Ticket #6522: django.po

File django.po, 98.2 KB (added by starrynight <cmorgh@…>, 17 years ago)

.po translation file for persian (fa)

Line 
1# Persian translation of Django.
2# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Django package.
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-01 03:29+0330\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-02-01 05:19+0330\n"
12"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
13"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
17
18#: conf/global_settings.py:39
19msgid "Arabic"
20msgstr ""
21
22#: conf/global_settings.py:40
23msgid "Bengali"
24msgstr ""
25
26#: conf/global_settings.py:41
27msgid "Bulgarian"
28msgstr ""
29
30#: conf/global_settings.py:42
31msgid "Catalan"
32msgstr ""
33
34#: conf/global_settings.py:43
35msgid "Czech"
36msgstr ""
37
38#: conf/global_settings.py:44
39msgid "Welsh"
40msgstr ""
41
42#: conf/global_settings.py:45
43msgid "Danish"
44msgstr ""
45
46#: conf/global_settings.py:46
47msgid "German"
48msgstr ""
49
50#: conf/global_settings.py:47
51msgid "Greek"
52msgstr ""
53
54#: conf/global_settings.py:48
55msgid "English"
56msgstr "انگلیسی"
57
58#: conf/global_settings.py:49
59msgid "Spanish"
60msgstr ""
61
62#: conf/global_settings.py:50
63msgid "Argentinean Spanish"
64msgstr ""
65
66#: conf/global_settings.py:51
67#, fuzzy
68msgid "Persian"
69msgstr "اجازه‌ها"
70
71#: conf/global_settings.py:52
72msgid "Finnish"
73msgstr ""
74
75#: conf/global_settings.py:53
76msgid "French"
77msgstr ""
78
79#: conf/global_settings.py:54
80msgid "Gaeilge"
81msgstr ""
82
83#: conf/global_settings.py:55
84msgid "Galician"
85msgstr ""
86
87#: conf/global_settings.py:56
88msgid "Hungarian"
89msgstr ""
90
91#: conf/global_settings.py:57
92msgid "Hebrew"
93msgstr ""
94
95#: conf/global_settings.py:58
96msgid "Croatian"
97msgstr ""
98
99#: conf/global_settings.py:59
100msgid "Icelandic"
101msgstr ""
102
103#: conf/global_settings.py:60
104msgid "Italian"
105msgstr "ایتالیایی"
106
107#: conf/global_settings.py:61
108msgid "Japanese"
109msgstr "ژاپنی"
110
111#: conf/global_settings.py:62
112msgid "Korean"
113msgstr "کره ای"
114
115#: conf/global_settings.py:63
116msgid "Khmer"
117msgstr ""
118
119#: conf/global_settings.py:64
120msgid "Kannada"
121msgstr ""
122
123#: conf/global_settings.py:65
124msgid "Latvian"
125msgstr ""
126
127#: conf/global_settings.py:66
128msgid "Macedonian"
129msgstr ""
130
131#: conf/global_settings.py:67
132msgid "Dutch"
133msgstr ""
134
135#: conf/global_settings.py:68
136msgid "Norwegian"
137msgstr "نروژی"
138
139#: conf/global_settings.py:69
140msgid "Polish"
141msgstr ""
142
143#: conf/global_settings.py:70
144msgid "Portugese"
145msgstr "پرتغالی"
146
147#: conf/global_settings.py:71
148msgid "Brazilian"
149msgstr "برزیلی"
150
151#: conf/global_settings.py:72
152msgid "Romanian"
153msgstr "رومانی"
154
155#: conf/global_settings.py:73
156msgid "Russian"
157msgstr "روسی"
158
159#: conf/global_settings.py:74
160msgid "Slovak"
161msgstr "اسلواکی"
162
163#: conf/global_settings.py:75
164msgid "Slovenian"
165msgstr ""
166
167#: conf/global_settings.py:76
168msgid "Serbian"
169msgstr "سرب"
170
171#: conf/global_settings.py:77
172msgid "Swedish"
173msgstr "سوءدی"
174
175#: conf/global_settings.py:78
176msgid "Tamil"
177msgstr "تامیل"
178
179#: conf/global_settings.py:79
180msgid "Telugu"
181msgstr ""
182
183#: conf/global_settings.py:80
184msgid "Turkish"
185msgstr "ترکی"
186
187#: conf/global_settings.py:81
188msgid "Ukrainian"
189msgstr ""
190
191#: conf/global_settings.py:82
192msgid "Simplified Chinese"
193msgstr ""
194
195#: conf/global_settings.py:83
196msgid "Traditional Chinese"
197msgstr ""
198
199#: contrib/admin/filterspecs.py:44
200#, python-format
201msgid ""
202"<h3>By %s:</h3>\n"
203"<ul>\n"
204msgstr ""
205"<h3>بوسیلهٔ %s:</h3>\n"
206"<ul>\n"
207
208#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
209#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
210msgid "All"
211msgstr "همه"
212
213#: contrib/admin/filterspecs.py:113
214msgid "Any date"
215msgstr "هر تاریخی"
216
217#: contrib/admin/filterspecs.py:114
218msgid "Today"
219msgstr "امروز"
220
221#: contrib/admin/filterspecs.py:117
222msgid "Past 7 days"
223msgstr "۷ روز اخیر"
224
225#: contrib/admin/filterspecs.py:119
226msgid "This month"
227msgstr "این ماه"
228
229#: contrib/admin/filterspecs.py:121
230msgid "This year"
231msgstr "امسال"
232
233#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
234#: oldforms/__init__.py:592
235msgid "Yes"
236msgstr "بله"
237
238#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
239#: oldforms/__init__.py:592
240msgid "No"
241msgstr "خیر"
242
243#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
244#: oldforms/__init__.py:592
245msgid "Unknown"
246msgstr "ناشناخته"
247
248#: contrib/admin/models.py:18
249msgid "action time"
250msgstr "زمان اتفاق"
251
252#: contrib/admin/models.py:21
253msgid "object id"
254msgstr "شناسهٔ شئ"
255
256#: contrib/admin/models.py:22
257msgid "object repr"
258msgstr "صورت شیء"
259
260#: contrib/admin/models.py:23
261msgid "action flag"
262msgstr "نشانه عمل"
263
264#: contrib/admin/models.py:24
265msgid "change message"
266msgstr "پیغام تغییر"
267
268#: contrib/admin/models.py:27
269msgid "log entry"
270msgstr "مورد اتفاقات"
271
272#: contrib/admin/models.py:28
273msgid "log entries"
274msgstr "موارد اتفاقات"
275
276#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
277#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
278msgid "Page not found"
279msgstr "صفحه یافت نشد"
280
281#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
282msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
283msgstr "ما متاسفیم، اما صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
284
285#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
286#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
287#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
288#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
289#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
290#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
291#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
292#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
293#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
294#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
295#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
296#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
297#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
298#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
299msgid "Home"
300msgstr "آغازه"
301
302#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
303msgid "Server error"
304msgstr "خطای کارگزار"
305
306#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
307msgid "Server error (500)"
308msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)"
309
310#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
311msgid "Server Error <em>(500)</em>"
312msgstr "خطای کارگزار <em>(۵۰۰)</em>"
313
314#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
315msgid ""
316"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
317"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
318msgstr "مشکلی وجود دارد. این مشکل توسط ایمیل به مدیر سایت گزارش داده شد و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم."
319
320#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
321msgid "Welcome,"
322msgstr "خوش آمدید،"
323
324#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
325#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
326msgid "Documentation"
327msgstr "مستندات"
328
329#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
330#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
331#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
332msgid "Change password"
333msgstr "تغییر گذرواژه"
334
335#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
336#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
337msgid "Log out"
338msgstr "خروج"
339
340#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
341msgid "Django site admin"
342msgstr "وب‌گاه مدیریت Django"
343
344#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
345msgid "Django administration"
346msgstr "مدیریت Django"
347
348#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
349#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
350msgid "Add"
351msgstr "ایجاد"
352
353#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
354#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
355msgid "History"
356msgstr "تاریخچه"
357
358#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
359msgid "View on site"
360msgstr "مشاهده در سایت"
361
362#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
363#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
364msgid "Please correct the error below."
365msgstr "لطفا مشکل زیر را حل نمایید."
366
367#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
368msgid "Ordering"
369msgstr "ترتیب"
370
371#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
372msgid "Order:"
373msgstr "ترتیب:"
374
375#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
376#, python-format
377msgid "Add %(name)s"
378msgstr "اضافه‌کردن %(name)s"
379
380#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
381#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
382msgid "Delete"
383msgstr "حذف"
384
385#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
386#, python-format
387msgid ""
388"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
389"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
390"following types of objects:"
391msgstr "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. اما اکانت شما دسترسی لازم برای حذف اشیاءی با انواع زیر را ندارد:"
392
393#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
394#, python-format
395msgid ""
396"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
397"All of the following related items will be deleted:"
398msgstr "آیا مطمءنید که می خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف نمایید؟ کلیه اشیاء مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
399
400#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
401msgid "Yes, I'm sure"
402msgstr "بله، مطمئن هستم."
403
404#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
405#, python-format
406msgid " By %(filter_title)s "
407msgstr " با %(filter_title)s "
408
409#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
410msgid "Filter"
411msgstr "فیلتر"
412
413#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
414#, python-format
415msgid "Models available in the %(name)s application."
416msgstr "مدلهای موجود در برنامه %(name)s."
417
418#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
419#, python-format
420msgid "%(name)s"
421msgstr "%(name)s"
422
423#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
424msgid "Change"
425msgstr "تغییر"
426
427#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
428msgid "You don't have permission to edit anything."
429msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید."
430
431#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
432msgid "Recent Actions"
433msgstr "اعمال اخیر"
434
435#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
436msgid "My Actions"
437msgstr "اعمال من"
438
439#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
440msgid "None available"
441msgstr "چیزی در دسترس نیست"
442
443#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
444msgid ""
445"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
446"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
447"the appropriate user."
448msgstr "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمءن شوید که جداول صحیح ایجاد شده اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر صحیح قابل خواندن می باشد."
449
450#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
451#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
452#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
453msgid "Username:"
454msgstr "نام کاربری:"
455
456#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
457#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
458msgid "Password:"
459msgstr "گذرواژه:"
460
461#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
462#: contrib/admin/views/decorators.py:25
463msgid "Log in"
464msgstr "ورود"
465
466#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
467msgid "Date/time"
468msgstr "تاریخ/ساعت"
469
470#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
471msgid "User"
472msgstr "کاربر"
473
474#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
475msgid "Action"
476msgstr "عمل"
477
478#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
479msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
480msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
481
482#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
483msgid ""
484"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
485"admin site."
486msgstr "این شیء تاریخچه تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط سایت مدیریت ایجاد نشده است."
487
488#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
489msgid "Show all"
490msgstr "نمایش همه"
491
492#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
493msgid "Go"
494msgstr "برو"
495
496#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
497#, python-format
498msgid "1 result"
499msgstr "۱ نتیجه"
500
501#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
502#, python-format
503msgid "%(full_result_count)s total"
504msgstr "کل %(full_result_count)s"
505
506#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
507msgid "Save as new"
508msgstr "ذخیره به عنوان جدید"
509
510#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
511msgid "Save and add another"
512msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر"
513
514#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
515msgid "Save and continue editing"
516msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش"
517
518#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
519msgid "Save"
520msgstr "ذخیره"
521
522#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
523msgid ""
524"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
525"options."
526msgstr "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر را تغییر دهید."
527
528#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
529msgid "Username"
530msgstr "نام کاربری"
531
532#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
533#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
534msgid "Password"
535msgstr "گذرواژه"
536
537#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
538#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
539msgid "Password (again)"
540msgstr "گذرواژه (تکرار)"
541
542#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
543#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
544msgid "Enter the same password as above, for verification."
545msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
546
547#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
548#, python-format
549msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
550msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
551
552#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
553msgid "Bookmarklets"
554msgstr "یادداشت"
555
556#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
557msgid "Documentation bookmarklets"
558msgstr "یادداشت راهنما"
559
560#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
561msgid ""
562"\n"
563"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
564"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
565"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
566"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
567"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
568"your computer is \"internal\").</p>\n"
569msgstr ""
570
571#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
572msgid "Documentation for this page"
573msgstr "راهنما برای این صفحه"
574
575#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
576msgid ""
577"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
578"that page."
579msgstr "شما را از هر صفحه ای که باشید به نمایی که صفحه را ایجاد کرده می برد"
580
581#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
582msgid "Show object ID"
583msgstr "نمایش مشخصه شیء"
584
585#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
586msgid ""
587"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
588"object."
589msgstr "نمایش محتوا و مشخصه منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند."
590
591#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
592msgid "Edit this object (current window)"
593msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره کنونی)"
594
595#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
596msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
597msgstr "رفتن به صفحه مدیر برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند."
598
599#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
600msgid "Edit this object (new window)"
601msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره جدید)"
602
603#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
604msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
605msgstr "مانند بالا، اما صفحه مدیر را در پنجره جدیدی باز می کند."
606
607#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
608msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
609msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید."
610
611#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
612msgid "Log in again"
613msgstr "ورود دوباره"
614
615#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
616#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
617#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
618#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
619msgid "Password change"
620msgstr "تغییر گذرواژه"
621
622#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
623#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
624msgid "Password change successful"
625msgstr "گذرواژه تغییر یافت."
626
627#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
628msgid "Your password was changed."
629msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت."
630
631#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
632msgid ""
633"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
634"password twice so we can verify you typed it in correctly."
635msgstr ""
636"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را "
637"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید."
638
639#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
640msgid "Old password:"
641msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
642
643#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
644msgid "New password:"
645msgstr "گذرواژهٔ جدید"
646
647#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
648msgid "Confirm password:"
649msgstr "تکرار گذرواژه"
650
651#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
652msgid "Change my password"
653msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
654
655#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
656#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
657#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
658#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
659msgid "Password reset"
660msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
661
662#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
663#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
664msgid "Password reset successful"
665msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد."
666
667#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
668msgid ""
669"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
670"should be receiving it shortly."
671msgstr ""
672"ما به آدرس پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید یک گذرواژهٔ جدید فرستادیم. به زودی "
673"به شما می‌رسد."
674
675#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
676msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
677msgstr ""
678"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با آدرس شما به ما رسیده است و ما این نامه "
679"را برای شما فرستادیم"
680
681#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
682#, python-format
683msgid "for your user account at %(site_name)s"
684msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s"
685
686#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
687#, python-format
688msgid "Your new password is: %(new_password)s"
689msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان: %(new_password)s"
690
691#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
692msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
693msgstr "با رفتن به صفحهٔ زیر می‌توانید گذرواژه‌تان را عوض کنید:"
694
695#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
696msgid "Your username, in case you've forgotten:"
697msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:"
698
699#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
700msgid "Thanks for using our site!"
701msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
702
703#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
704#, python-format
705msgid "The %(site_name)s team"
706msgstr "گروه %(site_name)s"
707
708#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
709msgid ""
710"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
711"your password and e-mail the new one to you."
712msgstr "گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟ ایمیل خود را وارد کنید. ما گذرواژه را تغییر داده، آنرا برای شما ایمیل می کنیم."
713
714#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
715msgid "E-mail address:"
716msgstr "آدرس پست الکترونیکی:"
717
718#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
719msgid "Reset my password"
720msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
721
722#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
723msgid "Date:"
724msgstr "تاریخ:"
725
726#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
727msgid "Time:"
728msgstr "زمان:"
729
730#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
731msgid "Currently:"
732msgstr "اکنون:"
733
734#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
735msgid "Change:"
736msgstr "تغییر:"
737
738#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
739msgid "All dates"
740msgstr "همه تاریخ ها"
741
742#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
743#, python-format
744msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
745msgstr "%(obj)s از %(name)s با موفقیت ایجاد شد."
746
747#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
748#: contrib/admin/views/main.py:356
749msgid "You may edit it again below."
750msgstr "در زیر، می توانید مجددا آنرا ویراش کنید."
751
752#: contrib/admin/views/auth.py:31
753msgid "Add user"
754msgstr "ایجاد کاربر"
755
756#: contrib/admin/views/auth.py:58
757msgid "Password changed successfully."
758msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
759
760#: contrib/admin/views/auth.py:65
761#, python-format
762msgid "Change password: %s"
763msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
764
765#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
766msgid ""
767"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
768"sensitive."
769msgstr "لطفا نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد نمایید. توجه نمایید که هر دو مقدار به حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس می باشند."
770
771#: contrib/admin/views/decorators.py:63
772msgid ""
773"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
774"submission has been saved."
775msgstr "لطفا مجددا وارد شوید. زیرا مدت زیادی در سایت غیر فعال بوده اید. نگران نباشید، کلیه اطلاعات وارد شده شما ذخیره شده اند."
776
777#: contrib/admin/views/decorators.py:70
778msgid ""
779"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
780"cookies, reload this page, and try again."
781msgstr "به نظر می رسد تنظیمات browser شما طوری است که cookie ها را قبول نمی کند. لطفا cookie را در browser خود فعال نموده و مجددا تلاش نمایید."
782
783#: contrib/admin/views/decorators.py:84
784msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
785msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی حرف '@' باشد."
786
787#: contrib/admin/views/decorators.py:86
788#, python-format
789msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
790msgstr "آدرس ایمیل شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
791
792#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
793#: contrib/admin/views/doc.py:52
794msgid "tag:"
795msgstr "نشانه"
796
797#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
798#: contrib/admin/views/doc.py:83
799msgid "filter:"
800msgstr "فیلتر"
801
802#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
803#: contrib/admin/views/doc.py:141
804msgid "view:"
805msgstr "نمایش:"
806
807#: contrib/admin/views/doc.py:166
808#, python-format
809msgid "App %r not found"
810msgstr "برنامه %r یافت نشد"
811
812#: contrib/admin/views/doc.py:173
813#, python-format
814msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
815msgstr "مدل %(name)r در برنامه %(label)r یافت نشد"
816
817#: contrib/admin/views/doc.py:185
818#, python-format
819msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
820msgstr "شیء `%(label)s %(type)s` مرتبط"
821
822#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
823#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
824msgid "model:"
825msgstr "مدل:"
826
827#: contrib/admin/views/doc.py:216
828#, python-format
829msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
830msgstr "اشیاء `%(label)s.%(name)s` مرتبط"
831
832#: contrib/admin/views/doc.py:221
833#, python-format
834msgid "all %s"
835msgstr "کل %s"
836
837#: contrib/admin/views/doc.py:226
838#, python-format
839msgid "number of %s"
840msgstr "عدد %s"
841
842#: contrib/admin/views/doc.py:231
843#, python-format
844msgid "Fields on %s objects"
845msgstr "فیلدهای شیء %s"
846
847#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
848#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
849#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
850msgid "Integer"
851msgstr "عدد صحیح"
852
853#: contrib/admin/views/doc.py:294
854msgid "Boolean (Either True or False)"
855msgstr "Boolean (درست یا غلط)"
856
857#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
858#, python-format
859msgid "String (up to %(max_length)s)"
860msgstr "String (تا %(max_length)s)"
861
862#: contrib/admin/views/doc.py:296
863msgid "Comma-separated integers"
864msgstr "اعداد صحیح که با ویلگول جدا شده اند"
865
866#: contrib/admin/views/doc.py:297
867msgid "Date (without time)"
868msgstr "تاریخ (بدون زمان)"
869
870#: contrib/admin/views/doc.py:298
871msgid "Date (with time)"
872msgstr "تاریخ (با زمان)"
873
874#: contrib/admin/views/doc.py:299
875msgid "Decimal number"
876msgstr "عدد دهدهی"
877
878#: contrib/admin/views/doc.py:300
879msgid "E-mail address"
880msgstr "آدرس ایمیل"
881
882#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
883#: contrib/admin/views/doc.py:305
884msgid "File path"
885msgstr "مسیر فایل"
886
887#: contrib/admin/views/doc.py:303
888msgid "Floating point number"
889msgstr "عدد اعشاری"
890
891#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
892msgid "IP address"
893msgstr "آدرس IP"
894
895#: contrib/admin/views/doc.py:309
896msgid "Boolean (Either True, False or None)"
897msgstr "‌Boolean (درست، نادرست یا پوچ)"
898
899#: contrib/admin/views/doc.py:310
900msgid "Relation to parent model"
901msgstr ""
902
903#: contrib/admin/views/doc.py:311
904msgid "Phone number"
905msgstr "شماره تلفن"
906
907#: contrib/admin/views/doc.py:316
908msgid "Text"
909msgstr "متن"
910
911#: contrib/admin/views/doc.py:317
912msgid "Time"
913msgstr "زمان"
914
915#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
916msgid "URL"
917msgstr "آدرس اینترنت"
918
919#: contrib/admin/views/doc.py:319
920msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
921msgstr "ایالت آمریکا(دو حرف بزرگ)"
922
923#: contrib/admin/views/doc.py:320
924msgid "XML text"
925msgstr "متن XML"
926
927#: contrib/admin/views/doc.py:346
928#, python-format
929msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
930msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد"
931
932#: contrib/admin/views/main.py:233
933msgid "Site administration"
934msgstr "مدیریت سایت"
935
936#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
937#, python-format
938msgid "You may add another %s below."
939msgstr "شما می توانید یک %s دیگر در زیر اضافه کنید"
940
941#: contrib/admin/views/main.py:298
942#, python-format
943msgid "Add %s"
944msgstr "اضافه کردن %s"
945
946#: contrib/admin/views/main.py:344
947#, python-format
948msgid "Added %s."
949msgstr "%s اضافه شده"
950
951#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
952#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
953#: db/models/manipulators.py:309
954msgid "and"
955msgstr "و"
956
957#: contrib/admin/views/main.py:346
958#, python-format
959msgid "Changed %s."
960msgstr "%s تغییر یافته."
961
962#: contrib/admin/views/main.py:348
963#, python-format
964msgid "Deleted %s."
965msgstr "%s حذف شده."
966
967#: contrib/admin/views/main.py:351
968msgid "No fields changed."
969msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
970
971#: contrib/admin/views/main.py:354
972#, python-format
973msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
974msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
975
976#: contrib/admin/views/main.py:362
977#, python-format
978msgid ""
979"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
980msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما می توانید در زیر آنرا ویرایش نمایید."
981
982#: contrib/admin/views/main.py:400
983#, python-format
984msgid "Change %s"
985msgstr "تغییر %s"
986
987#: contrib/admin/views/main.py:487
988#, python-format
989msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
990msgstr ""
991
992#: contrib/admin/views/main.py:492
993#, python-format
994msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
995msgstr ""
996
997#: contrib/admin/views/main.py:524
998#, python-format
999msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1000msgstr ""
1001
1002#: contrib/admin/views/main.py:527
1003msgid "Are you sure?"
1004msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
1005
1006#: contrib/admin/views/main.py:549
1007#, python-format
1008msgid "Change history: %s"
1009msgstr "تاریخچه تغییر: %s"
1010
1011#: contrib/admin/views/main.py:583
1012#, python-format
1013msgid "Select %s"
1014msgstr "انتخاب %s"
1015
1016#: contrib/admin/views/main.py:583
1017#, python-format
1018msgid "Select %s to change"
1019msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
1020
1021#: contrib/admin/views/main.py:784
1022msgid "Database error"
1023msgstr "اشکال در بانک اطلاعاتی"
1024
1025#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1026msgid "The two password fields didn't match."
1027msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
1028
1029#: contrib/auth/forms.py:25
1030msgid "A user with that username already exists."
1031msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
1032
1033#: contrib/auth/forms.py:53
1034msgid ""
1035"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1036"required for logging in."
1037msgstr "به نطر می رسد browser شما cookie ها را قبول نمی کند. برای ورود به سایت cookie fhdn فعال شده باشد."
1038
1039#: contrib/auth/forms.py:62
1040msgid "This account is inactive."
1041msgstr "این حساب غیرفعال است."
1042
1043#: contrib/auth/forms.py:84
1044msgid ""
1045"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1046"you've registered?"
1047msgstr "این ایمیل اکانتی در سیستم ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده اید؟"
1048
1049#: contrib/auth/forms.py:107
1050#, fuzzy, python-format
1051msgid "Password reset on %s"
1052msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
1053
1054#: contrib/auth/forms.py:117
1055msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1056msgstr "دو فیلد «گذرواژهٔ جدید» با هم مطابقت ندارند."
1057
1058#: contrib/auth/forms.py:124
1059msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1060msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
1061
1062#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
1063msgid "name"
1064msgstr "نام"
1065
1066#: contrib/auth/models.py:75
1067msgid "codename"
1068msgstr "نام کد"
1069
1070#: contrib/auth/models.py:78
1071msgid "permission"
1072msgstr "اجازه"
1073
1074#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
1075msgid "permissions"
1076msgstr "اجازه‌ها"
1077
1078#: contrib/auth/models.py:97
1079msgid "group"
1080msgstr "گروه"
1081
1082#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
1083msgid "groups"
1084msgstr "گروه‌ها"
1085
1086#: contrib/auth/models.py:131
1087msgid "username"
1088msgstr "نام کاربری"
1089
1090#: contrib/auth/models.py:131
1091msgid ""
1092"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1093"digits and underscores)."
1094msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (شماره، الفبا و خط زیر)."
1095
1096#: contrib/auth/models.py:132
1097msgid "first name"
1098msgstr "نام"
1099
1100#: contrib/auth/models.py:133
1101msgid "last name"
1102msgstr "نام خانوادگی"
1103
1104#: contrib/auth/models.py:134
1105msgid "e-mail address"
1106msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
1107
1108#: contrib/auth/models.py:135
1109msgid "password"
1110msgstr "گذرواژه"
1111
1112#: contrib/auth/models.py:135
1113msgid ""
1114"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1115"password form</a>."
1116msgstr ""
1117
1118#: contrib/auth/models.py:136
1119msgid "staff status"
1120msgstr "کارمند"
1121
1122#: contrib/auth/models.py:136
1123msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1124msgstr "تعبیه شده برای اینکه در سایت مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
1125
1126#: contrib/auth/models.py:137
1127msgid "active"
1128msgstr "فعال"
1129
1130#: contrib/auth/models.py:137
1131msgid ""
1132"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
1133"instead of deleting accounts."
1134msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر بتواند به سایت مدیریت وارد شود یا خیر. (به جای حذف کاربر آنرا تیک بزنید)."
1135
1136#: contrib/auth/models.py:138
1137msgid "superuser status"
1138msgstr "ابرکاربر"
1139
1140#: contrib/auth/models.py:138
1141msgid ""
1142"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1143"them."
1144msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر دسترسی نامحدود به کلیه بخشهای سایت مدیریت داشته باشد یا خیر."
1145
1146#: contrib/auth/models.py:139
1147msgid "last login"
1148msgstr "آخرین ورود"
1149
1150#: contrib/auth/models.py:140
1151msgid "date joined"
1152msgstr "تاریخ پیوستن"
1153
1154#: contrib/auth/models.py:142
1155msgid ""
1156"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1157"all permissions granted to each group he/she is in."
1158msgstr "علاوه بر دسترسی هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی هایی که توسط گروه عضو شده به او می رسد را خواهد داشت."
1159
1160#: contrib/auth/models.py:143
1161msgid "user permissions"
1162msgstr "اجازه‌های کاربر"
1163
1164#: contrib/auth/models.py:147
1165msgid "user"
1166msgstr "کاربر"
1167
1168#: contrib/auth/models.py:148
1169msgid "users"
1170msgstr "کاربرها"
1171
1172#: contrib/auth/models.py:154
1173msgid "Personal info"
1174msgstr "اطلاعات شخصی"
1175
1176#: contrib/auth/models.py:155
1177msgid "Permissions"
1178msgstr "اجازه‌ها"
1179
1180#: contrib/auth/models.py:156
1181msgid "Important dates"
1182msgstr "تاریخ‌های مهم"
1183
1184#: contrib/auth/models.py:157
1185msgid "Groups"
1186msgstr "گروه‌ها"
1187
1188#: contrib/auth/models.py:316
1189msgid "message"
1190msgstr "پیغام"
1191
1192#: contrib/auth/views.py:47
1193msgid "Logged out"
1194msgstr "خارج شد"
1195
1196#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
1197msgid "object ID"
1198msgstr "مشخصه شیء"
1199
1200#: contrib/comments/models.py:72
1201msgid "headline"
1202msgstr ""
1203
1204#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
1205#: contrib/comments/models.py:177
1206msgid "comment"
1207msgstr "نظر"
1208
1209#: contrib/comments/models.py:74
1210msgid "rating #1"
1211msgstr "امتیاز #1"
1212
1213#: contrib/comments/models.py:75
1214msgid "rating #2"
1215msgstr "امتیاز #2"
1216
1217#: contrib/comments/models.py:76
1218msgid "rating #3"
1219msgstr "امتیاز #3"
1220
1221#: contrib/comments/models.py:77
1222msgid "rating #4"
1223msgstr "امتیاز #4"
1224
1225#: contrib/comments/models.py:78
1226msgid "rating #5"
1227msgstr "امتیاز $5"
1228
1229#: contrib/comments/models.py:79
1230msgid "rating #6"
1231msgstr "امتیاز #6"
1232
1233#: contrib/comments/models.py:80
1234msgid "rating #7"
1235msgstr "امتیاز #7"
1236
1237#: contrib/comments/models.py:81
1238msgid "rating #8"
1239msgstr "امتیاز #8"
1240
1241#: contrib/comments/models.py:86
1242msgid "is valid rating"
1243msgstr "آیا رتبه بندی قابل قبول است"
1244
1245#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
1246msgid "date/time submitted"
1247msgstr "تاریخ/زمان ثبت شد"
1248
1249#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
1250msgid "is public"
1251msgstr "عمومی است"
1252
1253#: contrib/comments/models.py:90
1254msgid "is removed"
1255msgstr "پاک شده است"
1256
1257#: contrib/comments/models.py:90
1258msgid ""
1259"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1260"removed\" message will be displayed instead."
1261msgstr ""
1262
1263#: contrib/comments/models.py:96
1264msgid "comments"
1265msgstr "نظرها"
1266
1267#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
1268msgid "Content object"
1269msgstr "شئ نظر"
1270
1271#: contrib/comments/models.py:168
1272#, python-format
1273msgid ""
1274"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1275"\n"
1276"%(comment)s\n"
1277"\n"
1278"http://%(domain)s%(url)s"
1279msgstr "نظر داده شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
1280"\n"
1281"%(comment)s\n"
1282"\n"
1283"http://%(domain)s%(url)s"
1284
1285#: contrib/comments/models.py:178
1286msgid "person's name"
1287msgstr "نام شخص"
1288
1289#: contrib/comments/models.py:181
1290msgid "ip address"
1291msgstr "آدرس ip"
1292
1293#: contrib/comments/models.py:183
1294msgid "approved by staff"
1295msgstr ""
1296
1297#: contrib/comments/models.py:187
1298msgid "free comment"
1299msgstr "نظر آزاد"
1300
1301#: contrib/comments/models.py:188
1302msgid "free comments"
1303msgstr "نظرهای آزاد"
1304
1305#: contrib/comments/models.py:250
1306msgid "score"
1307msgstr "امتیاز"
1308
1309#: contrib/comments/models.py:251
1310msgid "score date"
1311msgstr "تاریخ امتیاز"
1312
1313#: contrib/comments/models.py:255
1314msgid "karma score"
1315msgstr "امتیاز عملکرد"
1316
1317#: contrib/comments/models.py:256
1318msgid "karma scores"
1319msgstr "امتیازهای عملکرد"
1320
1321#: contrib/comments/models.py:260
1322#, python-format
1323msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1324msgstr "%(score)d رتبه توسط %(user)s"
1325
1326#: contrib/comments/models.py:277
1327#, python-format
1328msgid ""
1329"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1330"\n"
1331"%(text)s"
1332msgstr ""
1333
1334#: contrib/comments/models.py:285
1335msgid "flag date"
1336msgstr "تاریخ پرچم"
1337
1338#: contrib/comments/models.py:289
1339msgid "user flag"
1340msgstr "پرچم کاربر"
1341
1342#: contrib/comments/models.py:290
1343msgid "user flags"
1344msgstr "پرچم‌های کاربر"
1345
1346#: contrib/comments/models.py:294
1347#, python-format
1348msgid "Flag by %r"
1349msgstr "پرچم توسط %r"
1350
1351#: contrib/comments/models.py:300
1352msgid "deletion date"
1353msgstr "تاریخ حذف"
1354
1355#: contrib/comments/models.py:303
1356msgid "moderator deletion"
1357msgstr "حذف مدیر"
1358
1359#: contrib/comments/models.py:304
1360msgid "moderator deletions"
1361msgstr "حذف های مدیر"
1362
1363#: contrib/comments/models.py:308
1364#, python-format
1365msgid "Moderator deletion by %r"
1366msgstr ""
1367
1368#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1369msgid "Forgotten your password?"
1370msgstr "گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟"
1371
1372#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1373msgid "Ratings"
1374msgstr ""
1375
1376#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1377#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1378msgid "Required"
1379msgstr "لازم"
1380
1381#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1382#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1383msgid "Optional"
1384msgstr "اختیاری"
1385
1386#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1387msgid "Post a photo"
1388msgstr "ارسال عکس"
1389
1390#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
1391#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
1392msgid "Comment:"
1393msgstr "نظر:"
1394
1395#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1396#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1397msgid "Preview comment"
1398msgstr "پیش‌نمایش نظر"
1399
1400#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1401msgid "Your name:"
1402msgstr "نام شما:"
1403
1404#: contrib/comments/views/comments.py:28
1405msgid ""
1406"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1407msgstr ""
1408
1409#: contrib/comments/views/comments.py:112
1410#, python-format
1411msgid ""
1412"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1413"comment:\n"
1414"\n"
1415"%(text)s"
1416"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1417"comments:\n"
1418"\n"
1419"%(text)s"
1420msgstr ""
1421
1422#: contrib/comments/views/comments.py:117
1423#, python-format
1424msgid ""
1425"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1426"\n"
1427"%(text)s"
1428msgstr ""
1429
1430#: contrib/comments/views/comments.py:190
1431#: contrib/comments/views/comments.py:283
1432msgid "Only POSTs are allowed"
1433msgstr ""
1434
1435#: contrib/comments/views/comments.py:194
1436#: contrib/comments/views/comments.py:287
1437msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1438msgstr ""
1439
1440#: contrib/comments/views/comments.py:198
1441#: contrib/comments/views/comments.py:289
1442msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1443msgstr ""
1444
1445#: contrib/comments/views/comments.py:208
1446#: contrib/comments/views/comments.py:295
1447msgid ""
1448"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1449"invalid"
1450msgstr ""
1451
1452#: contrib/comments/views/comments.py:259
1453#: contrib/comments/views/comments.py:324
1454msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1455msgstr ""
1456
1457#: contrib/comments/views/karma.py:21
1458msgid "Anonymous users cannot vote"
1459msgstr ""
1460
1461#: contrib/comments/views/karma.py:25
1462msgid "Invalid comment ID"
1463msgstr ""
1464
1465#: contrib/comments/views/karma.py:27
1466msgid "No voting for yourself"
1467msgstr ""
1468
1469#: contrib/contenttypes/models.py:37
1470msgid "python model class name"
1471msgstr ""
1472
1473#: contrib/contenttypes/models.py:40
1474msgid "content type"
1475msgstr "نوع محتوا"
1476
1477#: contrib/contenttypes/models.py:41
1478msgid "content types"
1479msgstr "نوع‌های محتوا"
1480
1481#: contrib/flatpages/models.py:8
1482msgid ""
1483"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1484msgstr ""
1485
1486#: contrib/flatpages/models.py:9
1487msgid "title"
1488msgstr "تیتر"
1489
1490#: contrib/flatpages/models.py:10
1491msgid "content"
1492msgstr "محتوا"
1493
1494#: contrib/flatpages/models.py:11
1495msgid "enable comments"
1496msgstr ""
1497
1498#: contrib/flatpages/models.py:12
1499msgid "template name"
1500msgstr "نام قالب"
1501
1502#: contrib/flatpages/models.py:13
1503msgid ""
1504"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1505"will use 'flatpages/default.html'."
1506msgstr ""
1507
1508#: contrib/flatpages/models.py:14
1509msgid "registration required"
1510msgstr "عضویت اجباریست"
1511
1512#: contrib/flatpages/models.py:14
1513msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1514msgstr "اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده می توانند این صفحه را مشاهده نمایند."
1515
1516#: contrib/flatpages/models.py:18
1517msgid "flat page"
1518msgstr "صفحه تخت"
1519
1520#: contrib/flatpages/models.py:19
1521msgid "flat pages"
1522msgstr "صفحات تخت"
1523
1524#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1525msgid "th"
1526msgstr "اُم"
1527
1528#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1529msgid "st"
1530msgstr "اُم"
1531
1532#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1533msgid "nd"
1534msgstr "اُم"
1535
1536#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1537msgid "rd"
1538msgstr "اُم"
1539
1540#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
1541#, python-format
1542msgid "%(value).1f million"
1543msgstr ""
1544
1545#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
1546#, python-format
1547msgid "%(value).1f billion"
1548msgstr ""
1549
1550#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
1551#, python-format
1552msgid "%(value).1f trillion"
1553msgstr ""
1554
1555#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1556msgid "one"
1557msgstr "یک"
1558
1559#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1560msgid "two"
1561msgstr "دو"
1562
1563#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1564msgid "three"
1565msgstr "سه"
1566
1567#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1568msgid "four"
1569msgstr "چهار"
1570
1571#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1572msgid "five"
1573msgstr "پنج"
1574
1575#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1576msgid "six"
1577msgstr "شش"
1578
1579#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1580msgid "seven"
1581msgstr "هفت"
1582
1583#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1584msgid "eight"
1585msgstr "هشت"
1586
1587#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1588msgid "nine"
1589msgstr "نُه"
1590
1591#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
1592#, fuzzy
1593msgid "today"
1594msgstr "امروز"
1595
1596#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
1597msgid "tomorrow"
1598msgstr "فردا"
1599
1600#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
1601msgid "yesterday"
1602msgstr "دیروز"
1603
1604#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1605msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1606msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد نمایید."
1607
1608#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1609#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1610#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1611msgid "This field requires only numbers."
1612msgstr "در این فیلد فقط عدد می توانید وارد کنید."
1613
1614#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1615msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1616msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ شماره لازم دارد."
1617
1618#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1619msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1620msgstr ""
1621
1622#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1623msgid "Invalid CUIT."
1624msgstr ""
1625
1626#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1627msgid "Enter a 4 digit post code."
1628msgstr "کد پستی ۴ رقمی را وارد کنید."
1629
1630#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1631msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1632msgstr "کد پستی را به شکل XXXXX-XXX وارد کنید."
1633
1634#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1635msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1636msgstr "شماره تلفنها باید به شکل XX-XXXX-XXXX باشند."
1637
1638#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1639msgid ""
1640"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1641"states."
1642msgstr ""
1643
1644#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1645msgid "Invalid CPF number."
1646msgstr ""
1647
1648#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1649msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1650msgstr "طول این فیلد حداقل ۱۱ شماره و حداکثر ۱۴ حرف می باشد."
1651
1652#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1653msgid "Invalid CNPJ number."
1654msgstr ""
1655
1656#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1657msgid "This field requires at least 14 digits"
1658msgstr "فیلد حداقل باید ۱۴ شماره باشد"
1659
1660#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1661msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1662msgstr "کد پستس را به شکل XXX·XXX. وارد کنید."
1663
1664#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1665msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1666msgstr ""
1667
1668#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1669msgid "Aargau"
1670msgstr ""
1671
1672#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1673msgid "Appenzell Innerrhoden"
1674msgstr ""
1675
1676#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1677msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1678msgstr ""
1679
1680#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1681msgid "Basel-Stadt"
1682msgstr ""
1683
1684#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1685msgid "Basel-Land"
1686msgstr ""
1687
1688#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1689msgid "Berne"
1690msgstr ""
1691
1692#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1693msgid "Fribourg"
1694msgstr ""
1695
1696#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1697msgid "Geneva"
1698msgstr ""
1699
1700#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1701msgid "Glarus"
1702msgstr ""
1703
1704#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1705msgid "Graubuenden"
1706msgstr ""
1707
1708#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1709msgid "Jura"
1710msgstr ""
1711
1712#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1713msgid "Lucerne"
1714msgstr ""
1715
1716#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1717msgid "Neuchatel"
1718msgstr ""
1719
1720#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1721msgid "Nidwalden"
1722msgstr ""
1723
1724#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1725msgid "Obwalden"
1726msgstr ""
1727
1728#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1729msgid "Schaffhausen"
1730msgstr ""
1731
1732#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1733msgid "Schwyz"
1734msgstr ""
1735
1736#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1737msgid "Solothurn"
1738msgstr ""
1739
1740#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1741msgid "St. Gallen"
1742msgstr ""
1743
1744#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1745msgid "Thurgau"
1746msgstr ""
1747
1748#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1749msgid "Ticino"
1750msgstr ""
1751
1752#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1753msgid "Uri"
1754msgstr ""
1755
1756#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1757msgid "Valais"
1758msgstr ""
1759
1760#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1761msgid "Vaud"
1762msgstr ""
1763
1764#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1765msgid "Zug"
1766msgstr ""
1767
1768#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1769msgid "Zurich"
1770msgstr ""
1771
1772#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
1773msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1774msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید."
1775
1776#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1777msgid ""
1778"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1779"1234567890 format."
1780msgstr ""
1781
1782#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1783msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1784msgstr ""
1785
1786#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1787msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1788msgstr ""
1789
1790#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1791msgid "The Chilean RUT is not valid."
1792msgstr ""
1793
1794#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1795msgid "Baden-Wuerttemberg"
1796msgstr ""
1797
1798#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1799msgid "Bavaria"
1800msgstr ""
1801
1802#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1803msgid "Berlin"
1804msgstr ""
1805
1806#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1807msgid "Brandenburg"
1808msgstr ""
1809
1810#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1811msgid "Bremen"
1812msgstr ""
1813
1814#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1815msgid "Hamburg"
1816msgstr ""
1817
1818#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1819msgid "Hessen"
1820msgstr ""
1821
1822#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1823msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1824msgstr ""
1825
1826#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1827msgid "Lower Saxony"
1828msgstr ""
1829
1830#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1831msgid "North Rhine-Westphalia"
1832msgstr ""
1833
1834#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1835msgid "Rhineland-Palatinate"
1836msgstr ""
1837
1838#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1839msgid "Saarland"
1840msgstr ""
1841
1842#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1843msgid "Saxony"
1844msgstr ""
1845
1846#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1847msgid "Saxony-Anhalt"
1848msgstr ""
1849
1850#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1851msgid "Schleswig-Holstein"
1852msgstr ""
1853
1854#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1855msgid "Thuringia"
1856msgstr ""
1857
1858#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1859#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1860msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1861msgstr "کد پستی را به شکل XXXXX وارد کنید."
1862
1863#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1864msgid ""
1865"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1866"format."
1867msgstr ""
1868
1869#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1870msgid "Arava"
1871msgstr ""
1872
1873#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1874msgid "Albacete"
1875msgstr ""
1876
1877#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1878msgid "Alacant"
1879msgstr ""
1880
1881#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1882msgid "Almeria"
1883msgstr ""
1884
1885#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1886#, fuzzy
1887msgid "Avila"
1888msgstr "آوریل"
1889
1890#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1891msgid "Badajoz"
1892msgstr ""
1893
1894#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1895msgid "Illes Balears"
1896msgstr ""
1897
1898#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1899msgid "Barcelona"
1900msgstr ""
1901
1902#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1903msgid "Burgos"
1904msgstr ""
1905
1906#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1907msgid "Caceres"
1908msgstr ""
1909
1910#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1911msgid "Cadiz"
1912msgstr ""
1913
1914#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1915msgid "Castello"
1916msgstr ""
1917
1918#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1919msgid "Ciudad Real"
1920msgstr ""
1921
1922#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1923msgid "Cordoba"
1924msgstr ""
1925
1926#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
1927msgid "A Coruna"
1928msgstr ""
1929
1930#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
1931msgid "Cuenca"
1932msgstr ""
1933
1934#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
1935msgid "Girona"
1936msgstr ""
1937
1938#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
1939msgid "Granada"
1940msgstr ""
1941
1942#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
1943msgid "Guadalajara"
1944msgstr ""
1945
1946#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
1947msgid "Guipuzkoa"
1948msgstr ""
1949
1950#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
1951msgid "Huelva"
1952msgstr ""
1953
1954#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
1955msgid "Huesca"
1956msgstr ""
1957
1958#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
1959#, fuzzy
1960msgid "Jaen"
1961msgstr "ژانویه"
1962
1963#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
1964msgid "Leon"
1965msgstr ""
1966
1967#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
1968msgid "Lleida"
1969msgstr ""
1970
1971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
1972#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
1973msgid "La Rioja"
1974msgstr ""
1975
1976#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
1977msgid "Lugo"
1978msgstr ""
1979
1980#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
1981#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
1982msgid "Madrid"
1983msgstr ""
1984
1985#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
1986msgid "Malaga"
1987msgstr ""
1988
1989#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
1990msgid "Murcia"
1991msgstr ""
1992
1993#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
1994msgid "Navarre"
1995msgstr ""
1996
1997#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
1998msgid "Ourense"
1999msgstr ""
2000
2001#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2002msgid "Asturias"
2003msgstr ""
2004
2005#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2006msgid "Palencia"
2007msgstr ""
2008
2009#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2010msgid "Las Palmas"
2011msgstr ""
2012
2013#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2014msgid "Pontevedra"
2015msgstr ""
2016
2017#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2018msgid "Salamanca"
2019msgstr ""
2020
2021#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2022msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2023msgstr ""
2024
2025#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2026#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2027msgid "Cantabria"
2028msgstr ""
2029
2030#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2031msgid "Segovia"
2032msgstr ""
2033
2034#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2035msgid "Seville"
2036msgstr ""
2037
2038#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2039msgid "Soria"
2040msgstr ""
2041
2042#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2043msgid "Tarragona"
2044msgstr ""
2045
2046#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2047msgid "Teruel"
2048msgstr ""
2049
2050#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2051msgid "Toledo"
2052msgstr ""
2053
2054#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2055msgid "Valencia"
2056msgstr ""
2057
2058#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2059msgid "Valladolid"
2060msgstr ""
2061
2062#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2063msgid "Bizkaia"
2064msgstr ""
2065
2066#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2067msgid "Zamora"
2068msgstr ""
2069
2070#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2071msgid "Zaragoza"
2072msgstr ""
2073
2074#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2075msgid "Ceuta"
2076msgstr ""
2077
2078#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2079msgid "Melilla"
2080msgstr ""
2081
2082#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2083msgid "Andalusia"
2084msgstr ""
2085
2086#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2087msgid "Aragon"
2088msgstr ""
2089
2090#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2091msgid "Principality of Asturias"
2092msgstr ""
2093
2094#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2095msgid "Balearic Islands"
2096msgstr ""
2097
2098#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2099msgid "Basque Country"
2100msgstr ""
2101
2102#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2103msgid "Canary Islands"
2104msgstr ""
2105
2106#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2107msgid "Castile-La Mancha"
2108msgstr ""
2109
2110#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2111msgid "Castile and Leon"
2112msgstr ""
2113
2114#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2115msgid "Catalonia"
2116msgstr ""
2117
2118#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2119msgid "Extremadura"
2120msgstr ""
2121
2122#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2123msgid "Galicia"
2124msgstr ""
2125
2126#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2127msgid "Region of Murcia"
2128msgstr ""
2129
2130#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2131msgid "Foral Community of Navarre"
2132msgstr ""
2133
2134#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2135msgid "Valencian Community"
2136msgstr ""
2137
2138#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2139msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2140msgstr ""
2141
2142#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2143msgid ""
2144"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2145"9XXXXXXXX."
2146msgstr ""
2147
2148#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2149msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2150msgstr ""
2151
2152#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2153msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2154msgstr ""
2155
2156#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2157msgid "Invalid checksum for NIF."
2158msgstr ""
2159
2160#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2161msgid "Invalid checksum for NIE."
2162msgstr ""
2163
2164#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2165msgid "Invalid checksum for CIF."
2166msgstr ""
2167
2168#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2169msgid ""
2170"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2171msgstr ""
2172
2173#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2174msgid "Invalid checksum for bank account number."
2175msgstr ""
2176
2177#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2178msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2179msgstr ""
2180
2181#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2182msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2183msgstr ""
2184
2185#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2186msgid ""
2187"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2188msgstr ""
2189
2190#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2191msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2192msgstr ""
2193
2194#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2195msgid "Enter a valid zip code."
2196msgstr ""
2197
2198#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2199msgid "Enter a valid Social Security number."
2200msgstr ""
2201
2202#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2203msgid "Enter a valid VAT number."
2204msgstr ""
2205
2206#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
2207msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2208msgstr ""
2209
2210#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2211msgid "Hokkaido"
2212msgstr ""
2213
2214#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2215msgid "Aomori"
2216msgstr ""
2217
2218#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2219msgid "Iwate"
2220msgstr ""
2221
2222#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2223msgid "Miyagi"
2224msgstr ""
2225
2226#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2227msgid "Akita"
2228msgstr ""
2229
2230#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2231msgid "Yamagata"
2232msgstr ""
2233
2234#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2235msgid "Fukushima"
2236msgstr ""
2237
2238#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2239msgid "Ibaraki"
2240msgstr ""
2241
2242#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2243msgid "Tochigi"
2244msgstr ""
2245
2246#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2247msgid "Gunma"
2248msgstr ""
2249
2250#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2251msgid "Saitama"
2252msgstr ""
2253
2254#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2255msgid "Chiba"
2256msgstr ""
2257
2258#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2259msgid "Tokyo"
2260msgstr ""
2261
2262#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2263msgid "Kanagawa"
2264msgstr ""
2265
2266#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2267msgid "Yamanashi"
2268msgstr ""
2269
2270#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2271msgid "Nagano"
2272msgstr ""
2273
2274#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2275msgid "Niigata"
2276msgstr ""
2277
2278#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2279msgid "Toyama"
2280msgstr ""
2281
2282#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2283msgid "Ishikawa"
2284msgstr ""
2285
2286#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2287msgid "Fukui"
2288msgstr ""
2289
2290#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2291msgid "Gifu"
2292msgstr ""
2293
2294#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2295msgid "Shizuoka"
2296msgstr ""
2297
2298#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2299msgid "Aichi"
2300msgstr ""
2301
2302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2303msgid "Mie"
2304msgstr ""
2305
2306#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2307msgid "Shiga"
2308msgstr ""
2309
2310#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2311msgid "Kyoto"
2312msgstr ""
2313
2314#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2315msgid "Osaka"
2316msgstr ""
2317
2318#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2319msgid "Hyogo"
2320msgstr ""
2321
2322#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2323msgid "Nara"
2324msgstr ""
2325
2326#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2327msgid "Wakayama"
2328msgstr ""
2329
2330#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2331msgid "Tottori"
2332msgstr ""
2333
2334#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2335msgid "Shimane"
2336msgstr ""
2337
2338#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2339msgid "Okayama"
2340msgstr ""
2341
2342#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2343msgid "Hiroshima"
2344msgstr ""
2345
2346#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2347msgid "Yamaguchi"
2348msgstr ""
2349
2350#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2351msgid "Tokushima"
2352msgstr ""
2353
2354#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2355msgid "Kagawa"
2356msgstr ""
2357
2358#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2359msgid "Ehime"
2360msgstr ""
2361
2362#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2363msgid "Kochi"
2364msgstr ""
2365
2366#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2367msgid "Fukuoka"
2368msgstr ""
2369
2370#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2371msgid "Saga"
2372msgstr ""
2373
2374#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2375msgid "Nagasaki"
2376msgstr ""
2377
2378#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2379msgid "Kumamoto"
2380msgstr ""
2381
2382#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2383msgid "Oita"
2384msgstr ""
2385
2386#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2387msgid "Miyazaki"
2388msgstr ""
2389
2390#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2391msgid "Kagoshima"
2392msgstr ""
2393
2394#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2395msgid "Okinawa"
2396msgstr ""
2397
2398#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2399msgid "Aguascalientes"
2400msgstr ""
2401
2402#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2403msgid "Baja California"
2404msgstr ""
2405
2406#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2407msgid "Baja California Sur"
2408msgstr ""
2409
2410#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2411msgid "Campeche"
2412msgstr ""
2413
2414#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2415msgid "Chihuahua"
2416msgstr ""
2417
2418#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2419msgid "Chiapas"
2420msgstr ""
2421
2422#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2423msgid "Coahuila"
2424msgstr ""
2425
2426#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2427msgid "Colima"
2428msgstr ""
2429
2430#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2431msgid "Distrito Federal"
2432msgstr ""
2433
2434#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2435msgid "Durango"
2436msgstr ""
2437
2438#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2439#, fuzzy
2440msgid "Guerrero"
2441msgstr "خطای کارگزار"
2442
2443#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2444msgid "Guanajuato"
2445msgstr ""
2446
2447#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2448msgid "Hidalgo"
2449msgstr ""
2450
2451#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2452msgid "Jalisco"
2453msgstr ""
2454
2455#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2456msgid "Estado de México"
2457msgstr ""
2458
2459#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2460msgid "Michoacán"
2461msgstr ""
2462
2463#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2464msgid "Morelos"
2465msgstr ""
2466
2467#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2468msgid "Nayarit"
2469msgstr ""
2470
2471#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2472msgid "Nuevo León"
2473msgstr ""
2474
2475#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2476msgid "Oaxaca"
2477msgstr ""
2478
2479#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2480msgid "Puebla"
2481msgstr ""
2482
2483#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2484msgid "Querétaro"
2485msgstr ""
2486
2487#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2488msgid "Quintana Roo"
2489msgstr ""
2490
2491#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2492msgid "Sinaloa"
2493msgstr ""
2494
2495#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2496msgid "San Luis Potosí"
2497msgstr ""
2498
2499#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2500msgid "Sonora"
2501msgstr ""
2502
2503#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2504msgid "Tabasco"
2505msgstr ""
2506
2507#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2508msgid "Tamaulipas"
2509msgstr ""
2510
2511#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2512msgid "Tlaxcala"
2513msgstr ""
2514
2515#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2516msgid "Veracruz"
2517msgstr ""
2518
2519#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2520msgid "Yucatán"
2521msgstr ""
2522
2523#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2524msgid "Zacatecas"
2525msgstr ""
2526
2527#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2528msgid "Enter a valid postal code"
2529msgstr ""
2530
2531#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2532msgid "Enter a valid phone number"
2533msgstr "شماره تلفن را به طور صحیح وارد نمایید."
2534
2535#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2536msgid "Enter a valid SoFi number"
2537msgstr ""
2538
2539#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2540msgid "Drente"
2541msgstr ""
2542
2543#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2544msgid "Flevoland"
2545msgstr ""
2546
2547#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2548msgid "Friesland"
2549msgstr ""
2550
2551#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2552msgid "Gelderland"
2553msgstr ""
2554
2555#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2556#, fuzzy
2557msgid "Groningen"
2558msgstr "نُه"
2559
2560#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2561msgid "Limburg"
2562msgstr ""
2563
2564#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2565msgid "Noord-Brabant"
2566msgstr ""
2567
2568#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2569msgid "Noord-Holland"
2570msgstr ""
2571
2572#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2573msgid "Overijssel"
2574msgstr ""
2575
2576#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2577msgid "Utrecht"
2578msgstr ""
2579
2580#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2581msgid "Zeeland"
2582msgstr ""
2583
2584#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2585msgid "Zuid-Holland"
2586msgstr ""
2587
2588#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2589msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2590msgstr ""
2591
2592#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2593msgid "This field requires 8 digits."
2594msgstr "این فیلد، ۸ رقم لازم دارد."
2595
2596#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2597msgid "This field requires 11 digits."
2598msgstr "این فیلد ۱۱ رقم لازم دارد."
2599
2600#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2601msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2602msgstr ""
2603
2604#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2605msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2606msgstr ""
2607
2608#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2609msgid ""
2610"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2611msgstr ""
2612
2613#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2614msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2615msgstr ""
2616
2617#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2618msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2619msgstr ""
2620
2621#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
2622msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2623msgstr ""
2624
2625#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2626msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2627msgstr ""
2628
2629#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2630msgid "Lower Silesia"
2631msgstr ""
2632
2633#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2634msgid "Kuyavia-Pomerania"
2635msgstr ""
2636
2637#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2638msgid "Lublin"
2639msgstr ""
2640
2641#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2642msgid "Lubusz"
2643msgstr ""
2644
2645#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2646msgid "Lodz"
2647msgstr ""
2648
2649#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2650msgid "Lesser Poland"
2651msgstr ""
2652
2653#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2654msgid "Masovia"
2655msgstr ""
2656
2657#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2658#, fuzzy
2659msgid "Opole"
2660msgstr "اختیاری"
2661
2662#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2663msgid "Subcarpatia"
2664msgstr ""
2665
2666#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2667msgid "Podlasie"
2668msgstr ""
2669
2670#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2671msgid "Pomerania"
2672msgstr ""
2673
2674#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2675msgid "Silesia"
2676msgstr ""
2677
2678#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2679msgid "Swietokrzyskie"
2680msgstr ""
2681
2682#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2683msgid "Warmia-Masuria"
2684msgstr ""
2685
2686#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2687msgid "Greater Poland"
2688msgstr ""
2689
2690#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2691msgid "West Pomerania"
2692msgstr ""
2693
2694#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2695msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2696msgstr ""
2697
2698#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2699msgid "Banska Bystrica"
2700msgstr ""
2701
2702#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2703msgid "Banska Stiavnica"
2704msgstr ""
2705
2706#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2707msgid "Bardejov"
2708msgstr ""
2709
2710#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2711msgid "Banovce nad Bebravou"
2712msgstr ""
2713
2714#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2715msgid "Brezno"
2716msgstr ""
2717
2718#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2719msgid "Bratislava I"
2720msgstr ""
2721
2722#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2723msgid "Bratislava II"
2724msgstr ""
2725
2726#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2727msgid "Bratislava III"
2728msgstr ""
2729
2730#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2731msgid "Bratislava IV"
2732msgstr ""
2733
2734#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2735msgid "Bratislava V"
2736msgstr ""
2737
2738#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2739msgid "Bytca"
2740msgstr ""
2741
2742#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2743msgid "Cadca"
2744msgstr ""
2745
2746#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2747msgid "Detva"
2748msgstr ""
2749
2750#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2751msgid "Dolny Kubin"
2752msgstr ""
2753
2754#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2755msgid "Dunajska Streda"
2756msgstr ""
2757
2758#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2759msgid "Galanta"
2760msgstr ""
2761
2762#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2763msgid "Gelnica"
2764msgstr ""
2765
2766#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2767msgid "Hlohovec"
2768msgstr ""
2769
2770#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2771msgid "Humenne"
2772msgstr ""
2773
2774#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2775msgid "Ilava"
2776msgstr ""
2777
2778#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2779msgid "Kezmarok"
2780msgstr ""
2781
2782#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2783#, fuzzy
2784msgid "Komarno"
2785msgstr "مارس"
2786
2787#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2788msgid "Kosice I"
2789msgstr ""
2790
2791#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2792msgid "Kosice II"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2796msgid "Kosice III"
2797msgstr ""
2798
2799#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2800msgid "Kosice IV"
2801msgstr ""
2802
2803#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2804msgid "Kosice - okolie"
2805msgstr ""
2806
2807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2808msgid "Krupina"
2809msgstr ""
2810
2811#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2812msgid "Kysucke Nove Mesto"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2816msgid "Levice"
2817msgstr ""
2818
2819#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2820msgid "Levoca"
2821msgstr ""
2822
2823#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2824msgid "Liptovsky Mikulas"
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2828msgid "Lucenec"
2829msgstr ""
2830
2831#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2832#, fuzzy
2833msgid "Malacky"
2834msgstr "مه"
2835
2836#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2837msgid "Martin"
2838msgstr ""
2839
2840#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2841msgid "Medzilaborce"
2842msgstr ""
2843
2844#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2845msgid "Michalovce"
2846msgstr ""
2847
2848#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2849msgid "Myjava"
2850msgstr ""
2851
2852#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2853msgid "Namestovo"
2854msgstr ""
2855
2856#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2857msgid "Nitra"
2858msgstr ""
2859
2860#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2861msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2862msgstr ""
2863
2864#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2865msgid "Nove Zamky"
2866msgstr ""
2867
2868#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2869msgid "Partizanske"
2870msgstr ""
2871
2872#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2873msgid "Pezinok"
2874msgstr ""
2875
2876#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2877msgid "Piestany"
2878msgstr ""
2879
2880#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2881msgid "Poltar"
2882msgstr ""
2883
2884#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2885msgid "Poprad"
2886msgstr ""
2887
2888#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2889msgid "Povazska Bystrica"
2890msgstr ""
2891
2892#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2893msgid "Presov"
2894msgstr ""
2895
2896#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2897msgid "Prievidza"
2898msgstr ""
2899
2900#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2901msgid "Puchov"
2902msgstr ""
2903
2904#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2905msgid "Revuca"
2906msgstr ""
2907
2908#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2909msgid "Rimavska Sobota"
2910msgstr ""
2911
2912#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
2913msgid "Roznava"
2914msgstr ""
2915
2916#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
2917msgid "Ruzomberok"
2918msgstr ""
2919
2920#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
2921#, fuzzy
2922msgid "Sabinov"
2923msgstr "نوامبر"
2924
2925#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
2926msgid "Senec"
2927msgstr ""
2928
2929#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
2930msgid "Senica"
2931msgstr ""
2932
2933#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
2934msgid "Skalica"
2935msgstr ""
2936
2937#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
2938#, fuzzy
2939msgid "Snina"
2940msgstr "نُه"
2941
2942#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
2943msgid "Sobrance"
2944msgstr ""
2945
2946#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
2947msgid "Spisska Nova Ves"
2948msgstr ""
2949
2950#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
2951msgid "Stara Lubovna"
2952msgstr ""
2953
2954#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
2955msgid "Stropkov"
2956msgstr ""
2957
2958#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
2959msgid "Svidnik"
2960msgstr ""
2961
2962#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
2963msgid "Sala"
2964msgstr ""
2965
2966#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
2967msgid "Topolcany"
2968msgstr ""
2969
2970#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
2971msgid "Trebisov"
2972msgstr ""
2973
2974#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
2975msgid "Trencin"
2976msgstr ""
2977
2978#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
2979msgid "Trnava"
2980msgstr ""
2981
2982#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
2983msgid "Turcianske Teplice"
2984msgstr ""
2985
2986#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
2987msgid "Tvrdosin"
2988msgstr ""
2989
2990#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
2991msgid "Velky Krtis"
2992msgstr ""
2993
2994#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
2995msgid "Vranov nad Toplou"
2996msgstr ""
2997
2998#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
2999msgid "Zlate Moravce"
3000msgstr ""
3001
3002#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3003msgid "Zvolen"
3004msgstr ""
3005
3006#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3007msgid "Zarnovica"
3008msgstr ""
3009
3010#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3011msgid "Ziar nad Hronom"
3012msgstr ""
3013
3014#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3015msgid "Zilina"
3016msgstr ""
3017
3018#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3019msgid "Banska Bystrica region"
3020msgstr ""
3021
3022#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3023msgid "Bratislava region"
3024msgstr ""
3025
3026#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3027msgid "Kosice region"
3028msgstr ""
3029
3030#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3031msgid "Nitra region"
3032msgstr ""
3033
3034#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3035msgid "Presov region"
3036msgstr ""
3037
3038#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3039msgid "Trencin region"
3040msgstr ""
3041
3042#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3043msgid "Trnava region"
3044msgstr ""
3045
3046#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3047msgid "Zilina region"
3048msgstr ""
3049
3050#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3051msgid "Enter a valid postcode."
3052msgstr "کد پستی را به طور صحیح وارد نمایید."
3053
3054#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3055msgid "Bedfordshire"
3056msgstr ""
3057
3058#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3059msgid "Buckinghamshire"
3060msgstr ""
3061
3062#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3063msgid "Cheshire"
3064msgstr ""
3065
3066#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3067msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3068msgstr ""
3069
3070#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3071msgid "Cumbria"
3072msgstr ""
3073
3074#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3075msgid "Derbyshire"
3076msgstr ""
3077
3078#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3079#, fuzzy
3080msgid "Devon"
3081msgstr "هفت"
3082
3083#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3084msgid "Dorset"
3085msgstr ""
3086
3087#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3088msgid "Durham"
3089msgstr ""
3090
3091#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3092msgid "East Sussex"
3093msgstr ""
3094
3095#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3096msgid "Essex"
3097msgstr ""
3098
3099#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3100msgid "Gloucestershire"
3101msgstr ""
3102
3103#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3104msgid "Greater London"
3105msgstr ""
3106
3107#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3108msgid "Greater Manchester"
3109msgstr ""
3110
3111#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3112msgid "Hampshire"
3113msgstr ""
3114
3115#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3116msgid "Hertfordshire"
3117msgstr ""
3118
3119#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3120msgid "Kent"
3121msgstr ""
3122
3123#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3124msgid "Lancashire"
3125msgstr ""
3126
3127#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3128msgid "Leicestershire"
3129msgstr ""
3130
3131#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3132msgid "Lincolnshire"
3133msgstr ""
3134
3135#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3136msgid "Merseyside"
3137msgstr ""
3138
3139#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3140msgid "Norfolk"
3141msgstr ""
3142
3143#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3144msgid "North Yorkshire"
3145msgstr ""
3146
3147#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3148msgid "Northamptonshire"
3149msgstr ""
3150
3151#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3152msgid "Northumberland"
3153msgstr ""
3154
3155#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3156msgid "Nottinghamshire"
3157msgstr ""
3158
3159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3160msgid "Oxfordshire"
3161msgstr ""
3162
3163#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3164msgid "Shropshire"
3165msgstr ""
3166
3167#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3168msgid "Somerset"
3169msgstr ""
3170
3171#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3172msgid "South Yorkshire"
3173msgstr ""
3174
3175#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3176msgid "Staffordshire"
3177msgstr ""
3178
3179#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3180msgid "Suffolk"
3181msgstr ""
3182
3183#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3184msgid "Surrey"
3185msgstr ""
3186
3187#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3188msgid "Tyne and Wear"
3189msgstr ""
3190
3191#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3192msgid "Warwickshire"
3193msgstr ""
3194
3195#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3196msgid "West Midlands"
3197msgstr ""
3198
3199#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3200msgid "West Sussex"
3201msgstr ""
3202
3203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3204msgid "West Yorkshire"
3205msgstr ""
3206
3207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3208msgid "Wiltshire"
3209msgstr ""
3210
3211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3212msgid "Worcestershire"
3213msgstr ""
3214
3215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3216msgid "County Antrim"
3217msgstr ""
3218
3219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3220msgid "County Armagh"
3221msgstr ""
3222
3223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3224#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3225msgid "County Down"
3226msgstr ""
3227
3228#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3229msgid "County Londonderry"
3230msgstr ""
3231
3232#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3233msgid "County Tyrone"
3234msgstr ""
3235
3236#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3237msgid "Clwyd"
3238msgstr ""
3239
3240#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3241msgid "Dyfed"
3242msgstr ""
3243
3244#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3245msgid "Gwent"
3246msgstr ""
3247
3248#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3249msgid "Gwynedd"
3250msgstr ""
3251
3252#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3253msgid "Mid Glamorgan"
3254msgstr ""
3255
3256#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3257msgid "Powys"
3258msgstr ""
3259
3260#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3261msgid "South Glamorgan"
3262msgstr ""
3263
3264#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3265msgid "West Glamorgan"
3266msgstr ""
3267
3268#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3269msgid "Borders"
3270msgstr ""
3271
3272#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3273msgid "Central Scotland"
3274msgstr ""
3275
3276#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3277msgid "Dumfries and Galloway"
3278msgstr ""
3279
3280#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3281#, fuzzy
3282msgid "Fife"
3283msgstr "فیلتر"
3284
3285#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3286msgid "Grampian"
3287msgstr ""
3288
3289#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3290msgid "Highland"
3291msgstr ""
3292
3293#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3294msgid "Lothian"
3295msgstr ""
3296
3297#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3298msgid "Orkney Islands"
3299msgstr ""
3300
3301#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3302msgid "Shetland Islands"
3303msgstr ""
3304
3305#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3306msgid "Strathclyde"
3307msgstr ""
3308
3309#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3310msgid "Tayside"
3311msgstr ""
3312
3313#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3314msgid "Western Isles"
3315msgstr ""
3316
3317#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3318msgid "England"
3319msgstr "انگلستان"
3320
3321#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3322msgid "Northern Ireland"
3323msgstr ""
3324
3325#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3326msgid "Scotland"
3327msgstr ""
3328
3329#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3330msgid "Wales"
3331msgstr ""
3332
3333#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3334msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3335msgstr ""
3336
3337#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3338msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3339msgstr ""
3340
3341#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3342msgid "Enter a valid South African ID number"
3343msgstr ""
3344
3345#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3346msgid "Enter a valid South African postal code"
3347msgstr ""
3348
3349#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3350#, fuzzy
3351msgid "Eastern Cape"
3352msgstr "نام کاربری"
3353
3354#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3355#, fuzzy
3356msgid "Free State"
3357msgstr "تاریخ امتیاز"
3358
3359#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3360#, fuzzy
3361msgid "Gauteng"
3362msgstr "اوت"
3363
3364#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3365msgid "KwaZulu-Natal"
3366msgstr ""
3367
3368#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3369msgid "Limpopo"
3370msgstr ""
3371
3372#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3373msgid "Mpumalanga"
3374msgstr ""
3375
3376#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3377msgid "Northern Cape"
3378msgstr ""
3379
3380#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3381msgid "North West"
3382msgstr ""
3383
3384#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3385#, fuzzy
3386msgid "Western Cape"
3387msgstr "نام کاربری"
3388
3389#: contrib/redirects/models.py:7
3390msgid "redirect from"
3391msgstr ""
3392
3393#: contrib/redirects/models.py:8
3394msgid ""
3395"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3396"events/search/'."
3397msgstr ""
3398
3399#: contrib/redirects/models.py:9
3400msgid "redirect to"
3401msgstr ""
3402
3403#: contrib/redirects/models.py:10
3404msgid ""
3405"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3406"'http://'."
3407msgstr ""
3408
3409#: contrib/redirects/models.py:13
3410msgid "redirect"
3411msgstr ""
3412
3413#: contrib/redirects/models.py:14
3414msgid "redirects"
3415msgstr ""
3416
3417#: contrib/sessions/models.py:46
3418msgid "session key"
3419msgstr ""
3420
3421#: contrib/sessions/models.py:47
3422msgid "session data"
3423msgstr "اطلاعات نشست"
3424
3425#: contrib/sessions/models.py:48
3426msgid "expire date"
3427msgstr "تاریخ انقضاء"
3428
3429#: contrib/sessions/models.py:53
3430msgid "session"
3431msgstr "نشست"
3432
3433#: contrib/sessions/models.py:54
3434msgid "sessions"
3435msgstr "نشست‌ها"
3436
3437#: contrib/sites/models.py:32
3438msgid "domain name"
3439msgstr ""
3440
3441#: contrib/sites/models.py:33
3442msgid "display name"
3443msgstr "نام نمایش داده شده"
3444
3445#: contrib/sites/models.py:37
3446msgid "site"
3447msgstr ""
3448
3449#: contrib/sites/models.py:38
3450msgid "sites"
3451msgstr ""
3452
3453#: core/validators.py:72
3454msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
3455msgstr "این مقدار فقط باید حاوی کلمات، شماره ها و یا خط زیر باشد."
3456
3457#: core/validators.py:76
3458msgid ""
3459"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
3460"slashes."
3461msgstr ""
3462
3463#: core/validators.py:80
3464msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
3465msgstr ""
3466
3467#: core/validators.py:84
3468msgid "Uppercase letters are not allowed here."
3469msgstr "حروف بزرگ در اینجا مجاز نمی باشند."
3470
3471#: core/validators.py:88
3472msgid "Lowercase letters are not allowed here."
3473msgstr ""
3474
3475#: core/validators.py:95
3476msgid "Enter only digits separated by commas."
3477msgstr ""
3478
3479#: core/validators.py:107
3480msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
3481msgstr "یک آدرس ایمیل صحیح وارد کنید."
3482
3483#: core/validators.py:111
3484msgid "Please enter a valid IP address."
3485msgstr ""
3486
3487#: core/validators.py:115
3488msgid "Empty values are not allowed here."
3489msgstr ""
3490
3491#: core/validators.py:119
3492msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
3493msgstr ""
3494
3495#: core/validators.py:123
3496msgid "This value can't be comprised solely of digits."
3497msgstr "این مقدار عدد یا ترکیبی از آن نیست."
3498
3499#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
3500msgid "Enter a whole number."
3501msgstr ""
3502
3503#: core/validators.py:132
3504msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
3505msgstr ""
3506
3507#: core/validators.py:147
3508msgid "Year must be 1900 or later."
3509msgstr ""
3510
3511#: core/validators.py:151
3512#, python-format
3513msgid "Invalid date: %s"
3514msgstr ""
3515
3516#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
3517msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3518msgstr ""
3519
3520#: core/validators.py:161
3521msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
3522msgstr ""
3523
3524#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
3525msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
3526msgstr ""
3527
3528#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
3529msgid "Enter a valid e-mail address."
3530msgstr "آدرس ایمیل صحیح را وارد نمایید."
3531
3532#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
3533#: oldforms/__init__.py:687
3534msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3535msgstr ""
3536
3537#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
3538msgid ""
3539"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3540"corrupted image."
3541msgstr ""
3542
3543#: core/validators.py:200
3544#, python-format
3545msgid "The URL %s does not point to a valid image."
3546msgstr ""
3547
3548#: core/validators.py:204
3549#, python-format
3550msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
3551msgstr ""
3552
3553#: core/validators.py:212
3554#, python-format
3555msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
3556msgstr ""
3557
3558#: core/validators.py:216
3559msgid "A valid URL is required."
3560msgstr ""
3561
3562#: core/validators.py:230
3563#, python-format
3564msgid ""
3565"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
3566"%s"
3567msgstr ""
3568
3569#: core/validators.py:237
3570#, python-format
3571msgid "Badly formed XML: %s"
3572msgstr ""
3573
3574#: core/validators.py:254
3575#, python-format
3576msgid "Invalid URL: %s"
3577msgstr ""
3578
3579#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
3580#, python-format
3581msgid "The URL %s is a broken link."
3582msgstr "آدرس %s لینک شکسته است."
3583
3584#: core/validators.py:267
3585msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
3586msgstr ""
3587
3588#: core/validators.py:281
3589#, python-format
3590msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
3591msgstr ""
3592
3593#: core/validators.py:288
3594#, python-format
3595msgid "This field must match the '%s' field."
3596msgstr "این فیلد باید با فیلد %s مطابقت داشته باشد."
3597
3598#: core/validators.py:307
3599msgid "Please enter something for at least one field."
3600msgstr "لطفا چیزی را وارد کنید حداقل برای یک فیلد."
3601
3602#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
3603msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
3604msgstr "لطفا هر دو فیلد را پر کنید یا هر دو را خالی بگذارید."
3605
3606#: core/validators.py:335
3607#, python-format
3608msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
3609msgstr ""
3610
3611#: core/validators.py:348
3612#, python-format
3613msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
3614msgstr "این فیلد باید پر شود اگر %(field)s با %(value)s برابر نباشد."
3615
3616#: core/validators.py:367
3617msgid "Duplicate values are not allowed."
3618msgstr ""
3619
3620#: core/validators.py:382
3621#, python-format
3622msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
3623msgstr "این مقدار باید بین %(lower)s و %(upper)s باشد."
3624
3625#: core/validators.py:384
3626#, python-format
3627msgid "This value must be at least %s."
3628msgstr "این مقدار حداقل باید %s باشد."
3629
3630#: core/validators.py:386
3631#, python-format
3632msgid "This value must be no more than %s."
3633msgstr "این مقدار نباید بیشتر از %s باشد."
3634
3635#: core/validators.py:427
3636#, python-format
3637msgid "This value must be a power of %s."
3638msgstr "این مقدار باید توانی از %s باشد."
3639
3640#: core/validators.py:437
3641msgid "Please enter a valid decimal number."
3642msgstr "لطفا یک عدد صحیح وارد کنید."
3643
3644#: core/validators.py:444
3645#, python-format
3646msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
3647"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
3648msgstr ""
3649
3650#: core/validators.py:447
3651#, python-format
3652msgid ""
3653"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
3654"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
3655msgstr ""
3656
3657#: core/validators.py:450
3658#, python-format
3659msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
3660"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
3661msgstr ""
3662
3663#: core/validators.py:458
3664msgid "Please enter a valid floating point number."
3665msgstr "لطفا یک عدد اعشاری صحیح وارد کنید."
3666
3667#: core/validators.py:467
3668#, python-format
3669msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
3670msgstr ""
3671
3672#: core/validators.py:468
3673#, python-format
3674msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
3675msgstr ""
3676
3677#: core/validators.py:485
3678msgid "The format for this field is wrong."
3679msgstr ""
3680
3681#: core/validators.py:500
3682msgid "This field is invalid."
3683msgstr "این فیلد صحیح نمی باشد."
3684
3685#: core/validators.py:536
3686#, python-format
3687msgid "Could not retrieve anything from %s."
3688msgstr ""
3689
3690#: core/validators.py:539
3691#, python-format
3692msgid ""
3693"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
3694msgstr ""
3695
3696#: core/validators.py:572
3697#, python-format
3698msgid ""
3699"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
3700"\"%(start)s\".)"
3701msgstr ""
3702
3703#: core/validators.py:576
3704#, python-format
3705msgid ""
3706"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
3707"starts with \"%(start)s\".)"
3708msgstr ""
3709
3710#: core/validators.py:581
3711#, python-format
3712msgid ""
3713"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
3714"(start)s\".)"
3715msgstr ""
3716
3717#: core/validators.py:586
3718#, python-format
3719msgid ""
3720"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
3721"(start)s\".)"
3722msgstr ""
3723
3724#: core/validators.py:590
3725#, python-format
3726msgid ""
3727"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
3728"starts with \"%(start)s\".)"
3729msgstr ""
3730
3731#: core/validators.py:595
3732#, python-format
3733msgid ""
3734"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
3735"starts with \"%(start)s\".)"
3736msgstr ""
3737
3738#: db/models/manipulators.py:308
3739#, python-format
3740msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
3741msgstr ""
3742
3743#: db/models/fields/__init__.py:52
3744#, python-format
3745msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
3746msgstr ""
3747
3748#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
3749#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
3750#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
3751msgid "This field is required."
3752msgstr "این فیلد لازم است."
3753
3754#: db/models/fields/__init__.py:418
3755msgid "This value must be an integer."
3756msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد."
3757
3758#: db/models/fields/__init__.py:454
3759msgid "This value must be either True or False."
3760msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد."
3761
3762#: db/models/fields/__init__.py:475
3763msgid "This field cannot be null."
3764msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
3765
3766#: db/models/fields/__init__.py:644
3767msgid "This value must be a decimal number."
3768msgstr "این مقدار باید یک عدد باشد."
3769
3770#: db/models/fields/__init__.py:755
3771msgid "Enter a valid filename."
3772msgstr ""
3773
3774#: db/models/fields/__init__.py:908
3775msgid "This value must be either None, True or False."
3776msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر None یا True یا False باشد."
3777
3778#: db/models/fields/related.py:55
3779#, python-format
3780msgid "Please enter a valid %s."
3781msgstr "لطفا %s صحیحی وارد نمایید."
3782
3783#: db/models/fields/related.py:658
3784msgid "Separate multiple IDs with commas."
3785msgstr ""
3786
3787#: db/models/fields/related.py:660
3788msgid ""
3789"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3790msgstr ""
3791
3792#: db/models/fields/related.py:707
3793#, python-format
3794msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3795"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3796msgstr ""
3797
3798#: newforms/fields.py:46
3799msgid "Enter a valid value."
3800msgstr "یک مقدار صحیح وارد کنید."
3801
3802#: newforms/fields.py:123
3803#, python-format
3804msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3805msgstr ""
3806
3807#: newforms/fields.py:124
3808#, python-format
3809msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3810msgstr ""
3811
3812#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
3813#, python-format
3814msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3815msgstr ""
3816
3817#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
3818#, python-format
3819msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3820msgstr ""
3821
3822#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
3823msgid "Enter a number."
3824msgstr "یک عدد وارد نمایید."
3825
3826#: newforms/fields.py:212
3827#, python-format
3828msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3829msgstr ""
3830
3831#: newforms/fields.py:213
3832#, python-format
3833msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3834msgstr ""
3835
3836#: newforms/fields.py:214
3837#, python-format
3838msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3839msgstr ""
3840
3841#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
3842msgid "Enter a valid date."
3843msgstr "تاریخ را به شکل صحیح وارد نمایید."
3844
3845#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
3846msgid "Enter a valid time."
3847msgstr "یک زمان صحیح وارد کنید."
3848
3849#: newforms/fields.py:334
3850msgid "Enter a valid date/time."
3851msgstr "تاریخ/زمان را به شکل صحیح وارد نمایید."
3852
3853#: newforms/fields.py:433
3854msgid "No file was submitted."
3855msgstr "فایلی ارسال نشده است."
3856
3857#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
3858msgid "The submitted file is empty."
3859msgstr ""
3860
3861#: newforms/fields.py:496
3862msgid "Enter a valid URL."
3863msgstr ""
3864
3865#: newforms/fields.py:497
3866msgid "This URL appears to be a broken link."
3867msgstr "به نظر می رسد این آدرس یک پیوند شکسته است."
3868
3869#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
3870msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3871msgstr ""
3872
3873#: newforms/fields.py:598
3874#, python-format
3875msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3876msgstr ""
3877
3878#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
3879msgid "Enter a list of values."
3880msgstr ""
3881
3882#: newforms/fields.py:752
3883msgid "Enter a valid IPv4 address."
3884msgstr ""
3885
3886#: newforms/models.py:378
3887#, python-format
3888msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3889msgstr ""
3890
3891#: oldforms/__init__.py:409
3892#, python-format
3893msgid "Ensure your text is less than %s character."
3894msgstr ""
3895
3896#: oldforms/__init__.py:414
3897msgid "Line breaks are not allowed here."
3898msgstr ""
3899
3900#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
3901#, python-format
3902msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
3903msgstr ""
3904
3905#: oldforms/__init__.py:745
3906msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
3907msgstr ""
3908
3909#: oldforms/__init__.py:755
3910msgid "Enter a positive number."
3911msgstr "یک عدد مثبت وارد نمایید."
3912
3913#: oldforms/__init__.py:765
3914msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
3915msgstr ""
3916
3917#: template/defaultfilters.py:691
3918msgid "yes,no,maybe"
3919msgstr "بله،خیر،شاید"
3920
3921#: template/defaultfilters.py:722
3922#, fuzzy, python-format
3923msgid "%(size)d byte"
3924msgstr "%(size)d یایت"
3925
3926#: template/defaultfilters.py:724
3927#, python-format
3928msgid "%.1f KB"
3929msgstr ""
3930
3931#: template/defaultfilters.py:726
3932#, python-format
3933msgid "%.1f MB"
3934msgstr ""
3935
3936#: template/defaultfilters.py:727
3937#, python-format
3938msgid "%.1f GB"
3939msgstr ""
3940
3941#: utils/dateformat.py:41
3942msgid "p.m."
3943msgstr "ب.ظ."
3944
3945#: utils/dateformat.py:42
3946msgid "a.m."
3947msgstr "صبح"
3948
3949#: utils/dateformat.py:47
3950msgid "PM"
3951msgstr "بعد از ظهر"
3952
3953#: utils/dateformat.py:48
3954msgid "AM"
3955msgstr "صبح"
3956
3957#: utils/dateformat.py:97
3958msgid "midnight"
3959msgstr "نیمه شب"
3960
3961#: utils/dateformat.py:99
3962msgid "noon"
3963msgstr "ظهر"
3964
3965#: utils/dates.py:6
3966msgid "Monday"
3967msgstr "دوشنبه"
3968
3969#: utils/dates.py:6
3970msgid "Tuesday"
3971msgstr "سه شنبه"
3972
3973#: utils/dates.py:6
3974msgid "Wednesday"
3975msgstr "چهارشنبه"
3976
3977#: utils/dates.py:6
3978msgid "Thursday"
3979msgstr "پنجشنبه"
3980
3981#: utils/dates.py:6
3982msgid "Friday"
3983msgstr "جمعه"
3984
3985#: utils/dates.py:7
3986msgid "Saturday"
3987msgstr "شنبه"
3988
3989#: utils/dates.py:7
3990msgid "Sunday"
3991msgstr "یکشنبه"
3992
3993#: utils/dates.py:10
3994#, fuzzy
3995msgid "Mon"
3996msgstr "یک"
3997
3998#: utils/dates.py:10
3999msgid "Tue"
4000msgstr "سه شنبه"
4001
4002#: utils/dates.py:10
4003msgid "Wed"
4004msgstr "چهارشنبه"
4005
4006#: utils/dates.py:10
4007msgid "Thu"
4008msgstr "سه شنبه"
4009
4010#: utils/dates.py:10
4011msgid "Fri"
4012msgstr "جمعه"
4013
4014#: utils/dates.py:11
4015msgid "Sat"
4016msgstr "شنبه"
4017
4018#: utils/dates.py:11
4019#, fuzzy
4020msgid "Sun"
4021msgstr "ژوئن"
4022
4023#: utils/dates.py:18
4024msgid "January"
4025msgstr "ژانویه"
4026
4027#: utils/dates.py:18
4028msgid "February"
4029msgstr "فوریه"
4030
4031#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4032msgid "March"
4033msgstr "مارس"
4034
4035#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4036msgid "April"
4037msgstr "آوریل"
4038
4039#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4040msgid "May"
4041msgstr "مه"
4042
4043#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4044msgid "June"
4045msgstr "ژوئن"
4046
4047#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4048msgid "July"
4049msgstr "ژوئیه"
4050
4051#: utils/dates.py:19
4052msgid "August"
4053msgstr "اوت"
4054
4055#: utils/dates.py:19
4056msgid "September"
4057msgstr "سپتامبر"
4058
4059#: utils/dates.py:19
4060msgid "October"
4061msgstr "اکتبر"
4062
4063#: utils/dates.py:19
4064msgid "November"
4065msgstr "نوامبر"
4066
4067#: utils/dates.py:20
4068msgid "December"
4069msgstr "دسامبر"
4070
4071#: utils/dates.py:23
4072msgid "jan"
4073msgstr "ژانویه"
4074
4075#: utils/dates.py:23
4076msgid "feb"
4077msgstr "فوریه"
4078
4079#: utils/dates.py:23
4080msgid "mar"
4081msgstr "مارس"
4082
4083#: utils/dates.py:23
4084msgid "apr"
4085msgstr "آوریل"
4086
4087#: utils/dates.py:23
4088msgid "may"
4089msgstr "مه"
4090
4091#: utils/dates.py:23
4092msgid "jun"
4093msgstr "ژوئن"
4094
4095#: utils/dates.py:24
4096msgid "jul"
4097msgstr "ژوئیه"
4098
4099#: utils/dates.py:24
4100msgid "aug"
4101msgstr "اوت"
4102
4103#: utils/dates.py:24
4104msgid "sep"
4105msgstr "سپتامبر"
4106
4107#: utils/dates.py:24
4108msgid "oct"
4109msgstr "اکتبر"
4110
4111#: utils/dates.py:24
4112msgid "nov"
4113msgstr "نوامبر"
4114
4115#: utils/dates.py:24
4116msgid "dec"
4117msgstr "دسامبر"
4118
4119#: utils/dates.py:31
4120msgid "Jan."
4121msgstr "ژانویه"
4122
4123#: utils/dates.py:31
4124msgid "Feb."
4125msgstr "فوریه"
4126
4127#: utils/dates.py:32
4128msgid "Aug."
4129msgstr "اوت"
4130
4131#: utils/dates.py:32
4132msgid "Sept."
4133msgstr "سپتامبر"
4134
4135#: utils/dates.py:32
4136msgid "Oct."
4137msgstr "اکتبر"
4138
4139#: utils/dates.py:32
4140msgid "Nov."
4141msgstr "نوامبر"
4142
4143#: utils/dates.py:32
4144msgid "Dec."
4145msgstr "دسامبر"
4146
4147#: utils/text.py:127
4148#, fuzzy
4149msgid "or"
4150msgstr "چهار"
4151
4152#: utils/timesince.py:21
4153#, fuzzy
4154msgid "year"
4155msgstr "سال"
4156
4157#: utils/timesince.py:22
4158#, fuzzy
4159msgid "month"
4160msgstr "ماه"
4161
4162#: utils/timesince.py:23
4163#, fuzzy
4164msgid "week"
4165msgstr "هفته"
4166
4167#: utils/timesince.py:24
4168#, fuzzy
4169msgid "day"
4170msgstr "روز"
4171
4172#: utils/timesince.py:25
4173#, fuzzy
4174msgid "hour"
4175msgstr "ساعت"
4176
4177#: utils/timesince.py:26
4178#, fuzzy
4179msgid "minute"
4180msgstr "دقیقه"
4181
4182#: utils/timesince.py:46
4183#, fuzzy
4184msgid "minutes"
4185msgstr "دقیقه"
4186
4187#: utils/timesince.py:51
4188#, python-format
4189msgid "%(number)d %(type)s"
4190msgstr ""
4191
4192#: utils/timesince.py:57
4193#, python-format
4194msgid ", %(number)d %(type)s"
4195msgstr ""
4196
4197#: utils/translation/trans_real.py:399
4198msgid "DATE_FORMAT"
4199msgstr ""
4200
4201#: utils/translation/trans_real.py:400
4202msgid "DATETIME_FORMAT"
4203msgstr ""
4204
4205#: utils/translation/trans_real.py:401
4206msgid "TIME_FORMAT"
4207msgstr ""
4208
4209#: utils/translation/trans_real.py:417
4210msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4211msgstr ""
4212
4213#: utils/translation/trans_real.py:418
4214msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4215msgstr ""
4216
4217#: views/generic/create_update.py:43
4218#, python-format
4219msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4220msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت ایجاد شد."
4221
4222#: views/generic/create_update.py:117
4223#, python-format
4224msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4225msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت به روز شد."
4226
4227#: views/generic/create_update.py:184
4228#, python-format
4229msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4230msgstr "%(verbose_name)s حذف شد."
4231
4232#~ msgid "AnonymousUser"
4233#~ msgstr "کاربر ناشناس"
4234
4235#~ msgid "%d milliseconds"
4236#~ msgstr "%d میلی‌ثانیه"
Back to Top