstr "statut équipe"
23531456,1458c1181,1183
2354< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
2355< msgid "Action"
2356< msgstr "Action"
2357---
2358> #: contrib/auth/models.py:136
2359> msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
2360> msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
23611460,1462c1185,1187
2362< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
2363< msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
2364< msgstr "j. N Y, H:i"
2365---
2366> #: contrib/auth/models.py:137
2367> msgid "active"
2368> msgstr "actif"
23691464c1189
2370< #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:34
2371---
2372> #: contrib/auth/models.py:137
23731466,1467c1191,1192
2374< "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
2375< "admin site."
2376---
2377> "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
2378> "instead of deleting accounts."
23791469,1479c1194,1195
2380< "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
2381< "ajouté au moyen de ce site d'administration."
2382<
2383< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:18
2384< #, python-format
2385< msgid "Add %(name)s"
2386< msgstr "Ajouter %(name)s"
2387<
2388< #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:28
2389< msgid "Filter"
2390< msgstr "Filtre"
2391---
2392> "Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
2393> "Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
23941481,1484c1197,1199
2395< #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
2396< #, python-format
2397< msgid " By %(filter_title)s "
2398< msgstr " Par %(filter_title)s "
2399---
2400> #: contrib/auth/models.py:138
2401> msgid "superuser status"
2402> msgstr "statut super-utilisateur"
24031486,1488c1201,1207
2404< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
2405< msgid "Server error"
2406< msgstr "Erreur du serveur"
2407---
2408> #: contrib/auth/models.py:138
2409> msgid ""
2410> "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
2411> "them."
2412> msgstr ""
2413> "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
2414> "explicitement."
24151490,1492c1209,1211
2416< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
2417< msgid "Server error (500)"
2418< msgstr "Erreur du serveur (500)"
2419---
2420> #: contrib/auth/models.py:139
2421> msgid "last login"
2422> msgstr "dernière connexion"
24231494,1496c1213,1215
2424< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
2425< msgid "Server Error <em>(500)</em>"
2426< msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
2427---
2428> #: contrib/auth/models.py:140
2429> msgid "date joined"
2430> msgstr "date d'inscription"
24311498c1217
2432< #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
2433---
2434> #: contrib/auth/models.py:142
24351500,1501c1219,1220
2436< "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
2437< "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
2438---
2439> "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
2440> "all permissions granted to each group he/she is in."
24411503,1505c1222,1224
2442< "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
2443< "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
2444< "de votre patience."
2445---
2446> "En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
2447> "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
2448> "appartient. "
24491507,1514c1226,1228
2450< #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
2451< msgid ""
2452< "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
2453< "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
2454< "the appropriate user."
2455< msgstr ""
2456< "Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les bonnes "
2457< "tables ont été créées, et que la base est lisible par le bon utilisateur."
2458---
2459> #: contrib/auth/models.py:143
2460> msgid "user permissions"
2461> msgstr "permissions de l'utilisateur"
24621516,1518c1230,1232
2463< #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
2464< msgid "Go"
2465< msgstr "Envoyer"
2466---
2467> #: contrib/auth/models.py:147
2468> msgid "user"
2469> msgstr "utilisateur"
24701520,1525c1234,1236
2471< #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
2472< #, python-format
2473< msgid "1 result"
2474< msgid_plural "%(counter)s results"
2475< msgstr[0] "1 résultat"
2476< msgstr[1] "%(counter)s résultats"
2477---
2478> #: contrib/auth/models.py:148
2479> msgid "users"
2480> msgstr "utilisateurs"
24811527,1530c1238,1240
2482< #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
2483< #, python-format
2484< msgid "%(full_result_count)s total"
2485< msgstr "%(full_result_count)s résultats"
2486---
2487> #: contrib/auth/models.py:154
2488> msgid "Personal info"
2489> msgstr "Information personnelle"
24901532,1534c1242,1244
2491< #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
2492< msgid "Show all"
2493< msgstr "Tout montrer"
2494---
2495> #: contrib/auth/models.py:155
2496> msgid "Permissions"
2497> msgstr "Permissions"
24981536,1538c1246,1248
2499< #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
2500< msgid "Django site admin"
2501< msgstr "Site d'administration de Django"
2502---
2503> #: contrib/auth/models.py:156
2504> msgid "Important dates"
2505> msgstr "Dates importantes"
25061540,1542c1250,1252
2507< #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
2508< msgid "Django administration"
2509< msgstr "Administration de Django"
2510---
2511> #: contrib/auth/models.py:157
2512> msgid "Groups"
2513> msgstr "Groupes"
25141544,1547c1254,1256
2515< #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
2516< #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
2517< msgid "Page not found"
2518< msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
2519---
2520> #: contrib/auth/models.py:316
2521> msgid "message"
2522> msgstr "message"
25231549,1551c1258,1260
2524< #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
2525< msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
2526< msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
2527---
2528> #: contrib/auth/views.py:47
2529> msgid "Logged out"
2530> msgstr "Déconnecté"
25311553,1556c1262,1264
2532< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
2533< #, python-format
2534< msgid "Models available in the %(name)s application."
2535< msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
2536---
2537> #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
2538> msgid "object ID"
2539> msgstr "ID de l'objet"
25401558,1561c1266,1268
2541< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
2542< #, python-format
2543< msgid "%(name)s"
2544< msgstr "%(name)s"
2545---
2546> #: contrib/comments/models.py:72
2547> msgid "headline"
2548> msgstr "titre"
25491563,1566c1270,1273
2550< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
2551< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
2552< msgid "Add"
2553< msgstr "Ajouter"
2554---
2555> #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
2556> #: contrib/comments/models.py:177
2557> msgid "comment"
2558> msgstr "commentaire"
25591568,1570c1275,1277
2560< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
2561< msgid "Change"
2562< msgstr "Modifier"
2563---
2564> #: contrib/comments/models.py:74
2565> msgid "rating #1"
2566> msgstr "vote n°1"
25671572,1574c1279,1281
2568< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
2569< msgid "You don't have permission to edit anything."
2570< msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
2571---
2572> #: contrib/comments/models.py:75
2573> msgid "rating #2"
2574> msgstr "vote n°2"
25751576,1578c1283,1285
2576< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
2577< msgid "Recent Actions"
2578< msgstr "Actions récentes"
2579---
2580> #: contrib/comments/models.py:76
2581> msgid "rating #3"
2582> msgstr "vote n°3"
25831580,1582c1287,1289
2584< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
2585< msgid "My Actions"
2586< msgstr "Mes actions"
2587---
2588> #: contrib/comments/models.py:77
2589> msgid "rating #4"
2590> msgstr "vote n°4"
25911584,1586c1291,1293
2592< #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
2593< msgid "None available"
2594< msgstr "Aucun(e) disponible"
2595---
2596> #: contrib/comments/models.py:78
2597> msgid "rating #5"
2598> msgstr "vote n°5"
25991588,1590c1295,1297
2600< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
2601< msgid "View on site"
2602< msgstr "Voir sur le site"
2603---
2604> #: contrib/comments/models.py:79
2605> msgid "rating #6"
2606> msgstr "vote n°6"
26071592,1597c1299,1301
2608< #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:40
2609< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
2610< msgid "Please correct the error below."
2611< msgid_plural "Please correct the errors below."
2612< msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
2613< msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
2614---
2615> #: contrib/comments/models.py:80
2616> msgid "rating #7"
2617> msgstr "vote n°7"
26181599,1601c1303,1305
2619< #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
2620< msgid "Welcome,"
2621< msgstr "Bienvenue,"
2622---
2623> #: contrib/comments/models.py:81
2624> msgid "rating #8"
2625> msgstr "vote n°8"
26261603,1606c1307,1309
2627< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:11
2628< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
2629< msgid "Delete"
2630< msgstr "Supprimer"
2631---
2632> #: contrib/comments/models.py:86
2633> msgid "is valid rating"
2634> msgstr "est un vote valide"
26351608,1609c1311,1323
2636< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
2637< #, python-format
2638---
2639> #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
2640> msgid "date/time submitted"
2641> msgstr "date et heure soumises"
2642>
2643> #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
2644> msgid "is public"
2645> msgstr "est public"
2646>
2647> #: contrib/comments/models.py:90
2648> msgid "is removed"
2649> msgstr "est supprimé"
2650>
2651> #: contrib/comments/models.py:90
26521611,1613c1325,1326
2653< "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
2654< "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
2655< "following types of objects:"
2656---
2657> "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
2658> "removed\" message will be displayed instead."
26591615,1617c1328,1337
2660< "Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
2661< "suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
2662< "permission de supprimer les types d'objets suivants :"
2663---
2664> "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
2665> "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
2666>
2667> #: contrib/comments/models.py:96
2668> msgid "comments"
2669> msgstr "commentaires"
2670>
2671> #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
2672> msgid "Content object"
2673> msgstr "Type de contenu"
26741619c1339
2675< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24
2676---
2677> #: contrib/comments/models.py:168
26781622,1627c1342,1352
2679< "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
2680< "All of the following related items will be deleted:"
2681< msgstr ""
2682< "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
2683< "(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
2684< "aussi supprimés :"
2685---
2686> "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
2687> "\n"
2688> "%(comment)s\n"
2689> "\n"
2690> "http://%(domain)s%(url)s"
2691> msgstr ""
2692> "Posté par %(user)s à %(date)s\n"
2693> "\n"
2694> "%(comment)s\n"
2695> "\n"
2696> "http://%(domain)s%(url)s"
26971629,1631c1354,1356
2698< #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:29
2699< msgid "Yes, I'm sure"
2700< msgstr "Oui, j'en suis certain"
2701---
2702> #: contrib/comments/models.py:178
2703> msgid "person's name"
2704> msgstr "nom de la personne"
27051633,1635c1358,1360
2706< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
2707< msgid "Save as new"
2708< msgstr "Sauver en tant que nouveau"
2709---
2710> #: contrib/comments/models.py:181
2711> msgid "ip address"
2712> msgstr "adresse IP"
27131637,1639c1362,1364
2714< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
2715< msgid "Save and add another"
2716< msgstr "Sauver et ajouter un nouveau"
2717---
2718> #: contrib/comments/models.py:183
2719> msgid "approved by staff"
2720> msgstr "approuvé par l'équipe"
27211641,1643c1366,1368
2722< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
2723< msgid "Save and continue editing"
2724< msgstr "Sauver et continuer les modifications"
2725---
2726> #: contrib/comments/models.py:187
2727> msgid "free comment"
2728> msgstr "commentaire libre"
27291645,1647c1370,1372
2730< #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
2731< msgid "Save"
2732< msgstr "Sauver"
2733---
2734> #: contrib/comments/models.py:188
2735> msgid "free comments"
2736> msgstr "commentaires libres"
27371649,1654c1374,1376
2738< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
2739< #, python-format
2740< msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
2741< msgstr ""
2742< "Entrez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
2743< "strong>."
2744---
2745> #: contrib/comments/models.py:250
2746> msgid "score"
2747> msgstr "evaluation"
27481656,1659c1378,1380
2749< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
2750< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
2751< msgid "Password"
2752< msgstr "Mot de passe"
2753---
2754> #: contrib/comments/models.py:251
2755> msgid "score date"
2756> msgstr "date d'évaluation"
27571661,1664c1382,1384
2758< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
2759< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
2760< msgid "Password (again)"
2761< msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
2762---
2763> #: contrib/comments/models.py:255
2764> msgid "karma score"
2765> msgstr "point de Karma"
27661666,1669c1386,1388
2767< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
2768< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
2769< msgid "Enter the same password as above, for verification."
2770< msgstr "Entrez le même mot de passe que précedemment, par sécurité."
2771---
2772> #: contrib/comments/models.py:256
2773> msgid "karma scores"
2774> msgstr "points de Karma"
27751671c1390,1396
2776< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
2777---
2778> #: contrib/comments/models.py:260
2779> #, python-format
2780> msgid "%(score)d rating by %(user)s"
2781> msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
2782>
2783> #: contrib/comments/models.py:277
2784> #, python-format
27851673,1674c1398,1400
2786< "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
2787< "options."
2788---
2789> "This comment was flagged by %(user)s:\n"
2790> "\n"
2791> "%(text)s"
27921676,1677c1402,1404
2793< "Entrez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
2794< "ensuite modifier plus d'options."
2795---
2796> "Ce commentaire a été marqué par %(user)s:\n"
2797> "\n"
2798> "%(text)s"
27991679,1681c1406,1408
2800< #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
2801< msgid "Username"
2802< msgstr "Nom d'utilisateur"
2803---
2804> #: contrib/comments/models.py:285
2805> msgid "flag date"
2806> msgstr "date d'indicateur"
28071683,1688c1410,1412
2808< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
2809< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
2810< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
2811< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
2812< msgid "Password change"
2813< msgstr "Modification de votre mot de passe"
2814---
2815> #: contrib/comments/models.py:289
2816> msgid "user flag"
2817> msgstr "indicateur utilisateur"
28181690,1693c1414,1416
2819< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
2820< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
2821< msgid "Password change successful"
2822< msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
2823---
2824> #: contrib/comments/models.py:290
2825> msgid "user flags"
2826> msgstr "indicateurs utilisateur"
28271695,1697c1418,1421
2828< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
2829< msgid "Your password was changed."
2830< msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
2831---
2832> #: contrib/comments/models.py:294
2833> #, python-format
2834> msgid "Flag by %r"
2835> msgstr "Indicateur par %r"
28361699,1704c1423,1425
2837< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
2838< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
2839< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
2840< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
2841< msgid "Password reset"
2842< msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe"
2843---
2844> #: contrib/comments/models.py:300
2845> msgid "deletion date"
2846> msgstr "date de suppression"
28471706,1713c1427,1429
2848< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
2849< msgid ""
2850< "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
2851< "your password and e-mail the new one to you."
2852< msgstr ""
2853< "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
2854< "annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
2855< "nouveau par courriel."
2856---
2857> #: contrib/comments/models.py:303
2858> msgid "moderator deletion"
2859> msgstr "suppression de modérateur"
28601715,1717c1431,1433
2861< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
2862< msgid "E-mail address:"
2863< msgstr "Courriel :"
2864---
2865> #: contrib/comments/models.py:304
2866> msgid "moderator deletions"
2867> msgstr "suppressions de modérateur"
28681719,1721c1435,1438
2869< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
2870< msgid "Reset my password"
2871< msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
2872---
2873> #: contrib/comments/models.py:308
2874> #, python-format
2875> msgid "Moderator deletion by %r"
2876> msgstr "Suppression de modérateur par %r"
28771723,1725c1440,1442
2878< #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
2879< msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
2880< msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
2881---
2882> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
2883> msgid "Forgotten your password?"
2884> msgstr "Mot de passe oublié ?"
28851727,1729c1444,1446
2886< #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
2887< msgid "Log in again"
2888< msgstr "Connectez vous à nouveau"
2889---
2890> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
2891> msgid "Ratings"
2892> msgstr "Votes"
28931731,1734c1448,1451
2894< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
2895< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
2896< msgid "Password reset successful"
2897< msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès"
2898---
2899> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
2900> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
2901> msgid "Required"
2902> msgstr "Requis"
29031736c1453,1476
2904< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
2905---
2906> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
2907> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
2908> msgid "Optional"
2909> msgstr "Optionel"
2910>
2911> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
2912> msgid "Post a photo"
2913> msgstr "Poster une photo"
2914>
2915> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
2916> #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
2917> msgid "Comment:"
2918> msgstr "Commentaire :"
2919>
2920> #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
2921> #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
2922> msgid "Preview comment"
2923> msgstr "Prévisualisation du commentaire"
2924>
2925> #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
2926> msgid "Your name:"
2927> msgstr "Votre nom :"
2928>
2929> #: contrib/comments/views/comments.py:28
29301738,1739c1478,1491
2931< "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
2932< "should be receiving it shortly."
2933---
2934> "This rating is required because you've entered at least one other rating."
2935> msgstr "Ce vote est nécessaire car vous avez saisi au moins un autre vote."
2936>
2937> #: contrib/comments/views/comments.py:112
2938> #, python-format
2939> msgid ""
2940> "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
2941> "comment:\n"
2942> "\n"
2943> "%(text)s"
2944> "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
2945> "comments:\n"
2946> "\n"
2947> "%(text)s"
29481741,1742c1493,1500
2949< "Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
2950< "recevoir rapidement."
2951---
2952> "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
2953> "commentaire :\n"
2954> "\n"
2955> "%(text)s"
2956> "Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
2957> "commentaires :\n"
2958> "\n"
2959> "%(text)s"
29601744c1502,1503
2961< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
2962---
2963> #: contrib/comments/views/comments.py:117
2964> #, python-format
29651746,1747c1505,1507
2966< "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
2967< "password twice so we can verify you typed it in correctly."
2968---
2969> "This comment was posted by a sketchy user:\n"
2970> "\n"
2971> "%(text)s"
29721749,1751c1509,1511
2973< "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
2974< "saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
2975< "vérifier que vous l'avez tapé correctement."
2976---
2977> "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n"
2978> "\n"
2979> "%(text)s"
29801753,1755c1513,1516
2981< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
2982< msgid "Old password:"
2983< msgstr "Ancien mot de passe :"
2984---
2985> #: contrib/comments/views/comments.py:190
2986> #: contrib/comments/views/comments.py:283
2987> msgid "Only POSTs are allowed"
2988> msgstr "Seuls les POSTs sont autorisés"
29891757,1759c1518,1521
2990< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
2991< msgid "New password:"
2992< msgstr "Nouveau mot de passe :"
2993---
2994> #: contrib/comments/views/comments.py:194
2995> #: contrib/comments/views/comments.py:287
2996> msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
2997> msgstr "Un ou plusieurs champs requis n'ont pas été remplis"
29981761,1763c1523,1528
2999< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
3000< msgid "Confirm password:"
3001< msgstr "Confirmation du mot de passe"
3002---
3003> #: contrib/comments/views/comments.py:198
3004> #: contrib/comments/views/comments.py:289
3005> msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
3006> msgstr ""
3007> "Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de "
3008> "sécurité)"
30091765,1767c1530,1537
3010< #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
3011< msgid "Change my password"
3012< msgstr "Modifier mon mot de passe"
3013---
3014> #: contrib/comments/views/comments.py:208
3015> #: contrib/comments/views/comments.py:295
3016> msgid ""
3017> "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
3018> "invalid"
3019> msgstr ""
3020> "Ce formulaire de commentaire avait un paramètre cible invalide; "
3021> "l'identifiant de l'objet était invalide"
30221769,1770c1539,1541
3023< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
3024< msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
3025---
3026> #: contrib/comments/views/comments.py:259
3027> #: contrib/comments/views/comments.py:324
3028> msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
30291772c1543
3030< "Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
3031---
3032> "Le formulaire de commentaire ne proposait ni la prévisualisation ni l'envoi"
30331774,1777c1545,1547
3034< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
3035< #, python-format
3036< msgid "for your user account at %(site_name)s"
3037< msgstr "pour votre compte au site %(site_name)s"
3038---
3039> #: contrib/comments/views/karma.py:21
3040> msgid "Anonymous users cannot vote"
3041> msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
30421779,1782c1549,2796
3043< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
3044< #, python-format
3045< msgid "Your new password is: %(new_password)s"
3046< msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
3047---
3048> #: contrib/comments/views/karma.py:25
3049> msgid "Invalid comment ID"
3050> msgstr "Identifiant de commentaire invalide"
3051>
3052> #: contrib/comments/views/karma.py:27
3053> msgid "No voting for yourself"
3054> msgstr "Impossible de voter pour soi-même"
3055>
3056> #: contrib/contenttypes/models.py:67
3057> msgid "python model class name"
3058> msgstr "nom du module python"
3059>
3060> #: contrib/contenttypes/models.py:71
3061> msgid "content type"
3062> msgstr "type de contenu"
3063>
3064> #: contrib/contenttypes/models.py:72
3065> msgid "content types"
3066> msgstr "types de contenu"
3067>
3068> #: contrib/flatpages/models.py:8
3069> msgid ""
3070> "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
3071> msgstr ""
3072> "Par exemple : '/a_propos/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
3073> "début et en fin de chaine."
3074>
3075> #: contrib/flatpages/models.py:9
3076> msgid "title"
3077> msgstr "titre"
3078>
3079> #: contrib/flatpages/models.py:10
3080> msgid "content"
3081> msgstr "contenu"
3082>
3083> #: contrib/flatpages/models.py:11
3084> msgid "enable comments"
3085> msgstr "autoriser les commentaires"
3086>
3087> #: contrib/flatpages/models.py:12
3088> msgid "template name"
3089> msgstr "nom du template"
3090>
3091> #: contrib/flatpages/models.py:13
3092> msgid ""
3093> "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
3094> "will use 'flatpages/default.html'."
3095> msgstr ""
3096> "Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
3097> "'flatfiles/default'."
3098>
3099> #: contrib/flatpages/models.py:14
3100> msgid "registration required"
3101> msgstr "enregistrement requis"
3102>
3103> #: contrib/flatpages/models.py:14
3104> msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
3105> msgstr ""
3106> "Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
3107> "cette page."
3108>
3109> #: contrib/flatpages/models.py:18
3110> msgid "flat page"
3111> msgstr "page statique"
3112>
3113> #: contrib/flatpages/models.py:19
3114> msgid "flat pages"
3115> msgstr "pages statiques"
3116>
3117> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
3118> msgid "th"
3119> msgstr "<sup>e</sup>"
3120>
3121> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
3122> msgid "st"
3123> msgstr "<sup>er</sup>"
3124>
3125> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
3126> msgid "nd"
3127> msgstr "<sup>d</sup>"
3128>
3129> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
3130> msgid "rd"
3131> msgstr "<sup>e</sup>"
3132>
3133> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
3134> #, python-format
3135> msgid "%(value).1f million"
3136> msgstr "%(value).1f million"
3137>
3138> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
3139> #, python-format
3140> msgid "%(value).1f billion"
3141> msgstr "%(value).1f milliard"
3142>
3143> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
3144> #, python-format
3145> msgid "%(value).1f trillion"
3146> msgstr "%(value).1f billion"
3147>
3148> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3149> msgid "one"
3150> msgstr "un"
3151>
3152> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3153> msgid "two"
3154> msgstr "deux"
3155>
3156> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3157> msgid "three"
3158> msgstr "trois"
3159>
3160> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3161> msgid "four"
3162> msgstr "quatre"
3163>
3164> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3165> msgid "five"
3166> msgstr "cinq"
3167>
3168> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3169> msgid "six"
3170> msgstr "six"
3171>
3172> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3173> msgid "seven"
3174> msgstr "sept"
3175>
3176> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3177> msgid "eight"
3178> msgstr "huit"
3179>
3180> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
3181> msgid "nine"
3182> msgstr "neuf"
3183>
3184> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
3185> msgid "today"
3186> msgstr "aujourd'hui"
3187>
3188> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
3189> msgid "tomorrow"
3190> msgstr "demain"
3191>
3192> #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
3193> msgid "yesterday"
3194> msgstr "hier"
3195>
3196> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
3197> msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
3198> msgstr "Entrez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA."
3199>
3200> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
3201> #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
3202> #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
3203> msgid "This field requires only numbers."
3204> msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
3205>
3206> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
3207> msgid "This field requires 7 or 8 digits."
3208> msgstr "Ce champ requiert au 7 ou 8 chiffres."
3209>
3210> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
3211> msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
3212> msgstr ""
3213> "Entrez un numéro CUIT (format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX)."
3214>
3215> #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
3216> msgid "Invalid CUIT."
3217> msgstr "CUIT invalide."
3218>
3219> #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
3220> msgid "Enter a 4 digit post code."
3221> msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
3222>
3223> #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
3224> msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
3225> msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
3226>
3227> #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
3228> msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
3229> msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
3230>
3231> #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
3232> msgid ""
3233> "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
3234> "states."
3235> msgstr ""
3236> "Sélectionnez un etat·brésilien valide. Cet etat ne fait pas partie de ceux "
3237> "disponibles."
3238>
3239> #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
3240> msgid "Invalid CPF number."
3241> msgstr "Numéro CPF invalide."
3242>
3243> #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
3244> msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
3245> msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
3246>
3247> #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
3248> msgid "Invalid CNPJ number."
3249> msgstr "Numéro CNPJ invalide."
3250>
3251> #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
3252> msgid "This field requires at least 14 digits"
3253> msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres."
3254>
3255> #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
3256> msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
3257> msgstr "Entrez un code postal au format XXX XXX."
3258>
3259> #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
3260> msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
3261> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Canadien (format XXX-XXX-XXX)."
3262>
3263> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
3264> msgid "Aargau"
3265> msgstr "Argovie"
3266>
3267> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
3268> msgid "Appenzell Innerrhoden"
3269> msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
3270>
3271> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
3272> msgid "Appenzell Ausserrhoden"
3273> msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
3274>
3275> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
3276> msgid "Basel-Stadt"
3277> msgstr "Bâle-Ville"
3278>
3279> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
3280> msgid "Basel-Land"
3281> msgstr "Bâle-Campagne"
3282>
3283> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
3284> msgid "Berne"
3285> msgstr "Berne"
3286>
3287> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
3288> msgid "Fribourg"
3289> msgstr "Fribourg"
3290>
3291> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
3292> msgid "Geneva"
3293> msgstr "Genève"
3294>
3295> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
3296> msgid "Glarus"
3297> msgstr "Glaris"
3298>
3299> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
3300> msgid "Graubuenden"
3301> msgstr "Grisons"
3302>
3303> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
3304> msgid "Jura"
3305> msgstr "Jura"
3306>
3307> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
3308> msgid "Lucerne"
3309> msgstr "Lucerne"
3310>
3311> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
3312> msgid "Neuchatel"
3313> msgstr "Neuchâtel"
3314>
3315> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
3316> msgid "Nidwalden"
3317> msgstr "Nidwald"
3318>
3319> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
3320> msgid "Obwalden"
3321> msgstr "Obwald"
3322>
3323> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
3324> msgid "Schaffhausen"
3325> msgstr "Schaffhouse"
3326>
3327> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
3328> msgid "Schwyz"
3329> msgstr "Suisse"
3330>
3331> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
3332> msgid "Solothurn"
3333> msgstr "Soleure"
3334>
3335> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
3336> msgid "St. Gallen"
3337> msgstr "Saint Gall"
3338>
3339> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
3340> msgid "Thurgau"
3341> msgstr "Thuringe"
3342>
3343> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
3344> msgid "Ticino"
3345> msgstr "Tessin"
3346>
3347> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
3348> msgid "Uri"
3349> msgstr "Uri"
3350>
3351> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
3352> msgid "Valais"
3353> msgstr "Valais"
3354>
3355> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
3356> msgid "Vaud"
3357> msgstr "Vaud"
3358>
3359> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
3360> msgid "Zug"
3361> msgstr "Zoug"
3362>
3363> #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
3364> msgid "Zurich"
3365> msgstr "Zurich"
3366>
3367> #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
3368> msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
3369> msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
3370>
3371> #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
3372> msgid ""
3373> "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
3374> "1234567890 format."
3375> msgstr ""
3376> "Entrez un numéro de passeport ou de carte d'identité valide au format "
3377> "X1234567<0 ou 1234567890."
3378>
3379> #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
3380> msgid "Enter a valid Chilean RUT."
3381> msgstr "Entrez un RUT Chilien valide."
3382>
3383> #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
3384> msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
3385> msgstr "Entrez un RUT Chilien valide (format XX.XXX.XXX-X)."
3386>
3387> #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
3388> msgid "The Chilean RUT is not valid."
3389> msgstr "Ce RUT chilien est invalide."
3390>
3391> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
3392> msgid "Baden-Wuerttemberg"
3393> msgstr "Bade-Wurtemberg"
3394>
3395> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
3396> msgid "Bavaria"
3397> msgstr "Bavière"
3398>
3399> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
3400> msgid "Berlin"
3401> msgstr "Berlin"
3402>
3403> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
3404> msgid "Brandenburg"
3405> msgstr "Brandebourg"
3406>
3407> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
3408> msgid "Bremen"
3409> msgstr "Brême"
3410>
3411> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
3412> msgid "Hamburg"
3413> msgstr "Hambourg"
3414>
3415> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
3416> msgid "Hessen"
3417> msgstr "Hess"
3418>
3419> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
3420> msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
3421> msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
3422>
3423> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
3424> msgid "Lower Saxony"
3425> msgstr "Basse Saxe"
3426>
3427> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
3428> msgid "North Rhine-Westphalia"
3429> msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
3430>
3431> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
3432> msgid "Rhineland-Palatinate"
3433> msgstr "Rhénanie-Palatinat"
3434>
3435> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
3436> msgid "Saarland"
3437> msgstr "Sarre"
3438>
3439> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
3440> msgid "Saxony"
3441> msgstr "Saxe"
3442>
3443> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
3444> msgid "Saxony-Anhalt"
3445> msgstr "Saxe-Anhalt"
3446>
3447> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
3448> msgid "Schleswig-Holstein"
3449> msgstr "Schleswig-Holstein"
3450>
3451> #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
3452> msgid "Thuringia"
3453> msgstr "Thuringe"
3454>
3455> #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
3456> #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
3457> msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
3458> msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
3459>
3460> #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
3461> msgid ""
3462> "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
3463> "format."
3464> msgstr ""
3465> "Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
3466> "XXXXXXX-X)."
3467>
3468> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
3469> msgid "Arava"
3470> msgstr "Álava"
3471>
3472> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
3473> msgid "Albacete"
3474> msgstr "Albacete"
3475>
3476> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
3477> msgid "Alacant"
3478> msgstr "Alicante"
3479>
3480> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
3481> msgid "Almeria"
3482> msgstr "Almería"
3483>
3484> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
3485> msgid "Avila"
3486> msgstr "Ávila"
3487>
3488> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
3489> msgid "Badajoz"
3490> msgstr "Badajoz"
3491>
3492> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
3493> msgid "Illes Balears"
3494> msgstr "Îles Baléares"
3495>
3496> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
3497> msgid "Barcelona"
3498> msgstr "Barcelone"
3499>
3500> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
3501> msgid "Burgos"
3502> msgstr "Burgos"
3503>
3504> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
3505> msgid "Caceres"
3506> msgstr "Cáceres"
3507>
3508> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
3509> msgid "Cadiz"
3510> msgstr "Cadix"
3511>
3512> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
3513> msgid "Castello"
3514> msgstr "Castellón"
3515>
3516> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
3517> msgid "Ciudad Real"
3518> msgstr "Ciudad Real"
3519>
3520> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
3521> msgid "Cordoba"
3522> msgstr "Córdoba"
3523>
3524> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
3525> msgid "A Coruna"
3526> msgstr "La Corogne"
3527>
3528> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
3529> msgid "Cuenca"
3530> msgstr "Cuenca"
3531>
3532> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
3533> msgid "Girona"
3534> msgstr "Gérone"
3535>
3536> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
3537> msgid "Granada"
3538> msgstr "Grenade"
3539>
3540> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
3541> msgid "Guadalajara"
3542> msgstr "Guadalajara"
3543>
3544> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
3545> msgid "Guipuzkoa"
3546> msgstr "Guipúzcoa"
3547>
3548> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
3549> msgid "Huelva"
3550> msgstr "Huelva"
3551>
3552> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
3553> msgid "Huesca"
3554> msgstr "Huesca"
3555>
3556> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
3557> msgid "Jaen"
3558> msgstr "Jaén"
3559>
3560> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
3561> msgid "Leon"
3562> msgstr "León"
3563>
3564> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
3565> msgid "Lleida"
3566> msgstr "Lérida"
3567>
3568> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
3569> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
3570> msgid "La Rioja"
3571> msgstr "La Rioja"
3572>
3573> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
3574> msgid "Lugo"
3575> msgstr "Lugo"
3576>
3577> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
3578> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
3579> msgid "Madrid"
3580> msgstr "Madrid"
3581>
3582> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
3583> msgid "Malaga"
3584> msgstr "Málaga"
3585>
3586> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
3587> msgid "Murcia"
3588> msgstr "Murcie"
3589>
3590> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
3591> msgid "Navarre"
3592> msgstr "Navarre"
3593>
3594> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
3595> msgid "Ourense"
3596> msgstr "Orense"
3597>
3598> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
3599> msgid "Asturias"
3600> msgstr "Asturias"
3601>
3602> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
3603> msgid "Palencia"
3604> msgstr "Palencia"
3605>
3606> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
3607> msgid "Las Palmas"
3608> msgstr "Las Palmas"
3609>
3610> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
3611> msgid "Pontevedra"
3612> msgstr "Pontevedra"
3613>
3614> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
3615> msgid "Salamanca"
3616> msgstr "Salamanca"
3617>
3618> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
3619> msgid "Santa Cruz de Tenerife"
3620> msgstr "Santa Cruz de Ténérife"
3621>
3622> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
3623> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
3624> msgid "Cantabria"
3625> msgstr "Cantabrie"
3626>
3627> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
3628> msgid "Segovia"
3629> msgstr "Ségovie"
3630>
3631> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
3632> msgid "Seville"
3633> msgstr "Séville"
3634>
3635> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
3636> msgid "Soria"
3637> msgstr "Soria"
3638>
3639> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
3640> msgid "Tarragona"
3641> msgstr "Tarragone"
3642>
3643> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
3644> msgid "Teruel"
3645> msgstr "Teruel"
3646>
3647> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
3648> msgid "Toledo"
3649> msgstr "Toledo"
3650>
3651> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
3652> msgid "Valencia"
3653> msgstr "Valence"
3654>
3655> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
3656> msgid "Valladolid"
3657> msgstr "Valladolid"
3658>
3659> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
3660> msgid "Bizkaia"
3661> msgstr "Biscaye"
3662>
3663> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
3664> msgid "Zamora"
3665> msgstr "Zamora"
3666>
3667> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
3668> msgid "Zaragoza"
3669> msgstr "Saragosse"
3670>
3671> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
3672> msgid "Ceuta"
3673> msgstr "Ceuta"
3674>
3675> #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
3676> msgid "Melilla"
3677> msgstr "Melilla"
3678>
3679> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
3680> msgid "Andalusia"
3681> msgstr "Andalousie"
3682>
3683> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
3684> msgid "Aragon"
3685> msgstr "Aragon"
3686>
3687> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
3688> msgid "Principality of Asturias"
3689> msgstr "Principauté des Asturies"
3690>
3691> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
3692> msgid "Balearic Islands"
3693> msgstr "Îles Baléares"
3694>
3695> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
3696> msgid "Basque Country"
3697> msgstr "Pays basque"
3698>
3699> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
3700> msgid "Canary Islands"
3701> msgstr "Îles Canaries"
3702>
3703> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
3704> msgid "Castile-La Mancha"
3705> msgstr "Castille-La Manche"
3706>
3707> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
3708> msgid "Castile and Leon"
3709> msgstr "Castille-et-León"
3710>
3711> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
3712> msgid "Catalonia"
3713> msgstr "Catalogne"
3714>
3715> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
3716> msgid "Extremadura"
3717> msgstr "Estrémadure"
3718>
3719> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
3720> msgid "Galicia"
3721> msgstr "Galice"
3722>
3723> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
3724> msgid "Region of Murcia"
3725> msgstr "Murcie"
3726>
3727> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
3728> msgid "Foral Community of Navarre"
3729> msgstr "Navarre"
3730>
3731> #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
3732> msgid "Valencian Community"
3733> msgstr "Communauté valencienne"
3734>
3735> #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
3736> msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
3737> msgstr "Entrez un code postal dans la plage et au format 01XXX - 52XXX."
3738>
3739> #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
3740> msgid ""
3741> "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
3742> "9XXXXXXXX."
3743> msgstr "Entrez un numero de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou "
3744> "9XXXXXXXX."
3745>
3746> #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
3747> msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
3748> msgstr "Veuillez entrer une adresse NIF, NIE ou CIF valide."
3749>
3750> #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
3751> msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
3752> msgstr "Entrez un NIF ou NIE valide."
3753>
3754> #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
3755> msgid "Invalid checksum for NIF."
3756> msgstr "Mauvais checksum pour NIF."
3757>
3758> #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
3759> msgid "Invalid checksum for NIE."
3760> msgstr "Mauvais checksum pour NIE."
3761>
3762> #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
3763> msgid "Invalid checksum for CIF."
3764> msgstr "Mauvais checksum pour CIF."
3765>
3766> #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
3767> msgid ""
3768> "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
3769> msgstr "Veuillez entrer un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
3770>
3771> #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
3772> msgid "Invalid checksum for bank account number."
3773> msgstr "Mauvais checksum pour le numero de compte bancaire."
3774>
3775> #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
3776> msgid "Enter a valid Finnish social security number."
3777> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
3778>
3779> #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
3780> msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
3781> msgstr "Entrez un code postal au format XXXXXXX."
3782>
3783> #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
3784> msgid ""
3785> "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
3786> msgstr "Entrez un code postal islandais valide (format XXXXXX-XXXX)."
3787>
3788> #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
3789> msgid "The Icelandic identification number is not valid."
3790> msgstr "Le numéro d'identification Islandais est invalide."
3791>
3792> #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
3793> msgid "Enter a valid zip code."
3794> msgstr "Entrez un code postal valide."
3795>
3796> #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
3797> msgid "Enter a valid Social Security number."
3798> msgstr "Entrez un numéro valide de Sécurité Sociale."
3799>
3800> #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
3801> msgid "Enter a valid VAT number."
3802> msgstr "Entrez une TVA valide."
3803>
3804> #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
3805> msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
3806> msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
3807>
3808> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
3809> msgid "Hokkaido"
3810> msgstr "Hokkaidō"
3811>
3812> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3813> msgid "Aomori"
3814> msgstr "Aomori"
3815>
3816> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
3817> msgid "Iwate"
3818> msgstr "Iwate"
3819>
3820> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
3821> msgid "Miyagi"
3822> msgstr "Miyagi"
3823>
3824> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
3825> msgid "Akita"
3826> msgstr "Akita"
3827>
3828> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
3829> msgid "Yamagata"
3830> msgstr "Yamagata"
3831>
3832> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
3833> msgid "Fukushima"
3834> msgstr "Fukushima"
3835>
3836> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
3837> msgid "Ibaraki"
3838> msgstr "Ibaraki"
3839>
3840> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
3841> msgid "Tochigi"
3842> msgstr "Tochigi"
3843>
3844> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
3845> msgid "Gunma"
3846> msgstr "Gunma"
3847>
3848> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
3849> msgid "Saitama"
3850> msgstr "Saitama"
3851>
3852> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
3853> msgid "Chiba"
3854> msgstr "Chiba"
3855>
3856> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
3857> msgid "Tokyo"
3858> msgstr "Tokyo"
3859>
3860> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
3861> msgid "Kanagawa"
3862> msgstr "Kanagawa"
3863>
3864> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
3865> msgid "Yamanashi"
3866> msgstr "Yamanashi"
3867>
3868> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
3869> msgid "Nagano"
3870> msgstr "Nagano"
3871>
3872> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
3873> msgid "Niigata"
3874> msgstr "Niigata"
3875>
3876> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
3877> msgid "Toyama"
3878> msgstr "Toyama"
3879>
3880> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
3881> msgid "Ishikawa"
3882> msgstr "Ishikawa"
3883>
3884> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
3885> msgid "Fukui"
3886> msgstr "Fukui"
3887>
3888> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
3889> msgid "Gifu"
3890> msgstr "Gifu"
3891>
3892> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
3893> msgid "Shizuoka"
3894> msgstr "Shizuoka"
3895>
3896> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
3897> msgid "Aichi"
3898> msgstr "Aichi"
3899>
3900> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
3901> msgid "Mie"
3902> msgstr "Mie"
3903>
3904> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
3905> msgid "Shiga"
3906> msgstr "Shiga"
3907>
3908> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
3909> msgid "Kyoto"
3910> msgstr "Kyōto"
3911>
3912> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
3913> msgid "Osaka"
3914> msgstr "Osaka"
3915>
3916> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
3917> msgid "Hyogo"
3918> msgstr "Hyōgo"
3919>
3920> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
3921> msgid "Nara"
3922> msgstr "Nara"
3923>
3924> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
3925> msgid "Wakayama"
3926> msgstr "Wakayama"
3927>
3928> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
3929> msgid "Tottori"
3930> msgstr "Tottori"
3931>
3932> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
3933> msgid "Shimane"
3934> msgstr "Shimane"
3935>
3936> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
3937> msgid "Okayama"
3938> msgstr "Okayama"
3939>
3940> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
3941> msgid "Hiroshima"
3942> msgstr "Hiroshima"
3943>
3944> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
3945> msgid "Yamaguchi"
3946> msgstr "Yamaguchi"
3947>
3948> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
3949> msgid "Tokushima"
3950> msgstr "Tokushima"
3951>
3952> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
3953> msgid "Kagawa"
3954> msgstr "Kagawa"
3955>
3956> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
3957> msgid "Ehime"
3958> msgstr "Ehime"
3959>
3960> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
3961> msgid "Kochi"
3962> msgstr "Kochi"
3963>
3964> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
3965> msgid "Fukuoka"
3966> msgstr "Fukuoka"
3967>
3968> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
3969> msgid "Saga"
3970> msgstr "Saga"
3971>
3972> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
3973> msgid "Nagasaki"
3974> msgstr "Nagasaki"
3975>
3976> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
3977> msgid "Kumamoto"
3978> msgstr "Kumamoto"
3979>
3980> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
3981> msgid "Oita"
3982> msgstr "Ōita"
3983>
3984> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
3985> msgid "Miyazaki"
3986> msgstr "Miyazaki"
3987>
3988> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
3989> msgid "Kagoshima"
3990> msgstr "Kagoshima"
3991>
3992> #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
3993> msgid "Okinawa"
3994> msgstr "Okinawa"
3995>
3996> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
3997> msgid "Aguascalientes"
3998> msgstr "Aguascalientes"
3999>
4000> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
4001> msgid "Baja California"
4002> msgstr "Baja California"
4003>
4004> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
4005> msgid "Baja California Sur"
4006> msgstr "Baja California Sur"
4007>
4008> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
4009> msgid "Campeche"
4010> msgstr "Campeche"
4011>
4012> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
4013> msgid "Chihuahua"
4014> msgstr "Chihuahua"
4015>
4016> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
4017> msgid "Chiapas"
4018> msgstr "Chiapas"
4019>
4020> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
4021> msgid "Coahuila"
4022> msgstr "Coahuila"
4023>
4024> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
4025> msgid "Colima"
4026> msgstr "Colima"
4027>
4028> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
4029> msgid "Distrito Federal"
4030> msgstr "District fédéral"
4031>
4032> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
4033> msgid "Durango"
4034> msgstr "Durango"
4035>
4036> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
4037> msgid "Guerrero"
4038> msgstr "Guerrero"
4039>
4040> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
4041> msgid "Guanajuato"
4042> msgstr "Guanajuato"
4043>
4044> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
4045> msgid "Hidalgo"
4046> msgstr "Hidalgo"
4047>
4048> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
4049> msgid "Jalisco"
4050> msgstr "Jalisco"
4051>
4052> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
4053> msgid "Estado de México"
4054> msgstr "État de Mexico"
4055>
4056> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
4057> msgid "Michoacán"
4058> msgstr "Michoacán"
4059>
4060> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
4061> msgid "Morelos"
4062> msgstr "Morelos"
4063>
4064> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
4065> msgid "Nayarit"
4066> msgstr "Nayarit"
4067>
4068> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
4069> msgid "Nuevo León"
4070> msgstr "Nuevo León"
4071>
4072> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
4073> msgid "Oaxaca"
4074> msgstr "Oaxaca"
4075>
4076> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
4077> msgid "Puebla"
4078> msgstr "Puebla"
4079>
4080> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
4081> msgid "Querétaro"
4082> msgstr "Querétaro"
4083>
4084> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
4085> msgid "Quintana Roo"
4086> msgstr "Quintana Roo"
4087>
4088> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
4089> msgid "Sinaloa"
4090> msgstr "Sinaloa"
4091>
4092> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
4093> msgid "San Luis Potosí"
4094> msgstr "San Luis Potosí"
4095>
4096> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
4097> msgid "Sonora"
4098> msgstr "Sonora"
4099>
4100> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
4101> msgid "Tabasco"
4102> msgstr "Tabasco"
4103>
4104> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
4105> msgid "Tamaulipas"
4106> msgstr "Tamaulipas"
4107>
4108> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
4109> msgid "Tlaxcala"
4110> msgstr "Tlaxcala"
4111>
4112> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
4113> msgid "Veracruz"
4114> msgstr "Veracruz"
4115>
4116> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
4117> msgid "Yucatán"
4118> msgstr "Yucatán"
4119>
4120> #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
4121> msgid "Zacatecas"
4122> msgstr "Zacatecas"
4123>
4124> #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
4125> msgid "Enter a valid postal code"
4126> msgstr "Entrez un code postal valide."
4127>
4128> #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
4129> msgid "Enter a valid phone number"
4130> msgstr "Entrez un numero de telephone valide."
4131>
4132> #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
4133> msgid "Enter a valid SoFi number"
4134> msgstr "Entrez un numero SoFi valide."
4135>
4136> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
4137> msgid "Drente"
4138> msgstr "Drenthe"
4139>
4140> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
4141> msgid "Flevoland"
4142> msgstr "Flevoland"
4143>
4144> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
4145> msgid "Friesland"
4146> msgstr "Frise"
4147>
4148> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
4149> msgid "Gelderland"
4150> msgstr "Gueldre"
4151>
4152> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
4153> msgid "Groningen"
4154> msgstr "Groningue"
4155>
4156> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
4157> msgid "Limburg"
4158> msgstr "Limbourg"
4159>
4160> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
4161> msgid "Noord-Brabant"
4162> msgstr "Brabant-du-Nord"
4163>
4164> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
4165> msgid "Noord-Holland"
4166> msgstr "Hollande-du-Nord"
4167>
4168> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
4169> msgid "Overijssel"
4170> msgstr "Overijssel"
4171>
4172> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
4173> msgid "Utrecht"
4174> msgstr "Utrecht"
4175>
4176> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
4177> msgid "Zeeland"
4178> msgstr "Zeeland"
4179>
4180> #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
4181> msgid "Zuid-Holland"
4182> msgstr "Hollande-Méridionale"
4183>
4184> #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
4185> msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
4186> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
4187>
4188> #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
4189> msgid "This field requires 8 digits."
4190> msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres."
4191>
4192> #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
4193> msgid "This field requires 11 digits."
4194> msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres."
4195>
4196> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
4197> msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
4198> msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
4199>
4200> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
4201> msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
4202> msgstr "Mavais checksum pour le·\"National·Identification·Number\"."
4203>
4204> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
4205> msgid ""
4206> "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
4207> msgstr "Entrez un code NIP (impots) au format XXX-XXX-XX-XX ou XX-XX-XXX-XXX."
4208>
4209> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
4210> msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
4211> msgstr "Mavais checksum pour le \"Tax·Number\"·(NIP)."
4212>
4213> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
4214> msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
4215> msgstr "Le \"National·Business·Register·Number\"·(REGON) comporte 7 ou 9 chiffres."
4216>
4217> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
4218> msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
4219> msgstr "Mavais checksum pour le \"National·Business·Register·Number\"·(REGON)."
4220>
4221> #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
4222> msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
4223> msgstr "Entrez un code postal au format XX-XXX."
4224>
4225> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
4226> msgid "Lower Silesia"
4227> msgstr "Basse-Silésie"
4228>
4229> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
4230> msgid "Kuyavia-Pomerania"
4231> msgstr "Cujavie-Poméranie"
4232>
4233> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
4234> msgid "Lublin"
4235> msgstr "Lublin"
4236>
4237> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
4238> msgid "Lubusz"
4239> msgstr "Lubusz"
4240>
4241> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
4242> msgid "Lodz"
4243> msgstr "Łódź"
4244>
4245> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
4246> msgid "Lesser Poland"
4247> msgstr "Petite-Pologne"
4248>
4249> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
4250> msgid "Masovia"
4251> msgstr "Mazovie "
4252>
4253> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
4254> msgid "Opole"
4255> msgstr "Opole"
4256>
4257> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
4258> msgid "Subcarpatia"
4259> msgstr "Basses-Carpates"
4260>
4261> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
4262> msgid "Podlasie"
4263> msgstr "Podlachie"
4264>
4265> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
4266> msgid "Pomerania"
4267> msgstr "Poméranie"
4268>
4269> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
4270> msgid "Silesia"
4271> msgstr "Silésie"
4272>
4273> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
4274> msgid "Swietokrzyskie"
4275> msgstr "Swietokrzyskie"
4276>
4277> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
4278> msgid "Warmia-Masuria"
4279> msgstr "Varmie-Mazurie"
4280>
4281> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
4282> msgid "Greater Poland"
4283> msgstr "Grande-Pologne"
4284>
4285> #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
4286> msgid "West Pomerania"
4287> msgstr "Poméranie Occidentale"
4288>
4289> #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
4290> msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
4291> msgstr "Entrez un code postal au format XXXXX ou XXX XX."
4292>
4293> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
4294> msgid "Banska Bystrica"
4295> msgstr "Banská Bystrica"
42961784,1786c2798,2800
4297< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
4298< msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
4299< msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
4300---
4301> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
4302> msgid "Banska Stiavnica"
4303> msgstr "Banská Štiavnica"
43041788,1790c2802,2804
4305< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
4306< msgid "Your username, in case you've forgotten:"
4307< msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
4308---
4309> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
4310> msgid "Bardejov"
4311> msgstr "Bardejov"
43121792,1794c2806,2808
4313< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
4314< msgid "Thanks for using our site!"
4315< msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
4316---
4317> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
4318> msgid "Banovce nad Bebravou"
4319> msgstr "Bánovce nad Bebravou"
43201796,1799c2810,2812
4321< #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
4322< #, python-format
4323< msgid "The %(site_name)s team"
4324< msgstr "L'équipe %(site_name)s"
4325---
4326> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
4327> msgid "Brezno"
4328> msgstr "Brezno"
43291801,1803c2814,2816
4330< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
4331< msgid "Bookmarklets"
4332< msgstr "Signets"
4333---
4334> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
4335> msgid "Bratislava I"
4336> msgstr "Bratislava·I"
43371805,1807c2818,2820
4338< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
4339< msgid "Documentation bookmarklets"
4340< msgstr "Documentation des signets"
4341---
4342> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
4343> msgid "Bratislava II"
4344> msgstr "Bratislava·II"
43451809,1826c2822,2824
4346< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
4347< msgid ""
4348< "\n"
4349< "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
4350< "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
4351< "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
4352< "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
4353< "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
4354< "your computer is \"internal\").</p>\n"
4355< msgstr ""
4356< "\n"
4357< "<p class=\"help\">Pour installer des signets, faîtes glisser le lien vers\n"
4358< "votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n"
4359< "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
4360< "du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
4361< "le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n"
4362< "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)."
4363< "</p>\n"
4364---
4365> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
4366> msgid "Bratislava III"
4367> msgstr "Bratislava·III"
43681828,1830c2826,2828
4369< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
4370< msgid "Documentation for this page"
4371< msgstr "Documentation pour cette page"
4372---
4373> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
4374> msgid "Bratislava IV"
4375> msgstr "Bratislava·IV"
43761832,1838c2830,2832
4377< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
4378< msgid ""
4379< "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
4380< "that page."
4381< msgstr ""
4382< "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
4383< "généré cette page."
4384---
4385> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
4386> msgid "Bratislava V"
4387> msgstr "Bratislava·V"
43881840,1842c2834,2836
4389< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
4390< msgid "Show object ID"
4391< msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
4392---
4393> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
4394> msgid "Bytca"
4395> msgstr "Bytča"
43961844,1850c2838,2840
4397< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
4398< msgid ""
4399< "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
4400< "object."
4401< msgstr ""
4402< "Montre le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui représentent un objet "
4403< "unique."
4404---
4405> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
4406> msgid "Cadca"
4407> msgstr "Čadca"
44081852,1854c2842,2844
4409< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
4410< msgid "Edit this object (current window)"
4411< msgstr "Editer cet objet (fenêtre courante)"
4412---
4413> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
4414> msgid "Detva"
4415> msgstr "Detva"
44161856,1858c2846,2848
4417< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
4418< msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
4419< msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
4420---
4421> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
4422> msgid "Dolny Kubin"
4423> msgstr "Dolný Kubín"
44241860,1862c2850,2852
4425< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
4426< msgid "Edit this object (new window)"
4427< msgstr "Editer cet objet (nouvelle fenêtre)"
4428---
4429> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
4430> msgid "Dunajska Streda"
4431> msgstr "Dunajská Streda"
44321864,1868c2854,2856
4433< #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
4434< msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
4435< msgstr ""
4436< "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
4437< "fenêtre."
4438---
4439> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
4440> msgid "Galanta"
4441> msgstr "Galanta"
44421870,1872c2858,2860
4443< #: contrib/contenttypes/models.py:37
4444< msgid "python model class name"
4445< msgstr "nom du module python"
4446---
4447> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
4448> msgid "Gelnica"
4449> msgstr "Gelnica"
44501874,1876c2862,2864
4451< #: contrib/contenttypes/models.py:40
4452< msgid "content type"
4453< msgstr "type de contenu"
4454---
4455> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
4456> msgid "Hlohovec"
4457> msgstr "Hlohovec"
44581878,1880c2866,2868
4459< #: contrib/contenttypes/models.py:41
4460< msgid "content types"
4461< msgstr "types de contenu"
4462---
4463> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
4464> msgid "Humenne"
4465> msgstr "Humenné"
44661882,1884c2870,2872
4467< #: contrib/auth/views.py:41
4468< msgid "Logged out"
4469< msgstr "Déconnecté"
4470---
4471> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
4472> msgid "Ilava"
4473> msgstr "Ilava"
44741886,1888c2874,2876
4475< #: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
4476< msgid "name"
4477< msgstr "nom"
4478---
4479> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
4480> msgid "Kezmarok"
4481> msgstr "Kežmarok"
44821890,1892c2878,2880
4483< #: contrib/auth/models.py:53
4484< msgid "codename"
4485< msgstr "nom de code"
4486---
4487> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
4488> msgid "Komarno"
4489> msgstr "Komárno"
44901894,1896c2882,2884
4491< #: contrib/auth/models.py:56
4492< msgid "permission"
4493< msgstr "permission"
4494---
4495> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
4496> msgid "Kosice I"
4497> msgstr "Košice I"
44981898,1900c2886,2888
4499< #: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
4500< msgid "permissions"
4501< msgstr "permissions"
4502---
4503> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
4504> msgid "Kosice II"
4505> msgstr "Košice·II"
45061902,1904c2890,2892
4507< #: contrib/auth/models.py:75
4508< msgid "group"
4509< msgstr "groupe"
4510---
4511> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
4512> msgid "Kosice III"
4513> msgstr "Košice III"
45141906,1908c2894,2896
4515< #: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:113
4516< msgid "groups"
4517< msgstr "groupes"
4518---
4519> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
4520> msgid "Kosice IV"
4521> msgstr "Košice·IV"
45221910,1912c2898,2900
4523< #: contrib/auth/models.py:103
4524< msgid "username"
4525< msgstr "nom d'utilisateur"
4526---
4527> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
4528> msgid "Kosice - okolie"
4529> msgstr "Košice–okolie"
45301914,1920c2902,2904
4531< #: contrib/auth/models.py:103
4532< msgid ""
4533< "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
4534< "digits and underscores)."
4535< msgstr ""
4536< "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
4537< "chiffres, et tirets bas _)."
4538---
4539> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
4540> msgid "Krupina"
4541> msgstr "Krupina"
45421922,1924c2906,2908
4543< #: contrib/auth/models.py:104
4544< msgid "first name"
4545< msgstr "prénom"
4546---
4547> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
4548> msgid "Kysucke Nove Mesto"
4549> msgstr "Kysucké Nové Mesto"
45501926,1928c2910,2912
4551< #: contrib/auth/models.py:105
4552< msgid "last name"
4553< msgstr "nom"
4554---
4555> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
4556> msgid "Levice"
4557> msgstr "Levice"
45581930,1932c2914,2916
4559< #: contrib/auth/models.py:106
4560< msgid "e-mail address"
4561< msgstr "courriel"
4562---
4563> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
4564> msgid "Levoca"
4565> msgstr "Levoča"
45661934,1936c2918,2920
4567< #: contrib/auth/models.py:107
4568< msgid "password"
4569< msgstr "mot de passe"
4570---
4571> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
4572> msgid "Liptovsky Mikulas"
4573> msgstr "Liptovský Mikuláš"
45741938,1944c2922,2924
4575< #: contrib/auth/models.py:107
4576< msgid ""
4577< "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
4578< "password form</a>."
4579< msgstr ""
4580< "Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
4581< "de changement de mot de passe</a>."
4582---
4583> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
4584> msgid "Lucenec"
4585> msgstr "Lučenec"
45861946,1948c2926,2928
4587< #: contrib/auth/models.py:108
4588< msgid "staff status"
4589< msgstr "statut équipe"
4590---
4591> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
4592> msgid "Malacky"
4593> msgstr "Malacky"
45941950,1952c2930,2932
4595< #: contrib/auth/models.py:108
4596< msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
4597< msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
4598---
4599> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
4600> msgid "Martin"
4601> msgstr "Martin"
46021954,1956c2934,2936
4603< #: contrib/auth/models.py:109
4604< msgid "active"
4605< msgstr "actif"
4606---
4607> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
4608> msgid "Medzilaborce"
4609> msgstr "Medzilaborce"
46101958,1964c2938,2940
4611< #: contrib/auth/models.py:109
4612< msgid ""
4613< "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
4614< "instead of deleting accounts."
4615< msgstr ""
4616< "Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
4617< "Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
4618---
4619> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
4620> msgid "Michalovce"
4621> msgstr "Michalovce"
46221966,1968c2942,2944
4623< #: contrib/auth/models.py:110
4624< msgid "superuser status"
4625< msgstr "statut super-utilisateur"
4626---
4627> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
4628> msgid "Myjava"
4629> msgstr "Myjava"
46301970,1976c2946,2948
4631< #: contrib/auth/models.py:110
4632< msgid ""
4633< "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
4634< "them."
4635< msgstr ""
4636< "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
4637< "explicitement."
4638---
4639> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
4640> msgid "Namestovo"
4641> msgstr "Námestovo"
46421978,1980c2950,2952
4643< #: contrib/auth/models.py:111
4644< msgid "last login"
4645< msgstr "dernière connexion"
4646---
4647> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
4648> msgid "Nitra"
4649> msgstr "Nitra"
46501982,1984c2954,2956
4651< #: contrib/auth/models.py:112
4652< msgid "date joined"
4653< msgstr "date d'inscription"
4654---
4655> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
4656> msgid "Nove Mesto nad Vahom"
4657> msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
46581986,1993c2958,2960
4659< #: contrib/auth/models.py:114
4660< msgid ""
4661< "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
4662< "all permissions granted to each group he/she is in."
4663< msgstr ""
4664< "En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
4665< "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
4666< "appartient. "
4667---
4668> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
4669> msgid "Nove Zamky"
4670> msgstr "Nové Zámky"
46711995,1997c2962,2964
4672< #: contrib/auth/models.py:115
4673< msgid "user permissions"
4674< msgstr "permissions de l'utilisateur"
4675---
4676> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
4677> msgid "Partizanske"
4678> msgstr "Partizánske"
46791999,2001c2966,2968
4680< #: contrib/auth/models.py:119
4681< msgid "user"
4682< msgstr "utilisateur"
4683---
4684> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
4685> msgid "Pezinok"
4686> msgstr "Pezinok"
46872003,2005c2970,2972
4688< #: contrib/auth/models.py:120
4689< msgid "users"
4690< msgstr "utilisateurs"
4691---
4692> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
4693> msgid "Piestany"
4694> msgstr "Piešťany"
46952007,2009c2974,2976
4696< #: contrib/auth/models.py:259
4697< msgid "message"
4698< msgstr "message"
4699---
4700> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
4701> msgid "Poltar"
4702> msgstr "Poltár"
47032011,2013c2978,2980
4704< #: contrib/auth/models.py:334
4705< msgid "Personal info"
4706< msgstr "Information personnelle"
4707---
4708> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
4709> msgid "Poprad"
4710> msgstr "Poprad"
47112015,2017c2982,2984
4712< #: contrib/auth/models.py:335
4713< msgid "Permissions"
4714< msgstr "Permissions"
4715---
4716> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
4717> msgid "Povazska Bystrica"
4718> msgstr "Považská Bystrica"
47192019,2021c2986,2988
4720< #: contrib/auth/models.py:336
4721< msgid "Important dates"
4722< msgstr "Dates importantes"
4723---
4724> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
4725> msgid "Presov"
4726> msgstr "Prešov"
47272023,2025c2990,2992
4728< #: contrib/auth/models.py:337
4729< msgid "Groups"
4730< msgstr "Groupes"
4731---
4732> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
4733> msgid "Prievidza"
4734> msgstr "Prievidza"
47352027,2029c2994,2996
4736< #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
4737< msgid "The two password fields didn't match."
4738< msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
4739---
4740> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
4741> msgid "Puchov"
4742> msgstr "Púchov"
47432031,2033c2998,3000
4744< #: contrib/auth/forms.py:25
4745< msgid "A user with that username already exists."
4746< msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
4747---
4748> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
4749> msgid "Revuca"
4750> msgstr "Revúca"
47512035,2041c3002,3004
4752< #: contrib/auth/forms.py:53
4753< msgid ""
4754< "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
4755< "required for logging in."
4756< msgstr ""
4757< "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
4758< "nécessaire pour se connecter"
4759---
4760> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
4761> msgid "Rimavska Sobota"
4762> msgstr "Rimavská Sobota"
47632043,2045c3006,3008
4764< #: contrib/auth/forms.py:62
4765< msgid "This account is inactive."
4766< msgstr "Ce compte est inactif."
4767---
4768> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
4769> msgid "Roznava"
4770> msgstr "Rožňava"
47712047,2053c3010,3012
4772< #: contrib/auth/forms.py:84
4773< msgid ""
4774< "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
4775< "you've registered?"
4776< msgstr ""
4777< "Cette adresse e-mail ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-vous sûr "
4778< "de vous être enregistré ?"
4779---
4780> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
4781> msgid "Ruzomberok"
4782> msgstr "Ružomberok"
47832055,2057c3014,3016
4784< #: contrib/auth/forms.py:117
4785< msgid "The two 'new password' fields didn't match."
4786< msgstr "Les deux champs \"nouveau mot de passe\" ne correspondent pas."
4787---
4788> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
4789> msgid "Sabinov"
4790> msgstr "Sabinov"
47912059,2061c3018,3020
4792< #: contrib/auth/forms.py:124
4793< msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
4794< msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
4795---
4796> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
4797> msgid "Senec"
4798> msgstr "Senec"
47992063,2066c3022,3024
4800< #: contrib/admindocs/views.py:47 contrib/admindocs/views.py:49
4801< #: contrib/admindocs/views.py:51
4802< msgid "tag:"
4803< msgstr "mot-clé :"
4804---
4805> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
4806> msgid "Senica"
4807> msgstr "Senica"
48082068,2071c3026,3028
4809< #: contrib/admindocs/views.py:78 contrib/admindocs/views.py:80
4810< #: contrib/admindocs/views.py:82
4811< msgid "filter:"
4812< msgstr "filtre :"
4813---
4814> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
4815> msgid "Skalica"
4816> msgstr "Skalica"
48172073,2076c3030,3032
4818< #: contrib/admindocs/views.py:136 contrib/admindocs/views.py:138
4819< #: contrib/admindocs/views.py:140
4820< msgid "view:"
4821< msgstr "vue :"
4822---
4823> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
4824> msgid "Snina"
4825> msgstr "Snina"
48262078,2081c3034,3036
4827< #: contrib/admindocs/views.py:165
4828< #, python-format
4829< msgid "App %r not found"
4830< msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
4831---
4832> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
4833> msgid "Sobrance"
4834> msgstr "Sobrance"
48352083,2086c3038,3040
4836< #: contrib/admindocs/views.py:172
4837< #, python-format
4838< msgid "Model %(name)r not found in app %(app)r"
4839< msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app)r"
4840---
4841> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
4842> msgid "Spisska Nova Ves"
4843> msgstr "Spišská Nová Ves"
48442088,2091c3042,3044
4845< #: contrib/admindocs/views.py:184
4846< #, python-format
4847< msgid "the related `%(app)s.%(type)s` object"
4848< msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s` en relation "
4849---
4850> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
4851> msgid "Stara Lubovna"
4852> msgstr "Stará Ľubovňa"
48532093,2096c3046,3048
4854< #: contrib/admindocs/views.py:184 contrib/admindocs/views.py:206
4855< #: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:225
4856< msgid "model:"
4857< msgstr "modèle :"
4858---
4859> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
4860> msgid "Stropkov"
4861> msgstr "Stropkov"
48622098,2101c3050,3052
4863< #: contrib/admindocs/views.py:215
4864< #, python-format
4865< msgid "related `%(app)s.%(name)s` objects"
4866< msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s` en relation"
4867---
4868> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
4869> msgid "Svidnik"
4870> msgstr "Svidník"
48712103,2106c3054,3056
4872< #: contrib/admindocs/views.py:220
4873< #, python-format
4874< msgid "all %s"
4875< msgstr "tous les %s"
4876---
4877> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
4878> msgid "Sala"
4879> msgstr "Šaľa"
48802108,2111c3058,3060
4881< #: contrib/admindocs/views.py:225
4882< #, python-format
4883< msgid "number of %s"
4884< msgstr "nombre de %s"
4885---
4886> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
4887> msgid "Topolcany"
4888> msgstr "Topoľčany"
48892113,2116c3062,3064
4890< #: contrib/admindocs/views.py:230
4891< #, python-format
4892< msgid "Fields on %s objects"
4893< msgstr "Champs sur les objets %s"
4894---
4895> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
4896> msgid "Trebisov"
4897> msgstr "Trebišov"
48982118,2122c3066,3068
4899< #: contrib/admindocs/views.py:292 contrib/admindocs/views.py:302
4900< #: contrib/admindocs/views.py:304 contrib/admindocs/views.py:310
4901< #: contrib/admindocs/views.py:311 contrib/admindocs/views.py:313
4902< msgid "Integer"
4903< msgstr "Entier"
4904---
4905> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
4906> msgid "Trencin"
4907> msgstr "Trenčín"
49082124,2126c3070,3072
4909< #: contrib/admindocs/views.py:293
4910< msgid "Boolean (Either True or False)"
4911< msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
4912---
4913> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
4914> msgid "Trnava"
4915> msgstr "Trnava"
49162128,2131c3074,3076
4917< #: contrib/admindocs/views.py:294 contrib/admindocs/views.py:312
4918< #, python-format
4919< msgid "String (up to %(maxlength)s)"
4920< msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
4921---
4922> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
4923> msgid "Turcianske Teplice"
4924> msgstr "Turčianske Teplice"
49252133,2135c3078,3080
4926< #: contrib/admindocs/views.py:295
4927< msgid "Comma-separated integers"
4928< msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
4929---
4930> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
4931> msgid "Tvrdosin"
4932> msgstr "Tvrdošín"
49332137,2139c3082,3084
4934< #: contrib/admindocs/views.py:296
4935< msgid "Date (without time)"
4936< msgstr "Date (sans l'heure)"
4937---
4938> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
4939> msgid "Velky Krtis"
4940> msgstr "Veľký Krtíš"
49412141,2143c3086,3088
4942< #: contrib/admindocs/views.py:297
4943< msgid "Date (with time)"
4944< msgstr "Date (avec l'heure)"
4945---
4946> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
4947> msgid "Vranov nad Toplou"
4948> msgstr "Vranov nad Topľou"
49492145,2147c3090,3092
4950< #: contrib/admindocs/views.py:298
4951< msgid "E-mail address"
4952< msgstr "Courriel"
4953---
4954> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
4955> msgid "Zlate Moravce"
4956> msgstr "Zlaté Moravce"
49572149,2152c3094,3096
4958< #: contrib/admindocs/views.py:299 contrib/admindocs/views.py:300
4959< #: contrib/admindocs/views.py:303
4960< msgid "File path"
4961< msgstr "Chemin vers le fichier"
4962---
4963> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
4964> msgid "Zvolen"
4965> msgstr "Zvolen"
49662154,2156c3098,3100
4967< #: contrib/admindocs/views.py:301
4968< msgid "Decimal number"
4969< msgstr "Nombre décimal"
4970---
4971> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
4972> msgid "Zarnovica"
4973> msgstr "Žarnovica"
49742158,2160c3102,3104
4975< #: contrib/admindocs/views.py:307
4976< msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4977< msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
4978---
4979> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
4980> msgid "Ziar nad Hronom"
4981> msgstr "Žiar nad Hronom"
49822162,2164c3106,3108
4983< #: contrib/admindocs/views.py:308
4984< msgid "Relation to parent model"
4985< msgstr "Relation au modèle parent"
4986---
4987> #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
4988> msgid "Zilina"
4989> msgstr "Žilina"
49902166,2168c3110,3112
4991< #: contrib/admindocs/views.py:309
4992< msgid "Phone number"
4993< msgstr "Numéro de téléphone"
4994---
4995> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
4996> msgid "Banska Bystrica region"
4997> msgstr "Région de Banská Bystrica"
49982170,2172c3114,3116
4999< #: contrib/admindocs/views.py:314
5000< msgid "Text"
5001< msgstr "Texte"
5002---
5003> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
5004> msgid "Bratislava region"
5005> msgstr "Région de Bratislava"
50062174,2176c3118,3120
5007< #: contrib/admindocs/views.py:315
5008< msgid "Time"
5009< msgstr "Heure"
5010---
5011> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
5012> msgid "Kosice region"
5013> msgstr "Région de Košice"
50142178,2180c3122,3124
5015< #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/flatpages/models.py:7
5016< msgid "URL"
5017< msgstr "URL"
5018---
5019> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
5020> msgid "Nitra region"
5021> msgstr "Nitra"
50222182,2184c3126,3128
5023< #: contrib/admindocs/views.py:317
5024< msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
5025< msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
5026---
5027> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
5028> msgid "Presov region"
5029> msgstr "Prešov"
50302186,2188c3130,3132
5031< #: contrib/admindocs/views.py:318
5032< msgid "XML text"
5033< msgstr "Texte XML"
5034---
5035> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
5036> msgid "Trencin region"
5037> msgstr "Trenčín"
50382190,2193c3134,3136
5039< #: contrib/admindocs/views.py:344
5040< #, python-format
5041< msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
5042< msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
5043---
5044> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
5045> msgid "Trnava region"
5046> msgstr "Trnava"
50472195,2198c3138,3140
5048< #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
5049< msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
5050< msgstr ""
5051< "Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux parties."
5052---
5053> #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
5054> msgid "Zilina region"
5055> msgstr "Žilina"
50562200,2202c3142,3144
5057< #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
5058< msgid "Enter a 4 digit post code."
5059< msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
5060---
5061> #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
5062> msgid "Enter a valid postcode."
5063> msgstr "Entrez un code postal valide."
50642204,2207c3146,3424
5065< #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
5066< #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
5067< msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
5068< msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
5069---
5070> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
5071> msgid "Bedfordshire"
5072> msgstr "Bedfordshire"
5073>
5074> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
5075> msgid "Buckinghamshire"
5076> msgstr "Buckinghamshire"
5077>
5078> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
5079> msgid "Cheshire"
5080> msgstr "Cheshire"
5081>
5082> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
5083> msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
5084> msgstr "Cornouailles et les îles Scilly"
5085>
5086> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
5087> msgid "Cumbria"
5088> msgstr "Cumbrie"
5089>
5090> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
5091> msgid "Derbyshire"
5092> msgstr "Derbyshire"
5093>
5094> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
5095> msgid "Devon"
5096> msgstr "Devon"
5097>
5098> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
5099> msgid "Dorset"
5100> msgstr "Dorset"
5101>
5102> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
5103> msgid "Durham"
5104> msgstr "Durham"
5105>
5106> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
5107> msgid "East Sussex"
5108> msgstr "Sussex de l'Est"
5109>
5110> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
5111> msgid "Essex"
5112> msgstr "Essex"
5113>
5114> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
5115> msgid "Gloucestershire"
5116> msgstr "Gloucestershire"
5117>
5118> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
5119> msgid "Greater London"
5120> msgstr "Grand Londres"
5121>
5122> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
5123> msgid "Greater Manchester"
5124> msgstr "Grand Manchester"
5125>
5126> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
5127> msgid "Hampshire"
5128> msgstr "Hampshire"
5129>
5130> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
5131> msgid "Hertfordshire"
5132> msgstr "Hertfordshire"
5133>
5134> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
5135> msgid "Kent"
5136> msgstr "Kent"
5137>
5138> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
5139> msgid "Lancashire"
5140> msgstr "Lancastre"
5141>
5142> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
5143> msgid "Leicestershire"
5144> msgstr "Leicestershire"
5145>
5146> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
5147> msgid "Lincolnshire"
5148> msgstr "Lincolnshire"
5149>
5150> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
5151> msgid "Merseyside"
5152> msgstr "Merseyside"
5153>
5154> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
5155> msgid "Norfolk"
5156> msgstr "Norfolk"
5157>
5158> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
5159> msgid "North Yorkshire"
5160> msgstr "Yorkshire du Nord"
5161>
5162> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
5163> msgid "Northamptonshire"
5164> msgstr "Northamptonshire"
5165>
5166> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
5167> msgid "Northumberland"
5168> msgstr "Northumberland"
5169>
5170> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
5171> msgid "Nottinghamshire"
5172> msgstr "Nottinghamshire"
5173>
5174> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
5175> msgid "Oxfordshire"
5176> msgstr "Oxfordshire"
5177>
5178> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
5179> msgid "Shropshire"
5180> msgstr "Shropshire"
5181>
5182> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
5183> msgid "Somerset"
5184> msgstr "Somerset"
5185>
5186> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
5187> msgid "South Yorkshire"
5188> msgstr "Yorkshire du Su"
5189>
5190> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
5191> msgid "Staffordshire"
5192> msgstr "Staffordshire"
5193>
5194> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
5195> msgid "Suffolk"
5196> msgstr "Suffolk"
5197>
5198> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
5199> msgid "Surrey"
5200> msgstr "Surrey"
5201>
5202> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
5203> msgid "Tyne and Wear"
5204> msgstr "Tyne et Wear"
5205>
5206> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
5207> msgid "Warwickshire"
5208> msgstr "Warwickshire"
5209>
5210> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
5211> msgid "West Midlands"
5212> msgstr "Midlands de l'Ouest"
5213>
5214> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
5215> msgid "West Sussex"
5216> msgstr "Sussex de l'Ouest"
5217>
5218> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
5219> msgid "West Yorkshire"
5220> msgstr "Yorkshire de l'Ouest"
5221>
5222> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
5223> msgid "Wiltshire"
5224> msgstr "Wiltshire"
5225>
5226> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
5227> msgid "Worcestershire"
5228> msgstr "Worcestershire"
5229>
5230> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
5231> msgid "County Antrim"
5232> msgstr "Comté d'Antrim"
5233>
5234> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
5235> msgid "County Armagh"
5236> msgstr "Comté d'Armagh"
5237>
5238> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
5239> msgid "County Down"
5240> msgstr "Comté de Down"
5241>
5242> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
5243> msgid "County Fermanagh"
5244> msgstr "Comté de Fermanagh"
5245>
5246> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
5247> msgid "County Londonderry"
5248> msgstr "Comté de Londonderry"
5249>
5250> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
5251> msgid "County Tyrone"
5252> msgstr "Comté de Tyrone"
5253>
5254> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
5255> msgid "Clwyd"
5256> msgstr "Clwyd"
5257>
5258> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
5259> msgid "Dyfed"
5260> msgstr "Dyfed"
5261>
5262> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
5263> msgid "Gwent"
5264> msgstr "Gwent"
5265>
5266> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
5267> msgid "Gwynedd"
5268> msgstr "Gwynedd"
5269>
5270> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
5271> msgid "Mid Glamorgan"
5272> msgstr "Mid·Glamorgan"
5273>
5274> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
5275> msgid "Powys"
5276> msgstr "Powys"
5277>
5278> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
5279> msgid "South Glamorgan"
5280> msgstr "South Glamorgan"
5281>
5282> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
5283> msgid "West Glamorgan"
5284> msgstr "West Glamorgan"
5285>
5286> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
5287> msgid "Borders"
5288> msgstr "Borders"
5289>
5290> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
5291> msgid "Central Scotland"
5292> msgstr "Centre"
5293>
5294> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
5295> msgid "Dumfries and Galloway"
5296> msgstr "Dumfries and Galloway"
5297>
5298> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
5299> msgid "Fife"
5300> msgstr "Fife"
5301>
5302> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
5303> msgid "Grampian"
5304> msgstr "Grampian"
5305>
5306> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
5307> msgid "Highland"
5308> msgstr "Highland"
5309>
5310> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
5311> msgid "Lothian"
5312> msgstr "Lothian"
5313>
5314> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
5315> msgid "Orkney Islands"
5316> msgstr "Orcades"
5317>
5318> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
5319> msgid "Shetland Islands"
5320> msgstr "îles Shetland"
5321>
5322> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
5323> msgid "Strathclyde"
5324> msgstr "Strathclyde"
5325>
5326> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
5327> msgid "Tayside"
5328> msgstr "Tayside"
5329>
5330> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
5331> msgid "Western Isles"
5332> msgstr "Hébrides extérieures"
5333>
5334> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
5335> msgid "England"
5336> msgstr "Angleterre"
5337>
5338> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
5339> msgid "Northern Ireland"
5340> msgstr "Irlande du Nord"
5341>
5342> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
5343> msgid "Scotland"
5344> msgstr "Écosse"
5345>
5346> #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
5347> msgid "Wales"
5348> msgstr "Pays de Galles"
53492209,2211c3426,3428
5350< #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
5351< msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
5352< msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
5353---
5354> #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
5355> msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
5356> msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
53572213,2215c3430,3432
5358< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
5359< msgid "Hokkaido"
5360< msgstr "Hokkaidō"
5361---
5362> #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
5363> msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
5364> msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
53652217,2219c3434,3476
5366< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
5367< msgid "Aomori"
5368< msgstr "Aomori"
5369---
5370> #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
5371> msgid "Enter a valid South African ID number"
5372> msgstr "Entrez un numero d'identification sud-africain valide."
5373>
5374> #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
5375> msgid "Enter a valid South African postal code"
5376> msgstr "Entrez un code postal sud-africain valide."
5377>
5378> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
5379> msgid "Eastern Cape"
5380> msgstr "Cap-Oriental"
5381>
5382> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
5383> msgid "Free State"
5384> msgstr "État-Libre"
5385>
5386> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
5387> msgid "Gauteng"
5388> msgstr "Gauteng"
5389>
5390> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
5391> msgid "KwaZulu-Natal"
5392> msgstr "KwaZulu-Natal"
5393>
5394> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
5395> msgid "Limpopo"
5396> msgstr "Limpopo"
5397>
5398> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
5399> msgid "Mpumalanga"
5400> msgstr "Mpumalanga"
5401>
5402> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
5403> msgid "Northern Cape"
5404> msgstr "Cap-du-Nord"
5405>
5406> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
5407> msgid "North West"
5408> msgstr "Nord-Ouest"
5409>
5410> #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
5411> msgid "Western Cape"
5412> msgstr "Cap-Occidental"
54132221,2223c3478,3480
5414< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
5415< msgid "Iwate"
5416< msgstr "Iwate"
5417---
5418> #: contrib/redirects/models.py:7
5419> msgid "redirect from"
5420> msgstr "redirigé depuis"
54212225,2227c3482,3488
5422< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
5423< msgid "Miyagi"
5424< msgstr "Miyagi"
5425---
5426> #: contrib/redirects/models.py:8
5427> msgid ""
5428> "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
5429> "events/search/'."
5430> msgstr ""
5431> "Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/"
5432> "evenements/rechercher/'."
54332229,2231c3490,3492
5434< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
5435< msgid "Akita"
5436< msgstr "Akita"
5437---
5438> #: contrib/redirects/models.py:9
5439> msgid "redirect to"
5440> msgstr "redirigé vers"
54412233,2235c3494,3500
5442< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
5443< msgid "Yamagata"
5444< msgstr "Yamagata"
5445---
5446> #: contrib/redirects/models.py:10
5447> msgid ""
5448> "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
5449> "'http://'."
5450> msgstr ""
5451> "Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
5452> "débutant par 'http://'."
54532237,2239c3502,3504
5454< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
5455< msgid "Fukushima"
5456< msgstr "Fukushima"
5457---
5458> #: contrib/redirects/models.py:13
5459> msgid "redirect"
5460> msgstr "redirige"
54612241,2243c3506,3508
5462< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
5463< msgid "Ibaraki"
5464< msgstr "Ibaraki"
5465---
5466> #: contrib/redirects/models.py:14
5467> msgid "redirects"
5468> msgstr "redirige"
54692245,2247c3510,3512
5470< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
5471< msgid "Tochigi"
5472< msgstr "Tochigi"
5473---
5474> #: contrib/sessions/models.py:41
5475> msgid "session key"
5476> msgstr "clé de session"
54772249,2251c3514,3516
5478< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
5479< msgid "Gunma"
5480< msgstr "Gunma"
5481---
5482> #: contrib/sessions/models.py:42
5483> msgid "session data"
5484> msgstr "données de session"
54852253,2255c3518,3520
5486< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
5487< msgid "Saitama"
5488< msgstr "Saitama"
5489---
5490> #: contrib/sessions/models.py:43
5491> msgid "expire date"
5492> msgstr "date d'expiration"
54932257,2259c3522,3524
5494< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
5495< msgid "Chiba"
5496< msgstr "Chiba"
5497---
5498> #: contrib/sessions/models.py:48
5499> msgid "session"
5500> msgstr "session"
55012261,2263c3526,3528
5502< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
5503< msgid "Tokyo"
5504< msgstr "Tokyo"
5505---
5506> #: contrib/sessions/models.py:49
5507> msgid "sessions"
5508> msgstr "sessions"
55092265,2267c3530,3532
5510< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
5511< msgid "Kanagawa"
5512< msgstr "Kanagawa"
5513---
5514> #: contrib/sites/models.py:32
5515> msgid "domain name"
5516> msgstr "nom de domaine"
55172269,2271c3534,3536
5518< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
5519< msgid "Yamanashi"
5520< msgstr "Yamanashi"
5521---
5522> #: contrib/sites/models.py:33
5523> msgid "display name"
5524> msgstr "nom à afficher"
55252273,2275c3538,3540
5526< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
5527< msgid "Nagano"
5528< msgstr "Nagano"
5529---
5530> #: contrib/sites/models.py:37
5531> msgid "site"
5532> msgstr "site"
55332277,2279c3542,3544
5534< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
5535< msgid "Niigata"
5536< msgstr "Niigata"
5537---
5538> #: contrib/sites/models.py:38
5539> msgid "sites"
5540> msgstr "sites"
55412281,2283c3546,3549
5542< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
5543< msgid "Toyama"
5544< msgstr "Toyama"
5545---
5546> #: core/validators.py:72
5547> msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
5548> msgstr ""
5549> "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et destirets bas _."
55502285,2287c3551,3557
5551< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
5552< msgid "Ishikawa"
5553< msgstr "Ishikawa"
5554---
5555> #: core/validators.py:76
5556> msgid ""
5557> "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
5558> "slashes."
5559> msgstr ""
5560> "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _,des "
5561> "traits d'union, et des '/'."
55622289,2291c3559,3563
5563< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
5564< msgid "Fukui"
5565< msgstr "Fukui"
5566---
5567> #: core/validators.py:80
5568> msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
5569> msgstr ""
5570> "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _et "
5571> "des traits d'union."
55722293,2295c3565,3567
5573< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
5574< msgid "Gifu"
5575< msgstr "Gifu"
5576---
5577> #: core/validators.py:84
5578> msgid "Uppercase letters are not allowed here."
5579> msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
55802297,2299c3569,3571
5581< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
5582< msgid "Shizuoka"
5583< msgstr "Shizuoka"
5584---
5585> #: core/validators.py:88
5586> msgid "Lowercase letters are not allowed here."
5587> msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
55882301,2303c3573,3575
5589< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
5590< msgid "Aichi"
5591< msgstr "Aichi"
5592---
5593> #: core/validators.py:95
5594> msgid "Enter only digits separated by commas."
5595> msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
55962305,2307c3577,3579
5597< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
5598< msgid "Mie"
5599< msgstr "Mie"
5600---
5601> #: core/validators.py:107
5602> msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
5603> msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
56042309,2311c3581,3583
5605< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
5606< msgid "Shiga"
5607< msgstr "Shiga"
5608---
5609> #: core/validators.py:111
5610> msgid "Please enter a valid IP address."
5611> msgstr "Entrez une adresse IP valide."
56122313,2315c3585,3587
5613< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
5614< msgid "Kyoto"
5615< msgstr "Kyōto"
5616---
5617> #: core/validators.py:115
5618> msgid "Empty values are not allowed here."
5619> msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
56202317,2319c3589,3591
5621< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
5622< msgid "Osaka"
5623< msgstr "Osaka"
5624---
5625> #: core/validators.py:119
5626> msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
5627> msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
56282321,2323c3593,3595
5629< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
5630< msgid "Hyogo"
5631< msgstr "Hyōgo"
5632---
5633> #: core/validators.py:123
5634> msgid "This value can't be comprised solely of digits."
5635> msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
56362325,2327c3597,3599
5637< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
5638< msgid "Nara"
5639< msgstr "Nara"
5640---
5641> #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
5642> msgid "Enter a whole number."
5643> msgstr "Entrez un nombre entier."
56442329,2331c3601,3603
5645< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
5646< msgid "Wakayama"
5647< msgstr "Wakayama"
5648---
5649> #: core/validators.py:132
5650> msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
5651> msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
56522333,2335c3605,3607
5653< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
5654< msgid "Tottori"
5655< msgstr "Tottori"
5656---
5657> #: core/validators.py:147
5658> msgid "Year must be 1900 or later."
5659> msgstr "L'année doit être supérieure à 1900."
56602337,2339c3609,3612
5661< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
5662< msgid "Shimane"
5663< msgstr "Shimane"
5664---
5665> #: core/validators.py:151
5666> #, python-format
5667> msgid "Invalid date: %s"
5668> msgstr "Date invalide : %s"
56692341,2343c3614,3616
5670< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
5671< msgid "Okayama"
5672< msgstr "Okayama"
5673---
5674> #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:522
5675> msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
5676> msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
56772345,2347c3618,3620
5678< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
5679< msgid "Hiroshima"
5680< msgstr "Hiroshima"
5681---
5682> #: core/validators.py:161
5683> msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
5684> msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
56852349,2351c3622,3624
5686< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
5687< msgid "Yamaguchi"
5688< msgstr "Yamaguchi"
5689---
5690> #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:599
5691> msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
5692> msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
56932353,2355c3626,3628
5694< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
5695< msgid "Tokushima"
5696< msgstr "Tokushima"
5697---
5698> #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
5699> msgid "Enter a valid e-mail address."
5700> msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
57012357,2359c3630,3633
5702< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
5703< msgid "Kagawa"
5704< msgstr "Kagawa"
5705---
5706> #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
5707> #: oldforms/__init__.py:687
5708> msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
5709> msgstr "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
57102361,2363c3635,3641
5711< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
5712< msgid "Ehime"
5713< msgstr "Ehime"
5714---
5715> #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
5716> msgid ""
5717> "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
5718> "corrupted image."
5719> msgstr ""
5720> "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
5721> "image ou bien est corrompu."
57222365,2367c3643,3646
5723< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
5724< msgid "Kochi"
5725< msgstr "Kochi"
5726---
5727> #: core/validators.py:200
5728> #, python-format
5729> msgid "The URL %s does not point to a valid image."
5730> msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
57312369,2371c3648,3653
5732< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
5733< msgid "Fukuoka"
5734< msgstr "Fukuoka"
5735---
5736> #: core/validators.py:204
5737> #, python-format
5738> msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
5739> msgstr ""
5740> "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" est "
5741> "incorrect."
57422373,2375c3655,3658
5743< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
5744< msgid "Saga"
5745< msgstr "Saga"
5746---
5747> #: core/validators.py:212
5748> #, python-format
5749> msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
5750> msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
57512377,2379c3660,3662
5752< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
5753< msgid "Nagasaki"
5754< msgstr "Nagasaki"
5755---
5756> #: core/validators.py:216
5757> msgid "A valid URL is required."
5758> msgstr "Une URL valide est requise."
57592381,2383c3664,3671
5760< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
5761< msgid "Kumamoto"
5762< msgstr "Kumamoto"
5763---
5764> #: core/validators.py:230
5765> #, python-format
5766> msgid ""
5767> "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
5768> "%s"
5769> msgstr ""
5770> "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes :\n"
5771> "%s"
57722385,2387c3673,3676
5773< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
5774< msgid "Oita"
5775< msgstr "Ōita"
5776---
5777> #: core/validators.py:237
5778> #, python-format
5779> msgid "Badly formed XML: %s"
5780> msgstr "XML mal formé : %s"
57812389,2391c3678,3681
5782< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
5783< msgid "Miyazaki"
5784< msgstr "Miyazaki"
5785---
5786> #: core/validators.py:254
5787> #, python-format
5788> msgid "Invalid URL: %s"
5789> msgstr "URL invalide : %s"
57902393,2395c3683,3686
5791< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
5792< msgid "Kagoshima"
5793< msgstr "Kagoshima"
5794---
5795> #: core/validators.py:259 core/validators.py:261
5796> #, python-format
5797> msgid "The URL %s is a broken link."
5798> msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
57992397,2399c3688,3690
5800< #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
5801< msgid "Okinawa"
5802< msgstr "Okinawa"
5803---
5804> #: core/validators.py:267
5805> msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
5806> msgstr "Entrez une abréviation d'État Américain valide."
58072401,2403c3692,3695
5808< #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
5809< msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
5810< msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
5811---
5812> #: core/validators.py:281
5813> #, python-format
5814> msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
5815> msgstr "Attention à votre langage ! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
58162405,2407c3697,3700
5817< #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
5818< msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
5819< msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
5820---
5821> #: core/validators.py:288
5822> #, python-format
5823> msgid "This field must match the '%s' field."
5824> msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
58252409,2411c3702,3704
5826< #: contrib/localflavor/br/forms.py:72
5827< msgid "This field requires only numbers."
5828< msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
5829---
5830> #: core/validators.py:307
5831> msgid "Please enter something for at least one field."
5832> msgstr "Veuillez saisir quelque chose dans au moins un des champs."
58332413,2415c3706,3709
5834< #: contrib/localflavor/br/forms.py:74
5835< msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
5836< msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
5837---
5838> #: core/validators.py:316 core/validators.py:327
5839> msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
5840> msgstr ""
5841> "Veuillez renseigner les deux champs ou les laisser tous les deux vides."
58422417,2419c3711,3714
5843< #: contrib/localflavor/br/forms.py:84
5844< msgid "Invalid CPF number."
5845< msgstr "Numéro CPF invalide."
5846---
5847> #: core/validators.py:335
5848> #, python-format
5849> msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
5850> msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
58512421,2423c3716,3719
5852< #: contrib/localflavor/br/forms.py:106
5853< msgid "This field requires at least 14 digits"
5854< msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres."
5855---
5856> #: core/validators.py:348
5857> #, python-format
5858> msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
5859> msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
58602425,2427c3721,3723
5861< #: contrib/localflavor/br/forms.py:116
5862< msgid "Invalid CNPJ number."
5863< msgstr "Numéro CNPJ invalide."
5864---
5865> #: core/validators.py:367
5866> msgid "Duplicate values are not allowed."
5867> msgstr "Les valeurs identiques ne sont pas autorisées."
58682429,2431c3725,3728
5869< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
5870< msgid "Baden-Wuerttemberg"
5871< msgstr "Bade-Wurtemberg"
5872---
5873> #: core/validators.py:382
5874> #, python-format
5875> msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
5876> msgstr "Cette valeur doit être comprise entre %(lower)s et %(upper)s."
58772433,2435c3730,3733
5878< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
5879< msgid "Bavaria"
5880< msgstr "Bavière"
5881---
5882> #: core/validators.py:384
5883> #, python-format
5884> msgid "This value must be at least %s."
5885> msgstr "Cette valeur doit être au moins %s."
58862437,2439c3735,3738
5887< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
5888< msgid "Berlin"
5889< msgstr "Berlin"
5890---
5891> #: core/validators.py:386
5892> #, python-format
5893> msgid "This value must be no more than %s."
5894> msgstr "Cette valeur ne doit pas dépasser %s."
58952441,2443c3740,3743
5896< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
5897< msgid "Brandenburg"
5898< msgstr "Brandebourg"
5899---
5900> #: core/validators.py:427
5901> #, python-format
5902> msgid "This value must be a power of %s."
5903> msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
59042445,2447c3745,3747
5905< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
5906< msgid "Bremen"
5907< msgstr "Brême"
5908---
5909> #: core/validators.py:437
5910> msgid "Please enter a valid decimal number."
5911> msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide."
59122449,2451c3749,3754
5913< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
5914< msgid "Hamburg"
5915< msgstr "Hambourg"
5916---
5917> #: core/validators.py:444
5918> #, python-format
5919> msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
5920> "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
5921> msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre."
5922> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
59232453,2455c3756,3765
5924< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
5925< msgid "Hessen"
5926< msgstr "Hess"
5927---
5928> #: core/validators.py:447
5929> #, python-format
5930> msgid ""
5931> "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
5932> "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
5933> msgstr ""
5934> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s "
5935> "chiffre au plus."
5936> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec une partie entière de %s "
5937> "chiffres au plus."
59382457,2459c3767,3772
5939< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
5940< msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
5941< msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
5942---
5943> #: core/validators.py:450
5944> #, python-format
5945> msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
5946> "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
5947> msgstr "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre après la virgiule."
5948> "Veuillez saisir un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres après la virgiule."
59492461,2463c3774,3776
5950< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
5951< msgid "Lower Saxony"
5952< msgstr "Basse Saxe"
5953---
5954> #: core/validators.py:458
5955> msgid "Please enter a valid floating point number."
5956> msgstr "Veuillez entrer un nombre à virgule flottante valide."
59572465,2467c3778,3781
5958< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
5959< msgid "North Rhine-Westphalia"
5960< msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
5961---
5962> #: core/validators.py:467
5963> #, python-format
5964> msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
5965> msgstr "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins %s octets."
59662469,2471c3783,3786
5967< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
5968< msgid "Rhineland-Palatinate"
5969< msgstr "Rhénanie-Palatinat"
5970---
5971> #: core/validators.py:468
5972> #, python-format
5973> msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
5974> msgstr "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus %s octets."
59752473,2475c3788,3790
5976< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
5977< msgid "Saarland"
5978< msgstr "Sarre"
5979---
5980> #: core/validators.py:485
5981> msgid "The format for this field is wrong."
5982> msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
59832477,2479c3792,3794
5984< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
5985< msgid "Saxony"
5986< msgstr "Saxe"
5987---
5988> #: core/validators.py:500
5989> msgid "This field is invalid."
5990> msgstr "Ce champ est invalide."
59912481,2483c3796,3799
5992< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
5993< msgid "Saxony-Anhalt"
5994< msgstr "Saxe-Anhalt"
5995---
5996> #: core/validators.py:536
5997> #, python-format
5998> msgid "Could not retrieve anything from %s."
5999> msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
60002485,2487c3801,3807
6001< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
6002< msgid "Schleswig-Holstein"
6003< msgstr "Schleswig-Holstein"
6004---
6005> #: core/validators.py:539
6006> #, python-format
6007> msgid ""
6008> "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
6009> msgstr ""
6010> "L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
6011> "pas valide."
60122489,2491c3809,3816
6013< #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
6014< msgid "Thuringia"
6015< msgstr "Thuringe"
6016---
6017> #: core/validators.py:572
6018> #, python-format
6019> msgid ""
6020> "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
6021> "\"%(start)s\".)"
6022> msgstr ""
6023> "Veuillez fermer le tag %(tag)s à la ligne %(line)s. (Ligne débutant par \"%"
6024> "(start)s\".)"
60252493c3818,3819
6026< #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
6027---
6028> #: core/validators.py:576
6029> #, python-format
60302495,2496c3821,3822
6031< "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
6032< "format."
6033---
6034> "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
6035> "starts with \"%(start)s\".)"
60362498,2499c3824,3825
6037< "Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
6038< "XXXXXXX-X)."
6039---
6040> "Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
6041> "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
60422501,2503c3827,3834
6043< #: contrib/localflavor/it/forms.py:16
6044< msgid "Enter a valid zip code."
6045< msgstr "Entrez un code postal valide."
6046---
6047> #: core/validators.py:581
6048> #, python-format
6049> msgid ""
6050> "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
6051> "(start)s\".)"
6052> msgstr ""
6053> "\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
6054> "par \"%(start)s\".)"
60552505,2507c3836,3843
6056< #: contrib/localflavor/it/forms.py:41
6057< msgid "Enter a valid Social Security number."
6058< msgstr "Entrez un numéro valide de Sécurité Sociale."
6059---
6060> #: core/validators.py:586
6061> #, python-format
6062> msgid ""
6063> "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
6064> "(start)s\".)"
6065> msgstr ""
6066> "\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
6067> "(start)s\".)"
60682509,2511c3845,3852
6069< #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
6070< msgid "Enter a valid VAT number."
6071< msgstr "Entrez une TVA valide."
6072---
6073> #: core/validators.py:590
6074> #, python-format
6075> msgid ""
6076> "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
6077> "starts with \"%(start)s\".)"
6078> msgstr ""
6079> "Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
6080> "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
60812513,2515c3854,3861
6082< #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
6083< msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
6084< msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
6085---
6086> #: core/validators.py:595
6087> #, python-format
6088> msgid ""
6089> "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
6090> "starts with \"%(start)s\".)"
6091> msgstr ""
6092> "La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
6093> "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
60942517,2519c3863,3866
6095< #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
6096< msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
6097< msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
6098---
6099> #: db/models/manipulators.py:308
6100> #, python-format
6101> msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
6102> msgstr "%(object)s·de ce·%(type)s·existent déjà pour le %(field)s données."
61032521,2523c3868,3871
6104< #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
6105< msgid "Enter a valid Finnish social security number."
6106< msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
6107---
6108> #: db/models/fields/__init__.py:52
6109> #, python-format
6110> msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
6111> msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
61122525,2527c3873,3877
6113< #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
6114< msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
6115< msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
6116---
6117> #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:322
6118> #: db/models/fields/__init__.py:754 db/models/fields/__init__.py:765
6119> #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
6120> msgid "This field is required."
6121> msgstr "Ce champ est obligatoire."
61222529,2531c3879,3881
6123< #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
6124< msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
6125< msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
6126---
6127> #: db/models/fields/__init__.py:422
6128> msgid "This value must be an integer."
6129> msgstr "Cette valeur doit être un entier."
61302533,2535c3883,3885
6131< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
6132< msgid "Aargau"
6133< msgstr "Argovie"
6134---
6135> #: db/models/fields/__init__.py:461
6136> msgid "This value must be either True or False."
6137> msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
61382537,2539c3887,3889
6139< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
6140< msgid "Appenzell Innerrhoden"
6141< msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
6142---
6143> #: db/models/fields/__init__.py:485
6144> msgid "This field cannot be null."
6145> msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
61462541,2543c3891,3893
6147< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
6148< msgid "Appenzell Ausserrhoden"
6149< msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
6150---
6151> #: db/models/fields/__init__.py:663
6152> msgid "This value must be a decimal number."
6153> msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
61542545,2547c3895,3897
6155< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
6156< msgid "Basel-Stadt"
6157< msgstr "Bâle-Ville"
6158---
6159> #: db/models/fields/__init__.py:774
6160> msgid "Enter a valid filename."
6161> msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
61622549,2551c3899,3901
6163< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
6164< msgid "Basel-Land"
6165< msgstr "Bâle-Campagne"
6166---
6167> #: db/models/fields/__init__.py:945
6168> msgid "This value must be either None, True or False."
6169> msgstr "Cette valeur doit être Nulle, Vraie ou Fausse."
61702553,2555c3903,3906
6171< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
6172< msgid "Berne"
6173< msgstr "Berne"
6174---
6175> #: db/models/fields/related.py:93
6176> #, python-format
6177> msgid "Please enter a valid %s."
6178> msgstr "Entrez un %s valide."
61792557,2559c3908,3910
6180< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
6181< msgid "Fribourg"
6182< msgstr "Fribourg"
6183---
6184> #: db/models/fields/related.py:694
6185> msgid "Separate multiple IDs with commas."
6186> msgstr "Séparez les ID par des virgules."
61872561,2563c3912,3924
6188< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
6189< msgid "Geneva"
6190< msgstr "Genève"
6191---
6192> #: db/models/fields/related.py:696
6193> msgid ""
6194> "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
6195> msgstr ""
6196> "Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
6197> "pour en sélectionner plusieurs."
6198>
6199> #: db/models/fields/related.py:743
6200> #, python-format
6201> msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
6202> "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
6203> msgstr "Entrez un ID %(self)s valide. La valeur %(value)r est invalide."
6204> "Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides."
62052565,2567c3926,3928
6206< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
6207< msgid "Glarus"
6208< msgstr "Glaris"
6209---
6210> #: newforms/fields.py:46
6211> msgid "Enter a valid value."
6212> msgstr "Entrez une valeur valide."
62132569,2571c3930,3933
6214< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
6215< msgid "Graubuenden"
6216< msgstr "Grisons"
6217---
6218> #: newforms/fields.py:123
6219> #, python-format
6220> msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
6221> msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (il fait actuellement %(length)d caractères)."
62222573,2575c3935,3938
6223< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
6224< msgid "Jura"
6225< msgstr "Jura"
6226---
6227> #: newforms/fields.py:124
6228> #, python-format
6229> msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
6230> msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (il fait actuellement %(length)d caractères)."
62312577,2579c3940,3943
6232< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
6233< msgid "Lucerne"
6234< msgstr "Lucerne"
6235---
6236> #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
6237> #, python-format
6238> msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
6239> msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s."
62402581,2583c3945,3948
6241< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
6242< msgid "Neuchatel"
6243< msgstr "Neuchâtel"
6244---
6245> #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
6246> #, python-format
6247> msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
6248> msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s."
62492585,2587c3950,3952
6250< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
6251< msgid "Nidwalden"
6252< msgstr "Nidwald"
6253---
6254> #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
6255> msgid "Enter a number."
6256> msgstr "Entrez un nombre."
62572589,2591c3954,3957
6258< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
6259< msgid "Obwalden"
6260< msgstr "Obwald"
6261---
6262> #: newforms/fields.py:212
6263> #, python-format
6264> msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
6265> msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
62662593,2595c3959,3962
6267< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
6268< msgid "Schaffhausen"
6269< msgstr "Schaffhouse"
6270---
6271> #: newforms/fields.py:213
6272> #, python-format
6273> msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
6274> msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
62752597,2599c3964,3967
6276< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
6277< msgid "Schwyz"
6278< msgstr "Suisse"
6279---
6280> #: newforms/fields.py:214
6281> #, python-format
6282> msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
6283> msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
62842601,2603c3969,3971
6285< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
6286< msgid "Solothurn"
6287< msgstr "Soleure"
6288---
6289> #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
6290> msgid "Enter a valid date."
6291> msgstr "Entrez une date valide."
62922605,2607c3973,3975
6293< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
6294< msgid "St. Gallen"
6295< msgstr "Saint Gall"
6296---
6297> #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
6298> msgid "Enter a valid time."
6299> msgstr "Entrez une heure valide."
63002609,2611c3977,3979
6301< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
6302< msgid "Thurgau"
6303< msgstr "Thuringe"
6304---
6305> #: newforms/fields.py:334
6306> msgid "Enter a valid date/time."
6307> msgstr "Entrez une date et une heure valides."
63082613,2615c3981,3983
6309< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
6310< msgid "Ticino"
6311< msgstr "Tessin"
6312---
6313> #: newforms/fields.py:433
6314> msgid "No file was submitted."
6315> msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
63162617,2619c3985,3987
6317< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
6318< msgid "Uri"
6319< msgstr "Uri"
6320---
6321> #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
6322> msgid "The submitted file is empty."
6323> msgstr "Le fichier soumis est vide."
63242621,2623c3989,3991
6325< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
6326< msgid "Valais"
6327< msgstr "Valais"
6328---
6329> #: newforms/fields.py:496
6330> msgid "Enter a valid URL."
6331> msgstr "Entrez une URL valide."
63322625,2627c3993,3995
6333< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
6334< msgid "Vaud"
6335< msgstr "Vaud"
6336---
6337> #: newforms/fields.py:497
6338> msgid "This URL appears to be a broken link."
6339> msgstr "Cette URL semble être cassée."
63402629,2631c3997,4001
6341< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
6342< msgid "Zug"
6343< msgstr "Zoug"
6344---
6345> #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300
6346> msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
6347> msgstr ""
6348> "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
6349> "disponibles."
63502633,2635c4003,4006
6351< #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
6352< msgid "Zurich"
6353< msgstr "Zurich"
6354---
6355> #: newforms/fields.py:598
6356> #, python-format
6357> msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
6358> msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
63592637,2643c4008,4010
6360< #: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
6361< msgid ""
6362< "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
6363< "1234567890 format."
6364< msgstr ""
6365< "Entrez un numéro de passeport ou de carte d'identité valide au format "
6366< "X1234567<0 ou 1234567890."
6367---
6368> #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360
6369> msgid "Enter a list of values."
6370> msgstr "Entrez une liste de valeurs."
63712645,2648c4012,4014
6372< #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
6373< msgid ""
6374< "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
6375< msgstr "Entrez un code postal islandais valide (format XXXXXX-XXXX)."
6376---
6377> #: newforms/fields.py:752
6378> msgid "Enter a valid IPv4 address."
6379> msgstr "Entrez une adresse IPv4 valide."
63802650,2652c4016,4019
6381< #: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
6382< msgid "The Icelandic identification number is not valid."
6383< msgstr "Le numéro d'identification Islandais est invalide."
6384---
6385> #: newforms/models.py:361
6386> #, python-format
6387> msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
6388> msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
63892654,2656c4021,4024
6390< #: contrib/localflavor/cl/forms.py:22
6391< msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
6392< msgstr "Entrez un RUT Chilien valide (format XX.XXX.XXX-X)."
6393---
6394> #: oldforms/__init__.py:409
6395> #, python-format
6396> msgid "Ensure your text is less than %s character."
6397> msgstr "Assurez-vous que votre texte fait moins de %s caractère."
63982658,2660c4026,4028
6399< #: contrib/localflavor/cl/forms.py:27
6400< msgid "Enter valid a Chilean RUT"
6401< msgstr "Entrez un RUT Chilien valide."
6402---
6403> #: oldforms/__init__.py:414
6404> msgid "Line breaks are not allowed here."
6405> msgstr "Les retours à la ligne ne sont pas autorisés ici."
64062662,2664c4030,4033
6407< #: contrib/sessions/models.py:68
6408< msgid "session key"
6409< msgstr "clé de session"
6410---
6411> #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
6412> #, python-format
6413> msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
6414> msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
64152666,2668c4035,4037
6416< #: contrib/sessions/models.py:69
6417< msgid "session data"
6418< msgstr "données de session"
6419---
6420> #: oldforms/__init__.py:745
6421> msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
6422> msgstr "Entrez un nombre entier entre -32 768 et 32 767."
64232670,2672c4039,4041
6424< #: contrib/sessions/models.py:70
6425< msgid "expire date"
6426< msgstr "date d'expiration"
6427---
6428> #: oldforms/__init__.py:755
6429> msgid "Enter a positive number."
6430> msgstr "Entrez un nombre entier positif."
64312674,2676c4043,4045
6432< #: contrib/sessions/models.py:74
6433< msgid "session"
6434< msgstr "session"
6435---
6436> #: oldforms/__init__.py:765
6437> msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
6438> msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
64392678,2680c4047,4049
6440< #: contrib/sessions/models.py:75
6441< msgid "sessions"
6442< msgstr "sessions"
6443---
6444> #: template/defaultfilters.py:695
6445> msgid "yes,no,maybe"
6446> msgstr "oui, non, peut-être"
64472682,2687c4051,4054
6448< #: contrib/flatpages/models.py:8
6449< msgid ""
6450< "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
6451< msgstr ""
6452< "Par exemple : '/a_propos/contact/'. Vérifiez la présence du caractère "
6453< "'/' en début et en fin de chaine."
6454---
6455> #: template/defaultfilters.py:726
6456> #, python-format
6457> msgid "%(size)d byte"
6458> msgstr "%(size)d octet"
64592689,2691c4056,4059
6460< #: contrib/flatpages/models.py:9
6461< msgid "title"
6462< msgstr "titre"
6463---
6464> #: template/defaultfilters.py:728
6465> #, python-format
6466> msgid "%.1f KB"
6467> msgstr "%.1f Ko"
64682693,2695c4061,4064
6469< #: contrib/flatpages/models.py:10
6470< msgid "content"
6471< msgstr "contenu"
6472---
6473> #: template/defaultfilters.py:730
6474> #, python-format
6475> msgid "%.1f MB"
6476> msgstr "%.1f Mo"
64772697,2699c4066,4069
6478< #: contrib/flatpages/models.py:11
6479< msgid "enable comments"
6480< msgstr "autoriser les commentaires"
6481---
6482> #: template/defaultfilters.py:731
6483> #, python-format
6484> msgid "%.1f GB"
6485> msgstr "%.1f Go"
64862701,2703c4071,4073
6487< #: contrib/flatpages/models.py:12
6488< msgid "template name"
6489< msgstr "nom du template"
6490---
6491> #: utils/dateformat.py:41
6492> msgid "p.m."
6493> msgstr "après-midi"
64942705,2711c4075,4077
6495< #: contrib/flatpages/models.py:13
6496< msgid ""
6497< "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
6498< "will use 'flatpages/default.html'."
6499< msgstr ""
6500< "Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
6501< "'flatfiles/default'."
6502---
6503> #: utils/dateformat.py:42
6504> msgid "a.m."
6505> msgstr "matin"
65062713,2715c4079,4081
6507< #: contrib/flatpages/models.py:14
6508< msgid "registration required"
6509< msgstr "enregistrement requis"
6510---
6511> #: utils/dateformat.py:47
6512> msgid "PM"
6513> msgstr "Matin"
65142717,2721c4083,4085
6515< #: contrib/flatpages/models.py:14
6516< msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
6517< msgstr ""
6518< "Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
6519< "cette page."
6520---
6521> #: utils/dateformat.py:48
6522> msgid "AM"
6523> msgstr "Après-midi"
65242723,2725c4087,4089
6525< #: contrib/flatpages/models.py:19
6526< msgid "flat page"
6527< msgstr "page statique"
6528---
6529> #: utils/dateformat.py:97
6530> msgid "midnight"
6531> msgstr "minuit"
65322727,2729c4091,4093
6533< #: contrib/flatpages/models.py:20
6534< msgid "flat pages"
6535< msgstr "pages statiques"
6536---
6537> #: utils/dateformat.py:99
6538> msgid "noon"
6539> msgstr "midi"
65402911c4275,4279
6541< #: utils/timesince.py:12
6542---
6543> #: utils/text.py:127
6544> msgid "or"
6545> msgstr "ou"
6546>
6547> #: utils/timesince.py:21
65482913,2915c4281
6549< msgid_plural "years"
6550< msgstr[0] "année"
6551< msgstr[1] "années"
6552---
6553> msgstr "année"
65542917c4283
6555< #: utils/timesince.py:13
6556---
6557> #: utils/timesince.py:22
65582919,2921c4285
6559< msgid_plural "months"
6560< msgstr[0] "mois"
6561< msgstr[1] "mois"
6562---
6563> msgstr "mois"
65642923c4287
6565< #: utils/timesince.py:14
6566---
6567> #: utils/timesince.py:23
65682925,2927c4289
6569< msgid_plural "weeks"
6570< msgstr[0] "semaine"
6571< msgstr[1] "semaines"
6572---
6573> msgstr "semaine"
65742929c4291
6575< #: utils/timesince.py:15
6576---
6577> #: utils/timesince.py:24
65782931,2933c4293
6579< msgid_plural "days"
6580< msgstr[0] "journée"
6581< msgstr[1] "jours"
6582---
6583> msgstr "journée"
65842935c4295
6585< #: utils/timesince.py:16
6586---
6587> #: utils/timesince.py:25
65882937,2939c4297
6589< msgid_plural "hours"
6590< msgstr[0] "heure"
6591< msgstr[1] "heures"
6592---
6593> msgstr "heure"
65942941c4299
6595< #: utils/timesince.py:17
6596---
6597> #: utils/timesince.py:26
65982943,2945c4301
6599< msgid_plural "minutes"
6600< msgstr[0] "minute"
6601< msgstr[1] "minutes"
6602---
6603> msgstr "minute"
66042947,2950c4303,4305
6605< #: utils/timesince.py:40
6606< #, python-format
6607< msgid "%d milliseconds"
6608< msgstr "%d millisecondes"
6609---
6610> #: utils/timesince.py:46
6611> msgid "minutes"
6612> msgstr "minutes"
66132952c4307
6614< #: utils/timesince.py:41
6615---
6616> #: utils/timesince.py:51
66172957c4312
6618< #: utils/timesince.py:47
6619---
6620> #: utils/timesince.py:57
66212962,2986c4317
6622< #: utils/dateformat.py:41
6623< msgid "p.m."
6624< msgstr "après-midi"
6625<
6626< #: utils/dateformat.py:42
6627< msgid "a.m."
6628< msgstr "matin"
6629<
6630< #: utils/dateformat.py:47
6631< msgid "PM"
6632< msgstr "Matin"
6633<
6634< #: utils/dateformat.py:48
6635< msgid "AM"
6636< msgstr "Après-midi"
6637<
6638< #: utils/dateformat.py:97
6639< msgid "midnight"
6640< msgstr "minuit"
6641<
6642< #: utils/dateformat.py:99
6643< msgid "noon"
6644< msgstr "midi"
6645<
6646< #: utils/translation/trans_real.py:391
6647---
6648> #: utils/translation/trans_real.py:403
66492990c4321
6650< #: utils/translation/trans_real.py:392
6651---
6652> #: utils/translation/trans_real.py:404
66532994c4325
6654< #: utils/translation/trans_real.py:393
6655---
6656> #: utils/translation/trans_real.py:405
66572998c4329
6658< #: utils/translation/trans_real.py:409
6659---
6660> #: utils/translation/trans_real.py:421
66613002c4333
6662< #: utils/translation/trans_real.py:410
6663---
6664> #: utils/translation/trans_real.py:422
66653006,3010c4337
6666< #: template/defaultfilters.py:485
6667< msgid "yes,no,maybe"
6668< msgstr "oui, non, peut-être"
6669<
6670< #: template/defaultfilters.py:514
6671---
6672> #: views/generic/create_update.py:43
66733012,3015c4339,4340
6674< msgid "%(size)d byte"
6675< msgid_plural "%(size)d bytes"
6676< msgstr[0] "%(size)d octet"
6677< msgstr[1] "%(size)d octets"
6678---
6679> msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
6680> msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
66813017c4342
6682< #: template/defaultfilters.py:516
6683---
6684> #: views/generic/create_update.py:117
66853019,3020c4344,4345
6686< msgid "%.1f KB"
6687< msgstr "%.1f Ko"
6688---
6689> msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
6690> msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
66913022c4347
6692< #: template/defaultfilters.py:518
6693---
6694> #: views/generic/create_update.py:184
66953024,3025c4349,4350
6696< msgid "%.1f MB"
6697< msgstr "%.1f Mo"
6698---
6699> msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
6700> msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
67013027,3030c4352,4359
6702< #: template/defaultfilters.py:519
6703< #, python-format
6704< msgid "%.1f GB"
6705< msgstr "%.1f Go"
6706---
6707> #~ msgid ""
6708> #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
6709> #~ msgstr ""
6710> #~ "Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux "
6711> #~ "parties."
6712>
6713> #~ msgid "%d milliseconds"
6714> #~ msgstr "%d millisecondes"
67153038,3055d4366
6716< #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
6717< #~ msgstr "Séparez les ID par des virgules."
6718<
6719< #~ msgid "Added %s."
6720< #~ msgstr "Ajouté %s."
6721<
6722< #~ msgid "Changed %s."
6723< #~ msgstr "Modifié %s."
6724<
6725< #~ msgid "Deleted %s."
6726< #~ msgstr "Supprimé %s."
6727<
6728< #~ msgid "Ordering"
6729< #~ msgstr "Tri"
6730<
6731< #~ msgid "Order:"
6732< #~ msgstr "Ordre :"
6733<
Back to Top