1 | # translation of django.po to Hrvatski jezik
|
---|
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | # Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2008.
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: django\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2008-01-05 00:42+0100\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Hrvatski jezik\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
---|
18 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
---|
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #: conf/global_settings.py:39
|
---|
22 | msgid "Arabic"
|
---|
23 | msgstr ""
|
---|
24 |
|
---|
25 | #: conf/global_settings.py:40
|
---|
26 | msgid "Bengali"
|
---|
27 | msgstr ""
|
---|
28 |
|
---|
29 | #: conf/global_settings.py:41
|
---|
30 | msgid "Bulgarian"
|
---|
31 | msgstr "Bugarski"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: conf/global_settings.py:42
|
---|
34 | msgid "Catalan"
|
---|
35 | msgstr ""
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: conf/global_settings.py:43
|
---|
38 | msgid "Czech"
|
---|
39 | msgstr "Češki"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: conf/global_settings.py:44
|
---|
42 | msgid "Welsh"
|
---|
43 | msgstr ""
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: conf/global_settings.py:45
|
---|
46 | msgid "Danish"
|
---|
47 | msgstr "Danski"
|
---|
48 |
|
---|
49 | #: conf/global_settings.py:46
|
---|
50 | msgid "German"
|
---|
51 | msgstr "Njemački"
|
---|
52 |
|
---|
53 | #: conf/global_settings.py:47
|
---|
54 | msgid "Greek"
|
---|
55 | msgstr "Grčki"
|
---|
56 |
|
---|
57 | #: conf/global_settings.py:48
|
---|
58 | msgid "English"
|
---|
59 | msgstr "Engleski"
|
---|
60 |
|
---|
61 | #: conf/global_settings.py:49
|
---|
62 | msgid "Spanish"
|
---|
63 | msgstr "Španjolski"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: conf/global_settings.py:50
|
---|
66 | msgid "Argentinean Spanish"
|
---|
67 | msgstr ""
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: conf/global_settings.py:51
|
---|
70 | msgid "Persian"
|
---|
71 | msgstr "Perzijski"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: conf/global_settings.py:52
|
---|
74 | msgid "Finnish"
|
---|
75 | msgstr "Finski"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: conf/global_settings.py:53
|
---|
78 | msgid "French"
|
---|
79 | msgstr "Francuski"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: conf/global_settings.py:54
|
---|
82 | msgid "Gaeilge"
|
---|
83 | msgstr ""
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: conf/global_settings.py:55
|
---|
86 | msgid "Galician"
|
---|
87 | msgstr ""
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: conf/global_settings.py:56
|
---|
90 | msgid "Hungarian"
|
---|
91 | msgstr "Mađarski"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #: conf/global_settings.py:57
|
---|
94 | msgid "Hebrew"
|
---|
95 | msgstr ""
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: conf/global_settings.py:58
|
---|
98 | msgid "Croatian"
|
---|
99 | msgstr "Hrvatski"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: conf/global_settings.py:59
|
---|
102 | msgid "Icelandic"
|
---|
103 | msgstr ""
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: conf/global_settings.py:60
|
---|
106 | msgid "Italian"
|
---|
107 | msgstr "Talijanski"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: conf/global_settings.py:61
|
---|
110 | msgid "Japanese"
|
---|
111 | msgstr "Japanski"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: conf/global_settings.py:62
|
---|
114 | msgid "Korean"
|
---|
115 | msgstr "Koreanski"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: conf/global_settings.py:63
|
---|
118 | msgid "Khmer"
|
---|
119 | msgstr ""
|
---|
120 |
|
---|
121 | #: conf/global_settings.py:64
|
---|
122 | msgid "Kannada"
|
---|
123 | msgstr ""
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: conf/global_settings.py:65
|
---|
126 | msgid "Latvian"
|
---|
127 | msgstr ""
|
---|
128 |
|
---|
129 | #: conf/global_settings.py:66
|
---|
130 | msgid "Macedonian"
|
---|
131 | msgstr "Makedonski"
|
---|
132 |
|
---|
133 | #: conf/global_settings.py:67
|
---|
134 | msgid "Dutch"
|
---|
135 | msgstr "Nizozemski"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: conf/global_settings.py:68
|
---|
138 | msgid "Norwegian"
|
---|
139 | msgstr "Norveški"
|
---|
140 |
|
---|
141 | #: conf/global_settings.py:69
|
---|
142 | msgid "Polish"
|
---|
143 | msgstr "Poljski"
|
---|
144 |
|
---|
145 | #: conf/global_settings.py:70
|
---|
146 | msgid "Portugese"
|
---|
147 | msgstr "Portugalski"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: conf/global_settings.py:71
|
---|
150 | msgid "Brazilian"
|
---|
151 | msgstr "Brazilski"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: conf/global_settings.py:72
|
---|
154 | msgid "Romanian"
|
---|
155 | msgstr "Rumunjski"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: conf/global_settings.py:73
|
---|
158 | msgid "Russian"
|
---|
159 | msgstr "Ruski"
|
---|
160 |
|
---|
161 | #: conf/global_settings.py:74
|
---|
162 | msgid "Slovak"
|
---|
163 | msgstr "Slovački"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: conf/global_settings.py:75
|
---|
166 | msgid "Slovenian"
|
---|
167 | msgstr "Slovenski"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: conf/global_settings.py:76
|
---|
170 | msgid "Serbian"
|
---|
171 | msgstr "Srpski"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: conf/global_settings.py:77
|
---|
174 | msgid "Swedish"
|
---|
175 | msgstr "Švedski"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: conf/global_settings.py:78
|
---|
178 | msgid "Tamil"
|
---|
179 | msgstr ""
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: conf/global_settings.py:79
|
---|
182 | msgid "Telugu"
|
---|
183 | msgstr ""
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: conf/global_settings.py:80
|
---|
186 | msgid "Turkish"
|
---|
187 | msgstr "Turski"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: conf/global_settings.py:81
|
---|
190 | msgid "Ukrainian"
|
---|
191 | msgstr ""
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: conf/global_settings.py:82
|
---|
194 | msgid "Simplified Chinese"
|
---|
195 | msgstr ""
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: conf/global_settings.py:83
|
---|
198 | msgid "Traditional Chinese"
|
---|
199 | msgstr "Tradicionalni kineski"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: contrib/admin/filterspecs.py:44
|
---|
202 | #, python-format
|
---|
203 | msgid ""
|
---|
204 | "<h3>By %s:</h3>\n"
|
---|
205 | "<ul>\n"
|
---|
206 | msgstr ""
|
---|
207 |
|
---|
208 | #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
|
---|
209 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
|
---|
210 | msgid "All"
|
---|
211 | msgstr "Svi"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
---|
214 | msgid "Any date"
|
---|
215 | msgstr "Bilo koji datum"
|
---|
216 |
|
---|
217 | #: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
---|
218 | msgid "Today"
|
---|
219 | msgstr "Danas"
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
---|
222 | msgid "Past 7 days"
|
---|
223 | msgstr "Prošlih 7 dana"
|
---|
224 |
|
---|
225 | #: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
---|
226 | msgid "This month"
|
---|
227 | msgstr "Ovaj mjesec"
|
---|
228 |
|
---|
229 | #: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
---|
230 | msgid "This year"
|
---|
231 | msgstr "Ova godina"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
|
---|
234 | #: oldforms/__init__.py:592
|
---|
235 | msgid "Yes"
|
---|
236 | msgstr "Da"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
|
---|
239 | #: oldforms/__init__.py:592
|
---|
240 | msgid "No"
|
---|
241 | msgstr "Ne"
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
|
---|
244 | #: oldforms/__init__.py:592
|
---|
245 | msgid "Unknown"
|
---|
246 | msgstr "Nepoznat pojam."
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: contrib/admin/models.py:18
|
---|
249 | msgid "action time"
|
---|
250 | msgstr "vrijeme akcije"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: contrib/admin/models.py:21
|
---|
253 | msgid "object id"
|
---|
254 | msgstr "id objekta"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #: contrib/admin/models.py:22
|
---|
257 | msgid "object repr"
|
---|
258 | msgstr ""
|
---|
259 |
|
---|
260 | #: contrib/admin/models.py:23
|
---|
261 | msgid "action flag"
|
---|
262 | msgstr ""
|
---|
263 |
|
---|
264 | #: contrib/admin/models.py:24
|
---|
265 | msgid "change message"
|
---|
266 | msgstr "promijeni poruku"
|
---|
267 |
|
---|
268 | #: contrib/admin/models.py:27
|
---|
269 | msgid "log entry"
|
---|
270 | msgstr ""
|
---|
271 |
|
---|
272 | #: contrib/admin/models.py:28
|
---|
273 | msgid "log entries"
|
---|
274 | msgstr ""
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
---|
277 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
---|
278 | msgid "Page not found"
|
---|
279 | msgstr "Stranica nije pronađena"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
---|
282 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
---|
283 | msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
|
---|
284 |
|
---|
285 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
286 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
|
---|
287 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
---|
288 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
---|
289 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
|
---|
290 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
|
---|
291 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
---|
292 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
|
---|
293 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
294 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
---|
295 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
296 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
297 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
---|
298 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
299 | msgid "Home"
|
---|
300 | msgstr "Doma"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
303 | msgid "Server error"
|
---|
304 | msgstr "Serverska pogreška"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
---|
307 | msgid "Server error (500)"
|
---|
308 | msgstr "Serverska pogreška (500)"
|
---|
309 |
|
---|
310 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
---|
311 | msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
---|
312 | msgstr "Serverska pogreška <em>(500)</em>"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
---|
315 | #, fuzzy
|
---|
316 | msgid ""
|
---|
317 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
---|
318 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
---|
319 | msgstr "i."
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
---|
322 | msgid "Welcome,"
|
---|
323 | msgstr "Dobrodošli,"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
---|
326 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
327 | msgid "Documentation"
|
---|
328 | msgstr "Dokumentacija"
|
---|
329 |
|
---|
330 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
---|
331 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
---|
332 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
|
---|
333 | msgid "Change password"
|
---|
334 | msgstr "Promijeni lozinku"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
---|
337 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
---|
338 | msgid "Log out"
|
---|
339 | msgstr "Odjava"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
---|
342 | msgid "Django site admin"
|
---|
343 | msgstr "Django administracija stranica"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
---|
346 | msgid "Django administration"
|
---|
347 | msgstr "Django administracija"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
---|
350 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
---|
351 | msgid "Add"
|
---|
352 | msgstr "Dodaj"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
---|
355 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
---|
356 | msgid "History"
|
---|
357 | msgstr "Povijest"
|
---|
358 |
|
---|
359 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
---|
360 | msgid "View on site"
|
---|
361 | msgstr "Pogledaj na stranicama"
|
---|
362 |
|
---|
363 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
|
---|
364 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
|
---|
365 | msgid "Please correct the error below."
|
---|
366 | msgid_plural "Please correct the errors below."
|
---|
367 | msgstr[0] "Molim ispravite navedenu grešku."
|
---|
368 | msgstr[1] "Molim ispravite navedene greške."
|
---|
369 |
|
---|
370 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
|
---|
371 | msgid "Ordering"
|
---|
372 | msgstr "Redoslijed"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
|
---|
375 | msgid "Order:"
|
---|
376 | msgstr "Redoslijed"
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
|
---|
379 | #, python-format
|
---|
380 | msgid "Add %(name)s"
|
---|
381 | msgstr "Add %(name)s"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
|
---|
384 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
---|
385 | msgid "Delete"
|
---|
386 | msgstr "Izbriši"
|
---|
387 |
|
---|
388 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
---|
389 | #, python-format
|
---|
390 | msgid ""
|
---|
391 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
---|
392 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
---|
393 | "following types of objects:"
|
---|
394 | msgstr ""
|
---|
395 | "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
|
---|
396 | "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
|
---|
397 |
|
---|
398 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
|
---|
399 | #, python-format
|
---|
400 | msgid ""
|
---|
401 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
402 | "All of the following related items will be deleted:"
|
---|
403 | msgstr ""
|
---|
404 |
|
---|
405 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
|
---|
406 | #, fuzzy
|
---|
407 | msgid "Yes, I'm sure"
|
---|
408 | msgstr "Da, siguran sam"
|
---|
409 |
|
---|
410 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
---|
411 | #, python-format
|
---|
412 | msgid " By %(filter_title)s "
|
---|
413 | msgstr "Po %(filter_title)s "
|
---|
414 |
|
---|
415 | #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
|
---|
416 | msgid "Filter"
|
---|
417 | msgstr "Filter"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
---|
420 | #, python-format
|
---|
421 | msgid "Models available in the %(name)s application."
|
---|
422 | msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
|
---|
423 |
|
---|
424 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
---|
425 | #, python-format
|
---|
426 | msgid "%(name)s"
|
---|
427 | msgstr "%(name)s"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
---|
430 | msgid "Change"
|
---|
431 | msgstr "Promijeni"
|
---|
432 |
|
---|
433 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
---|
434 | msgid "You don't have permission to edit anything."
|
---|
435 | msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
|
---|
436 |
|
---|
437 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
---|
438 | msgid "Recent Actions"
|
---|
439 | msgstr "Nedavne promjene"
|
---|
440 |
|
---|
441 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
---|
442 | msgid "My Actions"
|
---|
443 | msgstr "Moje promjene"
|
---|
444 |
|
---|
445 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
---|
446 | msgid "None available"
|
---|
447 | msgstr "Nije dostupno"
|
---|
448 |
|
---|
449 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
|
---|
450 | #, fuzzy
|
---|
451 | msgid ""
|
---|
452 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
---|
453 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
---|
454 | "the appropriate user."
|
---|
455 | msgstr ""
|
---|
456 | "Nešto je pogrešno sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
|
---|
457 | "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
---|
460 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
---|
461 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
462 | msgid "Username:"
|
---|
463 | msgstr "Korisničko ime:"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
---|
466 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
467 | msgid "Password:"
|
---|
468 | msgstr "Lozinka:"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
---|
471 | #: contrib/admin/views/decorators.py:25
|
---|
472 | msgid "Log in"
|
---|
473 | msgstr "Prijavi se"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
---|
476 | msgid "Date/time"
|
---|
477 | msgstr "Datum/vrijeme"
|
---|
478 |
|
---|
479 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
---|
480 | msgid "User"
|
---|
481 | msgstr "Korisnik"
|
---|
482 |
|
---|
483 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
---|
484 | msgid "Action"
|
---|
485 | msgstr "Akcija"
|
---|
486 |
|
---|
487 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
---|
488 | msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
---|
489 | msgstr ""
|
---|
490 |
|
---|
491 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
---|
492 | msgid ""
|
---|
493 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
---|
494 | "admin site."
|
---|
495 | msgstr ""
|
---|
496 | "Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove "
|
---|
497 | "administracije."
|
---|
498 |
|
---|
499 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
---|
500 | msgid "Show all"
|
---|
501 | msgstr "Prikaži sve"
|
---|
502 |
|
---|
503 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
---|
504 | msgid "Go"
|
---|
505 | msgstr "Idi"
|
---|
506 |
|
---|
507 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
508 | #, python-format
|
---|
509 | msgid "1 result"
|
---|
510 | msgid_plural "%(counter)s results"
|
---|
511 | msgstr[0] "1 rezultat"
|
---|
512 | msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
515 | #, python-format
|
---|
516 | msgid "%(full_result_count)s total"
|
---|
517 | msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
---|
520 | msgid "Save as new"
|
---|
521 | msgstr "Spremi kao novi unos"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
---|
524 | #, fuzzy
|
---|
525 | msgid "Save and add another"
|
---|
526 | msgstr "Spremi i dodaj novi unos"
|
---|
527 |
|
---|
528 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
---|
529 | #, fuzzy
|
---|
530 | msgid "Save and continue editing"
|
---|
531 | msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
|
---|
532 |
|
---|
533 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
---|
534 | msgid "Save"
|
---|
535 | msgstr "Spremi"
|
---|
536 |
|
---|
537 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
---|
538 | #, fuzzy
|
---|
539 | msgid ""
|
---|
540 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
---|
541 | "options."
|
---|
542 | msgstr ""
|
---|
543 | "Prvo, unesi korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
|
---|
544 | "korisnika."
|
---|
545 |
|
---|
546 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
---|
547 | msgid "Username"
|
---|
548 | msgstr "Korisničko ime"
|
---|
549 |
|
---|
550 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
|
---|
551 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
---|
552 | msgid "Password"
|
---|
553 | msgstr "Lozinka"
|
---|
554 |
|
---|
555 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
|
---|
556 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
|
---|
557 | msgid "Password (again)"
|
---|
558 | msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
|
---|
559 |
|
---|
560 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
|
---|
561 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
|
---|
562 | msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
---|
563 | msgstr "Unesi istu lozinku, za potvrdu."
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
|
---|
566 | #, python-format
|
---|
567 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
568 | msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
569 |
|
---|
570 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
571 | msgid "Bookmarklets"
|
---|
572 | msgstr ""
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
---|
575 | msgid "Documentation bookmarklets"
|
---|
576 | msgstr ""
|
---|
577 |
|
---|
578 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
---|
579 | msgid ""
|
---|
580 | "\n"
|
---|
581 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
---|
582 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
---|
583 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
---|
584 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
---|
585 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
---|
586 | "your computer is \"internal\").</p>\n"
|
---|
587 | msgstr ""
|
---|
588 | "\n"
|
---|
589 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
---|
590 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
---|
591 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
---|
592 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
---|
593 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
---|
594 | "your computer is \"internal\").</p>\n"
|
---|
595 |
|
---|
596 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
---|
597 | msgid "Documentation for this page"
|
---|
598 | msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
---|
599 |
|
---|
600 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
---|
601 | msgid ""
|
---|
602 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
---|
603 | "that page."
|
---|
604 | msgstr ""
|
---|
605 | "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
|
---|
606 | "koji generira stranicu."
|
---|
607 |
|
---|
608 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
---|
609 | msgid "Show object ID"
|
---|
610 | msgstr "Prikaži ID objekta"
|
---|
611 |
|
---|
612 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
---|
613 | msgid ""
|
---|
614 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
---|
615 | "object."
|
---|
616 | msgstr ""
|
---|
617 | "Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
|
---|
618 | "pojedinačan objekt."
|
---|
619 |
|
---|
620 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
---|
621 | msgid "Edit this object (current window)"
|
---|
622 | msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
---|
625 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
---|
626 | msgstr ""
|
---|
627 | "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
|
---|
628 | "objekt."
|
---|
629 |
|
---|
630 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
---|
631 | msgid "Edit this object (new window)"
|
---|
632 | msgstr "Uredi objekt (novi prozor)"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
---|
635 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
---|
636 | msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
|
---|
637 |
|
---|
638 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
---|
639 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
---|
640 | msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
|
---|
641 |
|
---|
642 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
---|
643 | msgid "Log in again"
|
---|
644 | msgstr "Prijavite se ponovo"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
647 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
648 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
---|
649 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
---|
650 | msgid "Password change"
|
---|
651 | msgstr "Promjena lozinke"
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
---|
654 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
---|
655 | msgid "Password change successful"
|
---|
656 | msgstr "Promjena lozinke uspješna"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
---|
659 | msgid "Your password was changed."
|
---|
660 | msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
---|
663 | #, fuzzy
|
---|
664 | msgid ""
|
---|
665 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
---|
666 | "password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
667 | msgstr ""
|
---|
668 | "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
|
---|
669 | "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li ispravno unesli."
|
---|
670 |
|
---|
671 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
---|
672 | msgid "Old password:"
|
---|
673 | msgstr "Stara lozinka:"
|
---|
674 |
|
---|
675 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
---|
676 | msgid "New password:"
|
---|
677 | msgstr "Nova lozinka:"
|
---|
678 |
|
---|
679 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
---|
680 | msgid "Confirm password:"
|
---|
681 | msgstr "Potvrdi lozinku:"
|
---|
682 |
|
---|
683 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
---|
684 | msgid "Change my password"
|
---|
685 | msgstr "Promijeni lozinku"
|
---|
686 |
|
---|
687 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
---|
688 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
689 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
---|
690 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
---|
691 | msgid "Password reset"
|
---|
692 | msgstr "Resetiranje lozinke"
|
---|
693 |
|
---|
694 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
---|
695 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
---|
696 | msgid "Password reset successful"
|
---|
697 | msgstr "Resetiranje lozinke uspješno"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
---|
700 | msgid ""
|
---|
701 | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
---|
702 | "should be receiving it shortly."
|
---|
703 | msgstr ""
|
---|
704 | "Poslali smo novu lozinku na e-mail adresu koju ste unijeli. Trebali bi je "
|
---|
705 | "uskoro primiti."
|
---|
706 |
|
---|
707 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
---|
708 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
---|
709 | msgstr "Dobili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetiranje lozinke"
|
---|
710 |
|
---|
711 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
---|
712 | #, python-format
|
---|
713 | msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
---|
714 | msgstr "za vaš korisnički račun na %(site_name)s"
|
---|
715 |
|
---|
716 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
---|
717 | #, python-format
|
---|
718 | msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
---|
719 | msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
|
---|
720 |
|
---|
721 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
---|
722 | msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
---|
723 | msgstr "Slobodno promijenite lozinku odlaskom na ovu stranicu:"
|
---|
724 |
|
---|
725 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
---|
726 | msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
---|
727 | msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
|
---|
728 |
|
---|
729 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
---|
730 | msgid "Thanks for using our site!"
|
---|
731 | msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
|
---|
732 |
|
---|
733 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
---|
734 | #, python-format
|
---|
735 | msgid "The %(site_name)s team"
|
---|
736 | msgstr "%(site_name)s tim"
|
---|
737 |
|
---|
738 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
---|
739 | #, fuzzy
|
---|
740 | msgid ""
|
---|
741 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
---|
742 | "your password and e-mail the new one to you."
|
---|
743 | msgstr ""
|
---|
744 | "Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i onda ćemo "
|
---|
745 | "resetirati vašu lozinku i poslati novu na vaš e-mail."
|
---|
746 |
|
---|
747 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
748 | msgid "E-mail address:"
|
---|
749 | msgstr "E-mail adresa:"
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
752 | msgid "Reset my password"
|
---|
753 | msgstr "Resetiraj lozinku"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
---|
756 | msgid "Date:"
|
---|
757 | msgstr "Datum:"
|
---|
758 |
|
---|
759 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
---|
760 | msgid "Time:"
|
---|
761 | msgstr "Vrijeme:"
|
---|
762 |
|
---|
763 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
---|
764 | msgid "Currently:"
|
---|
765 | msgstr "Trenutno:"
|
---|
766 |
|
---|
767 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
---|
768 | msgid "Change:"
|
---|
769 | msgstr "Promijeni:"
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
---|
772 | msgid "All dates"
|
---|
773 | msgstr "Svi datumi"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
|
---|
776 | #, python-format
|
---|
777 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
---|
778 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
|
---|
781 | #: contrib/admin/views/main.py:356
|
---|
782 | msgid "You may edit it again below."
|
---|
783 | msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
|
---|
784 |
|
---|
785 | #: contrib/admin/views/auth.py:31
|
---|
786 | msgid "Add user"
|
---|
787 | msgstr "Dodaj korisnika"
|
---|
788 |
|
---|
789 | #: contrib/admin/views/auth.py:58
|
---|
790 | msgid "Password changed successfully."
|
---|
791 | msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
|
---|
792 |
|
---|
793 | #: contrib/admin/views/auth.py:65
|
---|
794 | #, python-format
|
---|
795 | msgid "Change password: %s"
|
---|
796 | msgstr "Promijeni lozinku: %s"
|
---|
797 |
|
---|
798 | #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
|
---|
799 | #, fuzzy
|
---|
800 | msgid ""
|
---|
801 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
---|
802 | "sensitive."
|
---|
803 | msgstr ""
|
---|
804 | "Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
|
---|
805 | "razlikuju velika/mala slova."
|
---|
806 |
|
---|
807 | #: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
---|
808 | msgid ""
|
---|
809 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
---|
810 | "submission has been saved."
|
---|
811 | msgstr ""
|
---|
812 | "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao. Nemojte brinuti, vaš "
|
---|
813 | "unos je sačuvan."
|
---|
814 |
|
---|
815 | #: contrib/admin/views/decorators.py:70
|
---|
816 | #, fuzzy
|
---|
817 | msgid ""
|
---|
818 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
---|
819 | "cookies, reload this page, and try again."
|
---|
820 | msgstr ""
|
---|
821 | "Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molim "
|
---|
822 | "promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: contrib/admin/views/decorators.py:84
|
---|
825 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
---|
826 | msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: contrib/admin/views/decorators.py:86
|
---|
829 | #, python-format
|
---|
830 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
---|
831 | msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
---|
834 | #: contrib/admin/views/doc.py:52
|
---|
835 | msgid "tag:"
|
---|
836 | msgstr "tag:"
|
---|
837 |
|
---|
838 | #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
|
---|
839 | #: contrib/admin/views/doc.py:83
|
---|
840 | msgid "filter:"
|
---|
841 | msgstr "filter:"
|
---|
842 |
|
---|
843 | #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
|
---|
844 | #: contrib/admin/views/doc.py:141
|
---|
845 | msgid "view:"
|
---|
846 | msgstr "prikaz:"
|
---|
847 |
|
---|
848 | #: contrib/admin/views/doc.py:166
|
---|
849 | #, python-format
|
---|
850 | msgid "App %r not found"
|
---|
851 | msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
|
---|
852 |
|
---|
853 | #: contrib/admin/views/doc.py:173
|
---|
854 | #, python-format
|
---|
855 | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
|
---|
856 | msgstr "Model %(name)r nije pronađen u aplikaciji %(label)r"
|
---|
857 |
|
---|
858 | #: contrib/admin/views/doc.py:185
|
---|
859 | #, python-format
|
---|
860 | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
|
---|
861 | msgstr "povezan `%(label)s.%(type)s` objekt"
|
---|
862 |
|
---|
863 | #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
|
---|
864 | #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
|
---|
865 | msgid "model:"
|
---|
866 | msgstr "model:"
|
---|
867 |
|
---|
868 | #: contrib/admin/views/doc.py:216
|
---|
869 | #, python-format
|
---|
870 | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
|
---|
871 | msgstr "povezani `%(label)s.%(name)s` objekti"
|
---|
872 |
|
---|
873 | #: contrib/admin/views/doc.py:221
|
---|
874 | #, python-format
|
---|
875 | msgid "all %s"
|
---|
876 | msgstr "svi %s"
|
---|
877 |
|
---|
878 | #: contrib/admin/views/doc.py:226
|
---|
879 | #, python-format
|
---|
880 | msgid "number of %s"
|
---|
881 | msgstr "broj %s"
|
---|
882 |
|
---|
883 | #: contrib/admin/views/doc.py:231
|
---|
884 | #, python-format
|
---|
885 | msgid "Fields on %s objects"
|
---|
886 | msgstr "Polja na %s objektima"
|
---|
887 |
|
---|
888 | #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
|
---|
889 | #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
|
---|
890 | #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
|
---|
891 | msgid "Integer"
|
---|
892 | msgstr "Cijeli broj"
|
---|
893 |
|
---|
894 | #: contrib/admin/views/doc.py:294
|
---|
895 | msgid "Boolean (Either True or False)"
|
---|
896 | msgstr "Boolean (True or False)"
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
|
---|
899 | #, python-format
|
---|
900 | msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
---|
901 | msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
|
---|
902 |
|
---|
903 | #: contrib/admin/views/doc.py:296
|
---|
904 | msgid "Comma-separated integers"
|
---|
905 | msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
|
---|
906 |
|
---|
907 | #: contrib/admin/views/doc.py:297
|
---|
908 | msgid "Date (without time)"
|
---|
909 | msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
|
---|
910 |
|
---|
911 | #: contrib/admin/views/doc.py:298
|
---|
912 | msgid "Date (with time)"
|
---|
913 | msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
|
---|
914 |
|
---|
915 | #: contrib/admin/views/doc.py:299
|
---|
916 | msgid "Decimal number"
|
---|
917 | msgstr "Decimalni broj"
|
---|
918 |
|
---|
919 | #: contrib/admin/views/doc.py:300
|
---|
920 | msgid "E-mail address"
|
---|
921 | msgstr "E-mail adresa"
|
---|
922 |
|
---|
923 | #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
|
---|
924 | #: contrib/admin/views/doc.py:305
|
---|
925 | msgid "File path"
|
---|
926 | msgstr "Put do datoteke"
|
---|
927 |
|
---|
928 | #: contrib/admin/views/doc.py:303
|
---|
929 | msgid "Floating point number"
|
---|
930 | msgstr "Floating point number"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
|
---|
933 | msgid "IP address"
|
---|
934 | msgstr "IP adresa"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: contrib/admin/views/doc.py:309
|
---|
937 | msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
938 | msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: contrib/admin/views/doc.py:310
|
---|
941 | msgid "Relation to parent model"
|
---|
942 | msgstr "Relation to parent model"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: contrib/admin/views/doc.py:311
|
---|
945 | msgid "Phone number"
|
---|
946 | msgstr "Telefonski broj"
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: contrib/admin/views/doc.py:316
|
---|
949 | msgid "Text"
|
---|
950 | msgstr "Tekst"
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: contrib/admin/views/doc.py:317
|
---|
953 | msgid "Time"
|
---|
954 | msgstr "Vrijeme"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
|
---|
957 | msgid "URL"
|
---|
958 | msgstr "URL"
|
---|
959 |
|
---|
960 | #: contrib/admin/views/doc.py:319
|
---|
961 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
---|
962 | msgstr "U.S. state (two uppercase letters)"
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: contrib/admin/views/doc.py:320
|
---|
965 | msgid "XML text"
|
---|
966 | msgstr "XML tekst"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: contrib/admin/views/doc.py:346
|
---|
969 | #, python-format
|
---|
970 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
---|
971 | msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
|
---|
972 |
|
---|
973 | #: contrib/admin/views/main.py:233
|
---|
974 | msgid "Site administration"
|
---|
975 | msgstr "Administracija stranica"
|
---|
976 |
|
---|
977 | #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
|
---|
978 | #, python-format
|
---|
979 | msgid "You may add another %s below."
|
---|
980 | msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
|
---|
981 |
|
---|
982 | #: contrib/admin/views/main.py:298
|
---|
983 | #, python-format
|
---|
984 | msgid "Add %s"
|
---|
985 | msgstr "Dodaj %s"
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: contrib/admin/views/main.py:344
|
---|
988 | #, python-format
|
---|
989 | msgid "Added %s."
|
---|
990 | msgstr "Dodano %s"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
|
---|
993 | #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
|
---|
994 | #: db/models/manipulators.py:309
|
---|
995 | msgid "and"
|
---|
996 | msgstr "i"
|
---|
997 |
|
---|
998 | #: contrib/admin/views/main.py:346
|
---|
999 | #, python-format
|
---|
1000 | msgid "Changed %s."
|
---|
1001 | msgstr "Promijenjeno %s."
|
---|
1002 |
|
---|
1003 | #: contrib/admin/views/main.py:348
|
---|
1004 | #, python-format
|
---|
1005 | msgid "Deleted %s."
|
---|
1006 | msgstr ""
|
---|
1007 |
|
---|
1008 | #: contrib/admin/views/main.py:351
|
---|
1009 | #, fuzzy
|
---|
1010 | msgid "No fields changed."
|
---|
1011 | msgstr "Nije bilo promjena polja."
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | #: contrib/admin/views/main.py:354
|
---|
1014 | #, python-format
|
---|
1015 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
---|
1016 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
|
---|
1017 |
|
---|
1018 | #: contrib/admin/views/main.py:362
|
---|
1019 | #, python-format
|
---|
1020 | msgid ""
|
---|
1021 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
---|
1022 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: contrib/admin/views/main.py:400
|
---|
1025 | #, python-format
|
---|
1026 | msgid "Change %s"
|
---|
1027 | msgstr "Promijeni %s"
|
---|
1028 |
|
---|
1029 | #: contrib/admin/views/main.py:487
|
---|
1030 | #, python-format
|
---|
1031 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
---|
1032 | msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | #: contrib/admin/views/main.py:492
|
---|
1035 | #, python-format
|
---|
1036 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
---|
1037 | msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s"
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | #: contrib/admin/views/main.py:524
|
---|
1040 | #, python-format
|
---|
1041 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
---|
1042 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | #: contrib/admin/views/main.py:527
|
---|
1045 | msgid "Are you sure?"
|
---|
1046 | msgstr "Jeste li sigurni?"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: contrib/admin/views/main.py:549
|
---|
1049 | #, python-format
|
---|
1050 | msgid "Change history: %s"
|
---|
1051 | msgstr "Promijeni povijest: %s"
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | #: contrib/admin/views/main.py:583
|
---|
1054 | #, python-format
|
---|
1055 | msgid "Select %s"
|
---|
1056 | msgstr "Odaberi %s"
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | #: contrib/admin/views/main.py:583
|
---|
1059 | #, python-format
|
---|
1060 | msgid "Select %s to change"
|
---|
1061 | msgstr "Odaberi %s za promjenu"
|
---|
1062 |
|
---|
1063 | #: contrib/admin/views/main.py:784
|
---|
1064 | msgid "Database error"
|
---|
1065 | msgstr "Pogreška u bazi"
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
|
---|
1068 | msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
1069 | msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
|
---|
1070 |
|
---|
1071 | #: contrib/auth/forms.py:25
|
---|
1072 | msgid "A user with that username already exists."
|
---|
1073 | msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | #: contrib/auth/forms.py:53
|
---|
1076 | msgid ""
|
---|
1077 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
---|
1078 | "required for logging in."
|
---|
1079 | msgstr ""
|
---|
1080 | "Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
|
---|
1081 | "da bi se prijavili."
|
---|
1082 |
|
---|
1083 | #: contrib/auth/forms.py:62
|
---|
1084 | msgid "This account is inactive."
|
---|
1085 | msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
|
---|
1086 |
|
---|
1087 | #: contrib/auth/forms.py:84
|
---|
1088 | msgid ""
|
---|
1089 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
---|
1090 | "you've registered?"
|
---|
1091 | msgstr ""
|
---|
1092 | "Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
|
---|
1093 | "ste registrirani?"
|
---|
1094 |
|
---|
1095 | #: contrib/auth/forms.py:107
|
---|
1096 | #, python-format
|
---|
1097 | msgid "Password reset on %s"
|
---|
1098 | msgstr "Lozinka resetirana na %s"
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | #: contrib/auth/forms.py:117
|
---|
1101 | msgid "The two 'new password' fields didn't match."
|
---|
1102 | msgstr "Dva polja 'nova lozinka' nisu jednaka."
|
---|
1103 |
|
---|
1104 | #: contrib/auth/forms.py:124
|
---|
1105 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
---|
1106 | msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
|
---|
1107 |
|
---|
1108 | #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
|
---|
1109 | msgid "name"
|
---|
1110 | msgstr "ime"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: contrib/auth/models.py:75
|
---|
1113 | msgid "codename"
|
---|
1114 | msgstr "kodno ime"
|
---|
1115 |
|
---|
1116 | #: contrib/auth/models.py:78
|
---|
1117 | msgid "permission"
|
---|
1118 | msgstr "privilegija"
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
|
---|
1121 | msgid "permissions"
|
---|
1122 | msgstr "privilegije"
|
---|
1123 |
|
---|
1124 | #: contrib/auth/models.py:97
|
---|
1125 | msgid "group"
|
---|
1126 | msgstr "grupa"
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
|
---|
1129 | msgid "groups"
|
---|
1130 | msgstr "grupe"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: contrib/auth/models.py:131
|
---|
1133 | msgid "username"
|
---|
1134 | msgstr "korisničko ime"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: contrib/auth/models.py:131
|
---|
1137 | msgid ""
|
---|
1138 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
---|
1139 | "digits and underscores)."
|
---|
1140 | msgstr ""
|
---|
1141 | "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | #: contrib/auth/models.py:132
|
---|
1144 | msgid "first name"
|
---|
1145 | msgstr "ime"
|
---|
1146 |
|
---|
1147 | #: contrib/auth/models.py:133
|
---|
1148 | msgid "last name"
|
---|
1149 | msgstr "prezime"
|
---|
1150 |
|
---|
1151 | #: contrib/auth/models.py:134
|
---|
1152 | msgid "e-mail address"
|
---|
1153 | msgstr "e-mail adresa"
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | #: contrib/auth/models.py:135
|
---|
1156 | msgid "password"
|
---|
1157 | msgstr "lozinka"
|
---|
1158 |
|
---|
1159 | #: contrib/auth/models.py:135
|
---|
1160 | msgid ""
|
---|
1161 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
---|
1162 | "password form</a>."
|
---|
1163 | msgstr ""
|
---|
1164 | "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za "
|
---|
1165 | "promjenu lozinke</a>."
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #: contrib/auth/models.py:136
|
---|
1168 | msgid "staff status"
|
---|
1169 | msgstr "status osoblja"
|
---|
1170 |
|
---|
1171 | #: contrib/auth/models.py:136
|
---|
1172 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
---|
1173 | msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
|
---|
1174 |
|
---|
1175 | #: contrib/auth/models.py:137
|
---|
1176 | msgid "active"
|
---|
1177 | msgstr "aktivan"
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | #: contrib/auth/models.py:137
|
---|
1180 | msgid ""
|
---|
1181 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
|
---|
1182 | "instead of deleting accounts."
|
---|
1183 | msgstr ""
|
---|
1184 | "Određuje može li se korisnik prijaviti na stranice Django administracije. "
|
---|
1185 | "Koristite ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
|
---|
1186 |
|
---|
1187 | #: contrib/auth/models.py:138
|
---|
1188 | msgid "superuser status"
|
---|
1189 | msgstr "superuser status"
|
---|
1190 |
|
---|
1191 | #: contrib/auth/models.py:138
|
---|
1192 | msgid ""
|
---|
1193 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
---|
1194 | "them."
|
---|
1195 | msgstr ""
|
---|
1196 | "Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
|
---|
1197 | "privilegije dodaju eksplicitno/ručno."
|
---|
1198 |
|
---|
1199 | #: contrib/auth/models.py:139
|
---|
1200 | msgid "last login"
|
---|
1201 | msgstr "posljednja prijava"
|
---|
1202 |
|
---|
1203 | #: contrib/auth/models.py:140
|
---|
1204 | msgid "date joined"
|
---|
1205 | msgstr "datum učlanjenja"
|
---|
1206 |
|
---|
1207 | #: contrib/auth/models.py:142
|
---|
1208 | msgid ""
|
---|
1209 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
---|
1210 | "all permissions granted to each group he/she is in."
|
---|
1211 | msgstr ""
|
---|
1212 | "Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije "
|
---|
1213 | "odobrene grupama kojima korisnik pripada."
|
---|
1214 |
|
---|
1215 | #: contrib/auth/models.py:143
|
---|
1216 | msgid "user permissions"
|
---|
1217 | msgstr "privilegije korisnika"
|
---|
1218 |
|
---|
1219 | #: contrib/auth/models.py:147
|
---|
1220 | msgid "user"
|
---|
1221 | msgstr "korisnik"
|
---|
1222 |
|
---|
1223 | #: contrib/auth/models.py:148
|
---|
1224 | msgid "users"
|
---|
1225 | msgstr "korisnici"
|
---|
1226 |
|
---|
1227 | #: contrib/auth/models.py:154
|
---|
1228 | msgid "Personal info"
|
---|
1229 | msgstr "Osobni podaci"
|
---|
1230 |
|
---|
1231 | #: contrib/auth/models.py:155
|
---|
1232 | msgid "Permissions"
|
---|
1233 | msgstr "Privilegije"
|
---|
1234 |
|
---|
1235 | #: contrib/auth/models.py:156
|
---|
1236 | msgid "Important dates"
|
---|
1237 | msgstr "Važni datumi"
|
---|
1238 |
|
---|
1239 | #: contrib/auth/models.py:157
|
---|
1240 | msgid "Groups"
|
---|
1241 | msgstr "Grupe"
|
---|
1242 |
|
---|
1243 | #: contrib/auth/models.py:316
|
---|
1244 | msgid "message"
|
---|
1245 | msgstr "poruka"
|
---|
1246 |
|
---|
1247 | #: contrib/auth/views.py:47
|
---|
1248 | msgid "Logged out"
|
---|
1249 | msgstr "Niste logirani"
|
---|
1250 |
|
---|
1251 | #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
|
---|
1252 | msgid "object ID"
|
---|
1253 | msgstr "ID objekta"
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | #: contrib/comments/models.py:68
|
---|
1256 | msgid "headline"
|
---|
1257 | msgstr "headline / naslov?"
|
---|
1258 |
|
---|
1259 | #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
---|
1260 | #: contrib/comments/models.py:170
|
---|
1261 | msgid "comment"
|
---|
1262 | msgstr "komentar"
|
---|
1263 |
|
---|
1264 | #: contrib/comments/models.py:70
|
---|
1265 | msgid "rating #1"
|
---|
1266 | msgstr "rating #1"
|
---|
1267 |
|
---|
1268 | #: contrib/comments/models.py:71
|
---|
1269 | msgid "rating #2"
|
---|
1270 | msgstr "rating #2"
|
---|
1271 |
|
---|
1272 | #: contrib/comments/models.py:72
|
---|
1273 | msgid "rating #3"
|
---|
1274 | msgstr "rating #3"
|
---|
1275 |
|
---|
1276 | #: contrib/comments/models.py:73
|
---|
1277 | msgid "rating #4"
|
---|
1278 | msgstr "rating #4"
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: contrib/comments/models.py:74
|
---|
1281 | msgid "rating #5"
|
---|
1282 | msgstr "rating #5"
|
---|
1283 |
|
---|
1284 | #: contrib/comments/models.py:75
|
---|
1285 | msgid "rating #6"
|
---|
1286 | msgstr "rating #6"
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: contrib/comments/models.py:76
|
---|
1289 | msgid "rating #7"
|
---|
1290 | msgstr "rating #7"
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | #: contrib/comments/models.py:77
|
---|
1293 | msgid "rating #8"
|
---|
1294 | msgstr "rating #8"
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | #: contrib/comments/models.py:82
|
---|
1297 | msgid "is valid rating"
|
---|
1298 | msgstr "rating je ispravan"
|
---|
1299 |
|
---|
1300 | #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
|
---|
1301 | msgid "date/time submitted"
|
---|
1302 | msgstr "datum/vrijeme submitted"
|
---|
1303 |
|
---|
1304 | #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
|
---|
1305 | msgid "is public"
|
---|
1306 | msgstr "javno dostupno"
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | #: contrib/comments/models.py:86
|
---|
1309 | msgid "is removed"
|
---|
1310 | msgstr "uklonjeno"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: contrib/comments/models.py:86
|
---|
1313 | msgid ""
|
---|
1314 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
---|
1315 | "removed\" message will be displayed instead."
|
---|
1316 | msgstr ""
|
---|
1317 | "Uključite ako je komentar neprikladan. Umjesto komentara biti će prikazana "
|
---|
1318 | "poruka \"Komentar je uklonjen.\"."
|
---|
1319 |
|
---|
1320 | #: contrib/comments/models.py:91
|
---|
1321 | msgid "comments"
|
---|
1322 | msgstr "komentari"
|
---|
1323 |
|
---|
1324 | #: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
|
---|
1325 | msgid "Content object"
|
---|
1326 | msgstr "Objekt sadržaja"
|
---|
1327 |
|
---|
1328 | #: contrib/comments/models.py:162
|
---|
1329 | #, python-format
|
---|
1330 | msgid ""
|
---|
1331 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
---|
1332 | "\n"
|
---|
1333 | "%(comment)s\n"
|
---|
1334 | "\n"
|
---|
1335 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
---|
1336 | msgstr ""
|
---|
1337 |
|
---|
1338 | #: contrib/comments/models.py:171
|
---|
1339 | msgid "person's name"
|
---|
1340 | msgstr "ime osobe"
|
---|
1341 |
|
---|
1342 | #: contrib/comments/models.py:174
|
---|
1343 | msgid "ip address"
|
---|
1344 | msgstr "ip adresa"
|
---|
1345 |
|
---|
1346 | #: contrib/comments/models.py:176
|
---|
1347 | msgid "approved by staff"
|
---|
1348 | msgstr "odobreno od strane osoblja"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | #: contrib/comments/models.py:179
|
---|
1351 | msgid "free comment"
|
---|
1352 | msgstr "slobodan komentar"
|
---|
1353 |
|
---|
1354 | #: contrib/comments/models.py:180
|
---|
1355 | msgid "free comments"
|
---|
1356 | msgstr "slobodni komentari"
|
---|
1357 |
|
---|
1358 | #: contrib/comments/models.py:239
|
---|
1359 | msgid "score"
|
---|
1360 | msgstr "rezultat"
|
---|
1361 |
|
---|
1362 | #: contrib/comments/models.py:240
|
---|
1363 | msgid "score date"
|
---|
1364 | msgstr "datum rezultata"
|
---|
1365 |
|
---|
1366 | #: contrib/comments/models.py:243
|
---|
1367 | msgid "karma score"
|
---|
1368 | msgstr "karma rezultat"
|
---|
1369 |
|
---|
1370 | #: contrib/comments/models.py:244
|
---|
1371 | msgid "karma scores"
|
---|
1372 | msgstr "karma rezultati"
|
---|
1373 |
|
---|
1374 | #: contrib/comments/models.py:248
|
---|
1375 | #, python-format
|
---|
1376 | msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
---|
1377 | msgstr "%(score)d rating po %(user)s"
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | #: contrib/comments/models.py:264
|
---|
1380 | #, python-format
|
---|
1381 | msgid ""
|
---|
1382 | "This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
---|
1383 | "\n"
|
---|
1384 | "%(text)s"
|
---|
1385 | msgstr ""
|
---|
1386 |
|
---|
1387 | #: contrib/comments/models.py:271
|
---|
1388 | msgid "flag date"
|
---|
1389 | msgstr "datum flag-a"
|
---|
1390 |
|
---|
1391 | #: contrib/comments/models.py:274
|
---|
1392 | msgid "user flag"
|
---|
1393 | msgstr "korisnički flag"
|
---|
1394 |
|
---|
1395 | #: contrib/comments/models.py:275
|
---|
1396 | msgid "user flags"
|
---|
1397 | msgstr "korisnički flag-ovi"
|
---|
1398 |
|
---|
1399 | #: contrib/comments/models.py:279
|
---|
1400 | #, python-format
|
---|
1401 | msgid "Flag by %r"
|
---|
1402 | msgstr "Flag po %r"
|
---|
1403 |
|
---|
1404 | #: contrib/comments/models.py:284
|
---|
1405 | msgid "deletion date"
|
---|
1406 | msgstr "datum brisanja"
|
---|
1407 |
|
---|
1408 | #: contrib/comments/models.py:286
|
---|
1409 | msgid "moderator deletion"
|
---|
1410 | msgstr "brisanje moderatora"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #: contrib/comments/models.py:287
|
---|
1413 | msgid "moderator deletions"
|
---|
1414 | msgstr "brisanja moderatora"
|
---|
1415 |
|
---|
1416 | #: contrib/comments/models.py:291
|
---|
1417 | #, python-format
|
---|
1418 | msgid "Moderator deletion by %r"
|
---|
1419 | msgstr "Brisanje moderatora po %r"
|
---|
1420 |
|
---|
1421 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
1422 | msgid "Forgotten your password?"
|
---|
1423 | msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
---|
1424 |
|
---|
1425 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
1426 | msgid "Ratings"
|
---|
1427 | msgstr "Ratings"
|
---|
1428 |
|
---|
1429 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
1430 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
1431 | msgid "Required"
|
---|
1432 | msgstr "Obavezno"
|
---|
1433 |
|
---|
1434 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
1435 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
1436 | msgid "Optional"
|
---|
1437 | msgstr "Izborno, nije obavezno"
|
---|
1438 |
|
---|
1439 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
1440 | msgid "Post a photo"
|
---|
1441 | msgstr "Pošalji sliku"
|
---|
1442 |
|
---|
1443 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
|
---|
1444 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
---|
1445 | msgid "Comment:"
|
---|
1446 | msgstr "Komentar:"
|
---|
1447 |
|
---|
1448 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
|
---|
1449 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
|
---|
1450 | msgid "Preview comment"
|
---|
1451 | msgstr "Preview komentara"
|
---|
1452 |
|
---|
1453 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
---|
1454 | msgid "Your name:"
|
---|
1455 | msgstr "Vaše ime:"
|
---|
1456 |
|
---|
1457 | #: contrib/comments/views/comments.py:28
|
---|
1458 | msgid ""
|
---|
1459 | "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
---|
1460 | msgstr ""
|
---|
1461 |
|
---|
1462 | #: contrib/comments/views/comments.py:112
|
---|
1463 | #, python-format
|
---|
1464 | msgid ""
|
---|
1465 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
---|
1466 | "comment:\n"
|
---|
1467 | "\n"
|
---|
1468 | "%(text)s"
|
---|
1469 | msgid_plural ""
|
---|
1470 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
---|
1471 | "comments:\n"
|
---|
1472 | "\n"
|
---|
1473 | "%(text)s"
|
---|
1474 | msgstr[0] ""
|
---|
1475 | msgstr[1] ""
|
---|
1476 |
|
---|
1477 | #: contrib/comments/views/comments.py:117
|
---|
1478 | #, python-format
|
---|
1479 | msgid ""
|
---|
1480 | "This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
---|
1481 | "\n"
|
---|
1482 | "%(text)s"
|
---|
1483 | msgstr ""
|
---|
1484 |
|
---|
1485 | #: contrib/comments/views/comments.py:190
|
---|
1486 | #: contrib/comments/views/comments.py:283
|
---|
1487 | msgid "Only POSTs are allowed"
|
---|
1488 | msgstr "Samo POST dopušten."
|
---|
1489 |
|
---|
1490 | #: contrib/comments/views/comments.py:194
|
---|
1491 | #: contrib/comments/views/comments.py:287
|
---|
1492 | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
---|
1493 | msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
|
---|
1494 |
|
---|
1495 | #: contrib/comments/views/comments.py:198
|
---|
1496 | #: contrib/comments/views/comments.py:289
|
---|
1497 | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
---|
1498 | msgstr ""
|
---|
1499 |
|
---|
1500 | #: contrib/comments/views/comments.py:208
|
---|
1501 | #: contrib/comments/views/comments.py:295
|
---|
1502 | msgid ""
|
---|
1503 | "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
---|
1504 | "invalid"
|
---|
1505 | msgstr ""
|
---|
1506 |
|
---|
1507 | #: contrib/comments/views/comments.py:259
|
---|
1508 | #: contrib/comments/views/comments.py:324
|
---|
1509 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
---|
1510 | msgstr ""
|
---|
1511 |
|
---|
1512 | #: contrib/comments/views/karma.py:21
|
---|
1513 | msgid "Anonymous users cannot vote"
|
---|
1514 | msgstr ""
|
---|
1515 |
|
---|
1516 | #: contrib/comments/views/karma.py:25
|
---|
1517 | msgid "Invalid comment ID"
|
---|
1518 | msgstr ""
|
---|
1519 |
|
---|
1520 | #: contrib/comments/views/karma.py:27
|
---|
1521 | #, fuzzy
|
---|
1522 | msgid "No voting for yourself"
|
---|
1523 | msgstr "Ne"
|
---|
1524 |
|
---|
1525 | #: contrib/contenttypes/models.py:37
|
---|
1526 | msgid "python model class name"
|
---|
1527 | msgstr "ime klase (class) python modela"
|
---|
1528 |
|
---|
1529 | #: contrib/contenttypes/models.py:40
|
---|
1530 | msgid "content type"
|
---|
1531 | msgstr "tip sadržaja"
|
---|
1532 |
|
---|
1533 | #: contrib/contenttypes/models.py:41
|
---|
1534 | msgid "content types"
|
---|
1535 | msgstr "tipovi sadržaja"
|
---|
1536 |
|
---|
1537 | #: contrib/flatpages/models.py:8
|
---|
1538 | msgid ""
|
---|
1539 | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
---|
1540 | msgstr ""
|
---|
1541 | "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve "
|
---|
1542 | "(/)."
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: contrib/flatpages/models.py:9
|
---|
1545 | msgid "title"
|
---|
1546 | msgstr "naslov"
|
---|
1547 |
|
---|
1548 | #: contrib/flatpages/models.py:10
|
---|
1549 | msgid "content"
|
---|
1550 | msgstr "sadržaj"
|
---|
1551 |
|
---|
1552 | #: contrib/flatpages/models.py:11
|
---|
1553 | msgid "enable comments"
|
---|
1554 | msgstr "uključi komentare"
|
---|
1555 |
|
---|
1556 | #: contrib/flatpages/models.py:12
|
---|
1557 | msgid "template name"
|
---|
1558 | msgstr "ime template-a"
|
---|
1559 |
|
---|
1560 | #: contrib/flatpages/models.py:13
|
---|
1561 | msgid ""
|
---|
1562 | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
---|
1563 | "will use 'flatpages/default.html'."
|
---|
1564 | msgstr ""
|
---|
1565 | "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako navedeno nije definirano sistem "
|
---|
1566 | "će koristiti 'flatpages/default.html'."
|
---|
1567 |
|
---|
1568 | #: contrib/flatpages/models.py:14
|
---|
1569 | msgid "registration required"
|
---|
1570 | msgstr "registracija obavezna"
|
---|
1571 |
|
---|
1572 | #: contrib/flatpages/models.py:14
|
---|
1573 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
---|
1574 | msgstr ""
|
---|
1575 | "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
|
---|
1576 |
|
---|
1577 | #: contrib/flatpages/models.py:18
|
---|
1578 | msgid "flat page"
|
---|
1579 | msgstr "statična stranica"
|
---|
1580 |
|
---|
1581 | #: contrib/flatpages/models.py:19
|
---|
1582 | msgid "flat pages"
|
---|
1583 | msgstr "statične stranice"
|
---|
1584 |
|
---|
1585 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
---|
1586 | msgid "th"
|
---|
1587 | msgstr ""
|
---|
1588 |
|
---|
1589 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
---|
1590 | msgid "st"
|
---|
1591 | msgstr ""
|
---|
1592 |
|
---|
1593 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
---|
1594 | msgid "nd"
|
---|
1595 | msgstr ""
|
---|
1596 |
|
---|
1597 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
---|
1598 | msgid "rd"
|
---|
1599 | msgstr ""
|
---|
1600 |
|
---|
1601 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
|
---|
1602 | #, python-format
|
---|
1603 | msgid "%(value).1f million"
|
---|
1604 | msgid_plural "%(value).1f million"
|
---|
1605 | msgstr[0] ""
|
---|
1606 | msgstr[1] ""
|
---|
1607 |
|
---|
1608 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
|
---|
1609 | #, python-format
|
---|
1610 | msgid "%(value).1f billion"
|
---|
1611 | msgid_plural "%(value).1f billion"
|
---|
1612 | msgstr[0] ""
|
---|
1613 | msgstr[1] ""
|
---|
1614 |
|
---|
1615 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
|
---|
1616 | #, python-format
|
---|
1617 | msgid "%(value).1f trillion"
|
---|
1618 | msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
---|
1619 | msgstr[0] ""
|
---|
1620 | msgstr[1] ""
|
---|
1621 |
|
---|
1622 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1623 | msgid "one"
|
---|
1624 | msgstr "jedan"
|
---|
1625 |
|
---|
1626 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1627 | msgid "two"
|
---|
1628 | msgstr "dva"
|
---|
1629 |
|
---|
1630 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1631 | msgid "three"
|
---|
1632 | msgstr "tri"
|
---|
1633 |
|
---|
1634 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1635 | msgid "four"
|
---|
1636 | msgstr "četiri"
|
---|
1637 |
|
---|
1638 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1639 | msgid "five"
|
---|
1640 | msgstr "pet"
|
---|
1641 |
|
---|
1642 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1643 | msgid "six"
|
---|
1644 | msgstr "šest"
|
---|
1645 |
|
---|
1646 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1647 | msgid "seven"
|
---|
1648 | msgstr "sedam"
|
---|
1649 |
|
---|
1650 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1651 | msgid "eight"
|
---|
1652 | msgstr "osam"
|
---|
1653 |
|
---|
1654 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
---|
1655 | msgid "nine"
|
---|
1656 | msgstr "devet"
|
---|
1657 |
|
---|
1658 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
|
---|
1659 | #, fuzzy
|
---|
1660 | msgid "today"
|
---|
1661 | msgstr "danas"
|
---|
1662 |
|
---|
1663 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
|
---|
1664 | msgid "tomorrow"
|
---|
1665 | msgstr "sutra"
|
---|
1666 |
|
---|
1667 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
|
---|
1668 | #, fuzzy
|
---|
1669 | msgid "yesterday"
|
---|
1670 | msgstr "jučer"
|
---|
1671 |
|
---|
1672 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
|
---|
1673 | #, fuzzy
|
---|
1674 | msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
---|
1675 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA."
|
---|
1676 |
|
---|
1677 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
---|
1678 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
|
---|
1679 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
|
---|
1680 | msgid "This field requires only numbers."
|
---|
1681 | msgstr "Ovo polje zahtjeva samo brojeve."
|
---|
1682 |
|
---|
1683 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
---|
1684 | #, fuzzy
|
---|
1685 | msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
---|
1686 | msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova."
|
---|
1687 |
|
---|
1688 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
---|
1689 | msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
---|
1690 | msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX."
|
---|
1691 |
|
---|
1692 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
|
---|
1693 | #, fuzzy
|
---|
1694 | msgid "Invalid CUIT."
|
---|
1695 | msgstr "Neispravan CUIT."
|
---|
1696 |
|
---|
1697 | #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
---|
1698 | msgid "Enter a 4 digit post code."
|
---|
1699 | msgstr "Unesite poštanski kod sa 4 numerička znaka."
|
---|
1700 |
|
---|
1701 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
|
---|
1702 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
---|
1703 | msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX-XXX."
|
---|
1704 |
|
---|
1705 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
|
---|
1706 | msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
---|
1707 | msgstr "Telefonski brojevi moraju biti formata XX-XXXX-XXXX."
|
---|
1708 |
|
---|
1709 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
|
---|
1710 | msgid ""
|
---|
1711 | "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
---|
1712 | "states."
|
---|
1713 | msgstr ""
|
---|
1714 |
|
---|
1715 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
---|
1716 | msgid "Invalid CPF number."
|
---|
1717 | msgstr "Neispravan CPF broj."
|
---|
1718 |
|
---|
1719 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
---|
1720 | msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
---|
1721 | msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 ili 14 numeričkih znakova."
|
---|
1722 |
|
---|
1723 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
|
---|
1724 | msgid "Invalid CNPJ number."
|
---|
1725 | msgstr "Neispravan CNPJ broj."
|
---|
1726 |
|
---|
1727 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
|
---|
1728 | msgid "This field requires at least 14 digits"
|
---|
1729 | msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova"
|
---|
1730 |
|
---|
1731 | #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
|
---|
1732 | #, fuzzy
|
---|
1733 | msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
---|
1734 | msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX."
|
---|
1735 |
|
---|
1736 | #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
---|
1737 | msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
---|
1738 | msgstr ""
|
---|
1739 |
|
---|
1740 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
---|
1741 | msgid "Aargau"
|
---|
1742 | msgstr ""
|
---|
1743 |
|
---|
1744 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
|
---|
1745 | msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
---|
1746 | msgstr ""
|
---|
1747 |
|
---|
1748 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
|
---|
1749 | msgid "Appenzell Ausserrhoden"
|
---|
1750 | msgstr ""
|
---|
1751 |
|
---|
1752 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
|
---|
1753 | msgid "Basel-Stadt"
|
---|
1754 | msgstr ""
|
---|
1755 |
|
---|
1756 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
|
---|
1757 | msgid "Basel-Land"
|
---|
1758 | msgstr ""
|
---|
1759 |
|
---|
1760 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
|
---|
1761 | msgid "Berne"
|
---|
1762 | msgstr ""
|
---|
1763 |
|
---|
1764 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
|
---|
1765 | msgid "Fribourg"
|
---|
1766 | msgstr ""
|
---|
1767 |
|
---|
1768 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
|
---|
1769 | msgid "Geneva"
|
---|
1770 | msgstr ""
|
---|
1771 |
|
---|
1772 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
|
---|
1773 | msgid "Glarus"
|
---|
1774 | msgstr ""
|
---|
1775 |
|
---|
1776 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
|
---|
1777 | msgid "Graubuenden"
|
---|
1778 | msgstr ""
|
---|
1779 |
|
---|
1780 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
|
---|
1781 | msgid "Jura"
|
---|
1782 | msgstr ""
|
---|
1783 |
|
---|
1784 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
|
---|
1785 | msgid "Lucerne"
|
---|
1786 | msgstr ""
|
---|
1787 |
|
---|
1788 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
|
---|
1789 | msgid "Neuchatel"
|
---|
1790 | msgstr ""
|
---|
1791 |
|
---|
1792 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
|
---|
1793 | msgid "Nidwalden"
|
---|
1794 | msgstr ""
|
---|
1795 |
|
---|
1796 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
|
---|
1797 | msgid "Obwalden"
|
---|
1798 | msgstr ""
|
---|
1799 |
|
---|
1800 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
|
---|
1801 | msgid "Schaffhausen"
|
---|
1802 | msgstr ""
|
---|
1803 |
|
---|
1804 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
|
---|
1805 | msgid "Schwyz"
|
---|
1806 | msgstr ""
|
---|
1807 |
|
---|
1808 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
|
---|
1809 | msgid "Solothurn"
|
---|
1810 | msgstr ""
|
---|
1811 |
|
---|
1812 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
|
---|
1813 | msgid "St. Gallen"
|
---|
1814 | msgstr ""
|
---|
1815 |
|
---|
1816 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
|
---|
1817 | msgid "Thurgau"
|
---|
1818 | msgstr ""
|
---|
1819 |
|
---|
1820 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
|
---|
1821 | msgid "Ticino"
|
---|
1822 | msgstr ""
|
---|
1823 |
|
---|
1824 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
|
---|
1825 | msgid "Uri"
|
---|
1826 | msgstr ""
|
---|
1827 |
|
---|
1828 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
|
---|
1829 | msgid "Valais"
|
---|
1830 | msgstr ""
|
---|
1831 |
|
---|
1832 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
|
---|
1833 | msgid "Vaud"
|
---|
1834 | msgstr ""
|
---|
1835 |
|
---|
1836 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
|
---|
1837 | msgid "Zug"
|
---|
1838 | msgstr ""
|
---|
1839 |
|
---|
1840 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
|
---|
1841 | msgid "Zurich"
|
---|
1842 | msgstr ""
|
---|
1843 |
|
---|
1844 | #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
|
---|
1845 | msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
|
---|
1846 | msgstr ""
|
---|
1847 |
|
---|
1848 | #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
|
---|
1849 | msgid ""
|
---|
1850 | "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
---|
1851 | "1234567890 format."
|
---|
1852 | msgstr ""
|
---|
1853 |
|
---|
1854 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
|
---|
1855 | #, fuzzy
|
---|
1856 | msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
---|
1857 | msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT"
|
---|
1858 |
|
---|
1859 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
---|
1860 | #, fuzzy
|
---|
1861 | msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1862 | msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1863 |
|
---|
1864 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
|
---|
1865 | msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
---|
1866 | msgstr ""
|
---|
1867 |
|
---|
1868 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
|
---|
1869 | msgid "Baden-Wuerttemberg"
|
---|
1870 | msgstr ""
|
---|
1871 |
|
---|
1872 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
|
---|
1873 | msgid "Bavaria"
|
---|
1874 | msgstr ""
|
---|
1875 |
|
---|
1876 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
|
---|
1877 | msgid "Berlin"
|
---|
1878 | msgstr ""
|
---|
1879 |
|
---|
1880 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
|
---|
1881 | msgid "Brandenburg"
|
---|
1882 | msgstr ""
|
---|
1883 |
|
---|
1884 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
|
---|
1885 | msgid "Bremen"
|
---|
1886 | msgstr ""
|
---|
1887 |
|
---|
1888 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
|
---|
1889 | msgid "Hamburg"
|
---|
1890 | msgstr ""
|
---|
1891 |
|
---|
1892 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
|
---|
1893 | msgid "Hessen"
|
---|
1894 | msgstr ""
|
---|
1895 |
|
---|
1896 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
|
---|
1897 | msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
|
---|
1898 | msgstr ""
|
---|
1899 |
|
---|
1900 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
|
---|
1901 | msgid "Lower Saxony"
|
---|
1902 | msgstr ""
|
---|
1903 |
|
---|
1904 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
|
---|
1905 | msgid "North Rhine-Westphalia"
|
---|
1906 | msgstr ""
|
---|
1907 |
|
---|
1908 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
|
---|
1909 | msgid "Rhineland-Palatinate"
|
---|
1910 | msgstr ""
|
---|
1911 |
|
---|
1912 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
|
---|
1913 | msgid "Saarland"
|
---|
1914 | msgstr ""
|
---|
1915 |
|
---|
1916 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
|
---|
1917 | msgid "Saxony"
|
---|
1918 | msgstr "Saxony"
|
---|
1919 |
|
---|
1920 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
|
---|
1921 | msgid "Saxony-Anhalt"
|
---|
1922 | msgstr ""
|
---|
1923 |
|
---|
1924 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
|
---|
1925 | msgid "Schleswig-Holstein"
|
---|
1926 | msgstr ""
|
---|
1927 |
|
---|
1928 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
|
---|
1929 | msgid "Thuringia"
|
---|
1930 | msgstr ""
|
---|
1931 |
|
---|
1932 | #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
|
---|
1933 | #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
|
---|
1934 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
---|
1935 | msgstr ""
|
---|
1936 |
|
---|
1937 | #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
|
---|
1938 | msgid ""
|
---|
1939 | "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
---|
1940 | "format."
|
---|
1941 | msgstr ""
|
---|
1942 |
|
---|
1943 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
|
---|
1944 | msgid "Arava"
|
---|
1945 | msgstr ""
|
---|
1946 |
|
---|
1947 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
|
---|
1948 | msgid "Albacete"
|
---|
1949 | msgstr ""
|
---|
1950 |
|
---|
1951 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
|
---|
1952 | msgid "Alacant"
|
---|
1953 | msgstr ""
|
---|
1954 |
|
---|
1955 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
|
---|
1956 | msgid "Almeria"
|
---|
1957 | msgstr ""
|
---|
1958 |
|
---|
1959 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
|
---|
1960 | #, fuzzy
|
---|
1961 | msgid "Avila"
|
---|
1962 | msgstr "Travanj"
|
---|
1963 |
|
---|
1964 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
|
---|
1965 | msgid "Badajoz"
|
---|
1966 | msgstr ""
|
---|
1967 |
|
---|
1968 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
|
---|
1969 | msgid "Illes Balears"
|
---|
1970 | msgstr ""
|
---|
1971 |
|
---|
1972 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
|
---|
1973 | msgid "Barcelona"
|
---|
1974 | msgstr ""
|
---|
1975 |
|
---|
1976 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
|
---|
1977 | msgid "Burgos"
|
---|
1978 | msgstr ""
|
---|
1979 |
|
---|
1980 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
|
---|
1981 | msgid "Caceres"
|
---|
1982 | msgstr ""
|
---|
1983 |
|
---|
1984 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
|
---|
1985 | msgid "Cadiz"
|
---|
1986 | msgstr ""
|
---|
1987 |
|
---|
1988 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
|
---|
1989 | msgid "Castello"
|
---|
1990 | msgstr ""
|
---|
1991 |
|
---|
1992 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
|
---|
1993 | msgid "Ciudad Real"
|
---|
1994 | msgstr ""
|
---|
1995 |
|
---|
1996 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
|
---|
1997 | msgid "Cordoba"
|
---|
1998 | msgstr ""
|
---|
1999 |
|
---|
2000 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
|
---|
2001 | msgid "A Coruna"
|
---|
2002 | msgstr ""
|
---|
2003 |
|
---|
2004 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
|
---|
2005 | msgid "Cuenca"
|
---|
2006 | msgstr ""
|
---|
2007 |
|
---|
2008 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
|
---|
2009 | msgid "Girona"
|
---|
2010 | msgstr ""
|
---|
2011 |
|
---|
2012 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
|
---|
2013 | #, fuzzy
|
---|
2014 | msgid "Granada"
|
---|
2015 | msgstr "i"
|
---|
2016 |
|
---|
2017 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
|
---|
2018 | msgid "Guadalajara"
|
---|
2019 | msgstr ""
|
---|
2020 |
|
---|
2021 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
|
---|
2022 | msgid "Guipuzkoa"
|
---|
2023 | msgstr ""
|
---|
2024 |
|
---|
2025 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
|
---|
2026 | msgid "Huelva"
|
---|
2027 | msgstr ""
|
---|
2028 |
|
---|
2029 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
|
---|
2030 | #, fuzzy
|
---|
2031 | msgid "Huesca"
|
---|
2032 | msgstr "Utorak"
|
---|
2033 |
|
---|
2034 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
|
---|
2035 | #, fuzzy
|
---|
2036 | msgid "Jaen"
|
---|
2037 | msgstr "Sij."
|
---|
2038 |
|
---|
2039 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
|
---|
2040 | msgid "Leon"
|
---|
2041 | msgstr ""
|
---|
2042 |
|
---|
2043 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
|
---|
2044 | msgid "Lleida"
|
---|
2045 | msgstr ""
|
---|
2046 |
|
---|
2047 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
|
---|
2048 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
|
---|
2049 | msgid "La Rioja"
|
---|
2050 | msgstr ""
|
---|
2051 |
|
---|
2052 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
|
---|
2053 | msgid "Lugo"
|
---|
2054 | msgstr ""
|
---|
2055 |
|
---|
2056 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
|
---|
2057 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
|
---|
2058 | msgid "Madrid"
|
---|
2059 | msgstr ""
|
---|
2060 |
|
---|
2061 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
|
---|
2062 | msgid "Malaga"
|
---|
2063 | msgstr ""
|
---|
2064 |
|
---|
2065 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
|
---|
2066 | msgid "Murcia"
|
---|
2067 | msgstr ""
|
---|
2068 |
|
---|
2069 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
|
---|
2070 | msgid "Navarre"
|
---|
2071 | msgstr ""
|
---|
2072 |
|
---|
2073 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
|
---|
2074 | msgid "Ourense"
|
---|
2075 | msgstr ""
|
---|
2076 |
|
---|
2077 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
|
---|
2078 | msgid "Asturias"
|
---|
2079 | msgstr ""
|
---|
2080 |
|
---|
2081 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
|
---|
2082 | msgid "Palencia"
|
---|
2083 | msgstr ""
|
---|
2084 |
|
---|
2085 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
|
---|
2086 | msgid "Las Palmas"
|
---|
2087 | msgstr ""
|
---|
2088 |
|
---|
2089 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
|
---|
2090 | msgid "Pontevedra"
|
---|
2091 | msgstr ""
|
---|
2092 |
|
---|
2093 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
|
---|
2094 | msgid "Salamanca"
|
---|
2095 | msgstr ""
|
---|
2096 |
|
---|
2097 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
|
---|
2098 | msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
---|
2099 | msgstr ""
|
---|
2100 |
|
---|
2101 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
|
---|
2102 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
|
---|
2103 | msgid "Cantabria"
|
---|
2104 | msgstr ""
|
---|
2105 |
|
---|
2106 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
|
---|
2107 | msgid "Segovia"
|
---|
2108 | msgstr ""
|
---|
2109 |
|
---|
2110 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
|
---|
2111 | msgid "Seville"
|
---|
2112 | msgstr ""
|
---|
2113 |
|
---|
2114 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
|
---|
2115 | msgid "Soria"
|
---|
2116 | msgstr ""
|
---|
2117 |
|
---|
2118 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
|
---|
2119 | msgid "Tarragona"
|
---|
2120 | msgstr ""
|
---|
2121 |
|
---|
2122 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
|
---|
2123 | #, fuzzy
|
---|
2124 | msgid "Teruel"
|
---|
2125 | msgstr "Uto"
|
---|
2126 |
|
---|
2127 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
|
---|
2128 | msgid "Toledo"
|
---|
2129 | msgstr ""
|
---|
2130 |
|
---|
2131 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
|
---|
2132 | msgid "Valencia"
|
---|
2133 | msgstr ""
|
---|
2134 |
|
---|
2135 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
|
---|
2136 | msgid "Valladolid"
|
---|
2137 | msgstr ""
|
---|
2138 |
|
---|
2139 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
|
---|
2140 | msgid "Bizkaia"
|
---|
2141 | msgstr ""
|
---|
2142 |
|
---|
2143 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
|
---|
2144 | msgid "Zamora"
|
---|
2145 | msgstr ""
|
---|
2146 |
|
---|
2147 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
|
---|
2148 | msgid "Zaragoza"
|
---|
2149 | msgstr ""
|
---|
2150 |
|
---|
2151 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
|
---|
2152 | msgid "Ceuta"
|
---|
2153 | msgstr ""
|
---|
2154 |
|
---|
2155 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
|
---|
2156 | msgid "Melilla"
|
---|
2157 | msgstr ""
|
---|
2158 |
|
---|
2159 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
|
---|
2160 | msgid "Andalusia"
|
---|
2161 | msgstr ""
|
---|
2162 |
|
---|
2163 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
|
---|
2164 | msgid "Aragon"
|
---|
2165 | msgstr ""
|
---|
2166 |
|
---|
2167 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
|
---|
2168 | msgid "Principality of Asturias"
|
---|
2169 | msgstr ""
|
---|
2170 |
|
---|
2171 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
|
---|
2172 | msgid "Balearic Islands"
|
---|
2173 | msgstr ""
|
---|
2174 |
|
---|
2175 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
|
---|
2176 | msgid "Basque Country"
|
---|
2177 | msgstr ""
|
---|
2178 |
|
---|
2179 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
|
---|
2180 | msgid "Canary Islands"
|
---|
2181 | msgstr ""
|
---|
2182 |
|
---|
2183 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
|
---|
2184 | msgid "Castile-La Mancha"
|
---|
2185 | msgstr ""
|
---|
2186 |
|
---|
2187 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
|
---|
2188 | msgid "Castile and Leon"
|
---|
2189 | msgstr ""
|
---|
2190 |
|
---|
2191 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
|
---|
2192 | msgid "Catalonia"
|
---|
2193 | msgstr ""
|
---|
2194 |
|
---|
2195 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
|
---|
2196 | msgid "Extremadura"
|
---|
2197 | msgstr ""
|
---|
2198 |
|
---|
2199 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
|
---|
2200 | msgid "Galicia"
|
---|
2201 | msgstr ""
|
---|
2202 |
|
---|
2203 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
|
---|
2204 | msgid "Region of Murcia"
|
---|
2205 | msgstr ""
|
---|
2206 |
|
---|
2207 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
|
---|
2208 | msgid "Foral Community of Navarre"
|
---|
2209 | msgstr ""
|
---|
2210 |
|
---|
2211 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
|
---|
2212 | msgid "Valencian Community"
|
---|
2213 | msgstr ""
|
---|
2214 |
|
---|
2215 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
|
---|
2216 | #, fuzzy
|
---|
2217 | msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
---|
2218 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
|
---|
2219 |
|
---|
2220 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
|
---|
2221 | #, fuzzy
|
---|
2222 | msgid ""
|
---|
2223 | "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
|
---|
2224 | "9XXXXXXXX."
|
---|
2225 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
|
---|
2226 |
|
---|
2227 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
|
---|
2228 | #, fuzzy
|
---|
2229 | msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
---|
2230 | msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
|
---|
2231 |
|
---|
2232 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
|
---|
2233 | #, fuzzy
|
---|
2234 | msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
|
---|
2235 | msgstr "Molim unesite validan %s."
|
---|
2236 |
|
---|
2237 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
|
---|
2238 | msgid "Invalid checksum for NIF."
|
---|
2239 | msgstr ""
|
---|
2240 |
|
---|
2241 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
|
---|
2242 | msgid "Invalid checksum for NIE."
|
---|
2243 | msgstr ""
|
---|
2244 |
|
---|
2245 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
|
---|
2246 | msgid "Invalid checksum for CIF."
|
---|
2247 | msgstr ""
|
---|
2248 |
|
---|
2249 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
|
---|
2250 | msgid ""
|
---|
2251 | "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
2252 | msgstr ""
|
---|
2253 |
|
---|
2254 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
|
---|
2255 | msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
---|
2256 | msgstr ""
|
---|
2257 |
|
---|
2258 | #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
|
---|
2259 | msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
---|
2260 | msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
|
---|
2261 |
|
---|
2262 | #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
|
---|
2263 | #, fuzzy
|
---|
2264 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
---|
2265 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
|
---|
2266 |
|
---|
2267 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
|
---|
2268 | msgid ""
|
---|
2269 | "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
---|
2270 | msgstr ""
|
---|
2271 |
|
---|
2272 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
|
---|
2273 | msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
---|
2274 | msgstr ""
|
---|
2275 |
|
---|
2276 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
|
---|
2277 | msgid "Enter a valid zip code."
|
---|
2278 | msgstr ""
|
---|
2279 |
|
---|
2280 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
|
---|
2281 | msgid "Enter a valid Social Security number."
|
---|
2282 | msgstr ""
|
---|
2283 |
|
---|
2284 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
|
---|
2285 | msgid "Enter a valid VAT number."
|
---|
2286 | msgstr ""
|
---|
2287 |
|
---|
2288 | #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
|
---|
2289 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
---|
2290 | msgstr ""
|
---|
2291 |
|
---|
2292 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
|
---|
2293 | msgid "Hokkaido"
|
---|
2294 | msgstr ""
|
---|
2295 |
|
---|
2296 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
|
---|
2297 | msgid "Aomori"
|
---|
2298 | msgstr ""
|
---|
2299 |
|
---|
2300 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
|
---|
2301 | msgid "Iwate"
|
---|
2302 | msgstr ""
|
---|
2303 |
|
---|
2304 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
|
---|
2305 | msgid "Miyagi"
|
---|
2306 | msgstr ""
|
---|
2307 |
|
---|
2308 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
|
---|
2309 | msgid "Akita"
|
---|
2310 | msgstr ""
|
---|
2311 |
|
---|
2312 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
|
---|
2313 | msgid "Yamagata"
|
---|
2314 | msgstr ""
|
---|
2315 |
|
---|
2316 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
|
---|
2317 | msgid "Fukushima"
|
---|
2318 | msgstr ""
|
---|
2319 |
|
---|
2320 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
|
---|
2321 | msgid "Ibaraki"
|
---|
2322 | msgstr ""
|
---|
2323 |
|
---|
2324 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
|
---|
2325 | msgid "Tochigi"
|
---|
2326 | msgstr ""
|
---|
2327 |
|
---|
2328 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
|
---|
2329 | msgid "Gunma"
|
---|
2330 | msgstr ""
|
---|
2331 |
|
---|
2332 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
|
---|
2333 | msgid "Saitama"
|
---|
2334 | msgstr ""
|
---|
2335 |
|
---|
2336 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
|
---|
2337 | msgid "Chiba"
|
---|
2338 | msgstr ""
|
---|
2339 |
|
---|
2340 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
|
---|
2341 | msgid "Tokyo"
|
---|
2342 | msgstr ""
|
---|
2343 |
|
---|
2344 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
|
---|
2345 | msgid "Kanagawa"
|
---|
2346 | msgstr ""
|
---|
2347 |
|
---|
2348 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
|
---|
2349 | msgid "Yamanashi"
|
---|
2350 | msgstr ""
|
---|
2351 |
|
---|
2352 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
|
---|
2353 | msgid "Nagano"
|
---|
2354 | msgstr ""
|
---|
2355 |
|
---|
2356 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
|
---|
2357 | msgid "Niigata"
|
---|
2358 | msgstr ""
|
---|
2359 |
|
---|
2360 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
|
---|
2361 | msgid "Toyama"
|
---|
2362 | msgstr ""
|
---|
2363 |
|
---|
2364 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
|
---|
2365 | msgid "Ishikawa"
|
---|
2366 | msgstr ""
|
---|
2367 |
|
---|
2368 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
|
---|
2369 | msgid "Fukui"
|
---|
2370 | msgstr ""
|
---|
2371 |
|
---|
2372 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
|
---|
2373 | msgid "Gifu"
|
---|
2374 | msgstr ""
|
---|
2375 |
|
---|
2376 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
|
---|
2377 | msgid "Shizuoka"
|
---|
2378 | msgstr ""
|
---|
2379 |
|
---|
2380 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
|
---|
2381 | msgid "Aichi"
|
---|
2382 | msgstr ""
|
---|
2383 |
|
---|
2384 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
|
---|
2385 | msgid "Mie"
|
---|
2386 | msgstr ""
|
---|
2387 |
|
---|
2388 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
|
---|
2389 | msgid "Shiga"
|
---|
2390 | msgstr ""
|
---|
2391 |
|
---|
2392 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
|
---|
2393 | msgid "Kyoto"
|
---|
2394 | msgstr ""
|
---|
2395 |
|
---|
2396 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
|
---|
2397 | msgid "Osaka"
|
---|
2398 | msgstr ""
|
---|
2399 |
|
---|
2400 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
|
---|
2401 | msgid "Hyogo"
|
---|
2402 | msgstr ""
|
---|
2403 |
|
---|
2404 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
|
---|
2405 | msgid "Nara"
|
---|
2406 | msgstr ""
|
---|
2407 |
|
---|
2408 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
|
---|
2409 | msgid "Wakayama"
|
---|
2410 | msgstr ""
|
---|
2411 |
|
---|
2412 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
|
---|
2413 | msgid "Tottori"
|
---|
2414 | msgstr ""
|
---|
2415 |
|
---|
2416 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
|
---|
2417 | msgid "Shimane"
|
---|
2418 | msgstr ""
|
---|
2419 |
|
---|
2420 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
|
---|
2421 | msgid "Okayama"
|
---|
2422 | msgstr ""
|
---|
2423 |
|
---|
2424 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
|
---|
2425 | msgid "Hiroshima"
|
---|
2426 | msgstr ""
|
---|
2427 |
|
---|
2428 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
|
---|
2429 | msgid "Yamaguchi"
|
---|
2430 | msgstr ""
|
---|
2431 |
|
---|
2432 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
|
---|
2433 | msgid "Tokushima"
|
---|
2434 | msgstr ""
|
---|
2435 |
|
---|
2436 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
|
---|
2437 | msgid "Kagawa"
|
---|
2438 | msgstr ""
|
---|
2439 |
|
---|
2440 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
|
---|
2441 | msgid "Ehime"
|
---|
2442 | msgstr ""
|
---|
2443 |
|
---|
2444 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
|
---|
2445 | msgid "Kochi"
|
---|
2446 | msgstr ""
|
---|
2447 |
|
---|
2448 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
|
---|
2449 | msgid "Fukuoka"
|
---|
2450 | msgstr ""
|
---|
2451 |
|
---|
2452 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
|
---|
2453 | msgid "Saga"
|
---|
2454 | msgstr ""
|
---|
2455 |
|
---|
2456 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
|
---|
2457 | msgid "Nagasaki"
|
---|
2458 | msgstr ""
|
---|
2459 |
|
---|
2460 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
|
---|
2461 | msgid "Kumamoto"
|
---|
2462 | msgstr ""
|
---|
2463 |
|
---|
2464 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
|
---|
2465 | msgid "Oita"
|
---|
2466 | msgstr ""
|
---|
2467 |
|
---|
2468 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
|
---|
2469 | msgid "Miyazaki"
|
---|
2470 | msgstr ""
|
---|
2471 |
|
---|
2472 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
|
---|
2473 | msgid "Kagoshima"
|
---|
2474 | msgstr ""
|
---|
2475 |
|
---|
2476 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
|
---|
2477 | msgid "Okinawa"
|
---|
2478 | msgstr ""
|
---|
2479 |
|
---|
2480 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
|
---|
2481 | msgid "Aguascalientes"
|
---|
2482 | msgstr ""
|
---|
2483 |
|
---|
2484 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
|
---|
2485 | msgid "Baja California"
|
---|
2486 | msgstr ""
|
---|
2487 |
|
---|
2488 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
|
---|
2489 | msgid "Baja California Sur"
|
---|
2490 | msgstr ""
|
---|
2491 |
|
---|
2492 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
|
---|
2493 | msgid "Campeche"
|
---|
2494 | msgstr ""
|
---|
2495 |
|
---|
2496 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
|
---|
2497 | msgid "Chihuahua"
|
---|
2498 | msgstr ""
|
---|
2499 |
|
---|
2500 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
|
---|
2501 | msgid "Chiapas"
|
---|
2502 | msgstr ""
|
---|
2503 |
|
---|
2504 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
|
---|
2505 | msgid "Coahuila"
|
---|
2506 | msgstr ""
|
---|
2507 |
|
---|
2508 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
|
---|
2509 | msgid "Colima"
|
---|
2510 | msgstr ""
|
---|
2511 |
|
---|
2512 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
|
---|
2513 | msgid "Distrito Federal"
|
---|
2514 | msgstr ""
|
---|
2515 |
|
---|
2516 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
|
---|
2517 | msgid "Durango"
|
---|
2518 | msgstr ""
|
---|
2519 |
|
---|
2520 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
|
---|
2521 | msgid "Guerrero"
|
---|
2522 | msgstr ""
|
---|
2523 |
|
---|
2524 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
|
---|
2525 | msgid "Guanajuato"
|
---|
2526 | msgstr ""
|
---|
2527 |
|
---|
2528 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
|
---|
2529 | msgid "Hidalgo"
|
---|
2530 | msgstr ""
|
---|
2531 |
|
---|
2532 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
|
---|
2533 | msgid "Jalisco"
|
---|
2534 | msgstr ""
|
---|
2535 |
|
---|
2536 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
---|
2537 | msgid "Estado de México"
|
---|
2538 | msgstr ""
|
---|
2539 |
|
---|
2540 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
---|
2541 | msgid "Michoacán"
|
---|
2542 | msgstr ""
|
---|
2543 |
|
---|
2544 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
---|
2545 | msgid "Morelos"
|
---|
2546 | msgstr ""
|
---|
2547 |
|
---|
2548 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
|
---|
2549 | msgid "Nayarit"
|
---|
2550 | msgstr ""
|
---|
2551 |
|
---|
2552 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
---|
2553 | msgid "Nuevo León"
|
---|
2554 | msgstr ""
|
---|
2555 |
|
---|
2556 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
---|
2557 | msgid "Oaxaca"
|
---|
2558 | msgstr ""
|
---|
2559 |
|
---|
2560 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
|
---|
2561 | msgid "Puebla"
|
---|
2562 | msgstr ""
|
---|
2563 |
|
---|
2564 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
---|
2565 | msgid "Querétaro"
|
---|
2566 | msgstr ""
|
---|
2567 |
|
---|
2568 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
---|
2569 | msgid "Quintana Roo"
|
---|
2570 | msgstr ""
|
---|
2571 |
|
---|
2572 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
|
---|
2573 | msgid "Sinaloa"
|
---|
2574 | msgstr ""
|
---|
2575 |
|
---|
2576 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
---|
2577 | msgid "San Luis Potosí"
|
---|
2578 | msgstr ""
|
---|
2579 |
|
---|
2580 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
---|
2581 | msgid "Sonora"
|
---|
2582 | msgstr ""
|
---|
2583 |
|
---|
2584 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
|
---|
2585 | msgid "Tabasco"
|
---|
2586 | msgstr ""
|
---|
2587 |
|
---|
2588 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
|
---|
2589 | msgid "Tamaulipas"
|
---|
2590 | msgstr ""
|
---|
2591 |
|
---|
2592 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
|
---|
2593 | msgid "Tlaxcala"
|
---|
2594 | msgstr ""
|
---|
2595 |
|
---|
2596 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
|
---|
2597 | msgid "Veracruz"
|
---|
2598 | msgstr ""
|
---|
2599 |
|
---|
2600 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
---|
2601 | msgid "Yucatán"
|
---|
2602 | msgstr ""
|
---|
2603 |
|
---|
2604 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
---|
2605 | msgid "Zacatecas"
|
---|
2606 | msgstr ""
|
---|
2607 |
|
---|
2608 | #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
|
---|
2609 | #, fuzzy
|
---|
2610 | msgid "Enter a valid postal code"
|
---|
2611 | msgstr "Unesite ispravan datum."
|
---|
2612 |
|
---|
2613 | #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
|
---|
2614 | #, fuzzy
|
---|
2615 | msgid "Enter a valid phone number"
|
---|
2616 | msgstr "Unesite cijeli broj."
|
---|
2617 |
|
---|
2618 | #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
|
---|
2619 | #, fuzzy
|
---|
2620 | msgid "Enter a valid SoFi number"
|
---|
2621 | msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
|
---|
2622 |
|
---|
2623 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
|
---|
2624 | msgid "Drente"
|
---|
2625 | msgstr ""
|
---|
2626 |
|
---|
2627 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
|
---|
2628 | msgid "Flevoland"
|
---|
2629 | msgstr ""
|
---|
2630 |
|
---|
2631 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
|
---|
2632 | msgid "Friesland"
|
---|
2633 | msgstr ""
|
---|
2634 |
|
---|
2635 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
|
---|
2636 | msgid "Gelderland"
|
---|
2637 | msgstr ""
|
---|
2638 |
|
---|
2639 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
|
---|
2640 | msgid "Groningen"
|
---|
2641 | msgstr ""
|
---|
2642 |
|
---|
2643 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
|
---|
2644 | msgid "Limburg"
|
---|
2645 | msgstr ""
|
---|
2646 |
|
---|
2647 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
|
---|
2648 | msgid "Noord-Brabant"
|
---|
2649 | msgstr ""
|
---|
2650 |
|
---|
2651 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
|
---|
2652 | msgid "Noord-Holland"
|
---|
2653 | msgstr ""
|
---|
2654 |
|
---|
2655 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
|
---|
2656 | msgid "Overijssel"
|
---|
2657 | msgstr ""
|
---|
2658 |
|
---|
2659 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
|
---|
2660 | msgid "Utrecht"
|
---|
2661 | msgstr ""
|
---|
2662 |
|
---|
2663 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
|
---|
2664 | #, fuzzy
|
---|
2665 | msgid "Zeeland"
|
---|
2666 | msgstr "i"
|
---|
2667 |
|
---|
2668 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
|
---|
2669 | msgid "Zuid-Holland"
|
---|
2670 | msgstr ""
|
---|
2671 |
|
---|
2672 | #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
|
---|
2673 | msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
---|
2674 | msgstr ""
|
---|
2675 |
|
---|
2676 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
---|
2677 | #, fuzzy
|
---|
2678 | msgid "This field requires 8 digits."
|
---|
2679 | msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
|
---|
2680 |
|
---|
2681 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
---|
2682 | #, fuzzy
|
---|
2683 | msgid "This field requires 11 digits."
|
---|
2684 | msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
|
---|
2685 |
|
---|
2686 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
|
---|
2687 | msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
---|
2688 | msgstr ""
|
---|
2689 |
|
---|
2690 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
|
---|
2691 | msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
---|
2692 | msgstr ""
|
---|
2693 |
|
---|
2694 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
|
---|
2695 | #, fuzzy
|
---|
2696 | msgid ""
|
---|
2697 | "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
2698 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
|
---|
2699 |
|
---|
2700 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
|
---|
2701 | msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
---|
2702 | msgstr ""
|
---|
2703 |
|
---|
2704 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
---|
2705 | msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
---|
2706 | msgstr ""
|
---|
2707 |
|
---|
2708 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
|
---|
2709 | msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
---|
2710 | msgstr ""
|
---|
2711 |
|
---|
2712 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
|
---|
2713 | #, fuzzy
|
---|
2714 | msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
---|
2715 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
|
---|
2716 |
|
---|
2717 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
|
---|
2718 | msgid "Lower Silesia"
|
---|
2719 | msgstr ""
|
---|
2720 |
|
---|
2721 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
|
---|
2722 | msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
---|
2723 | msgstr ""
|
---|
2724 |
|
---|
2725 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
|
---|
2726 | msgid "Lublin"
|
---|
2727 | msgstr ""
|
---|
2728 |
|
---|
2729 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
|
---|
2730 | msgid "Lubusz"
|
---|
2731 | msgstr ""
|
---|
2732 |
|
---|
2733 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
|
---|
2734 | msgid "Lodz"
|
---|
2735 | msgstr ""
|
---|
2736 |
|
---|
2737 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
|
---|
2738 | msgid "Lesser Poland"
|
---|
2739 | msgstr ""
|
---|
2740 |
|
---|
2741 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
|
---|
2742 | msgid "Masovia"
|
---|
2743 | msgstr ""
|
---|
2744 |
|
---|
2745 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
|
---|
2746 | msgid "Opole"
|
---|
2747 | msgstr ""
|
---|
2748 |
|
---|
2749 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
|
---|
2750 | msgid "Subcarpatia"
|
---|
2751 | msgstr ""
|
---|
2752 |
|
---|
2753 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
|
---|
2754 | msgid "Podlasie"
|
---|
2755 | msgstr ""
|
---|
2756 |
|
---|
2757 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
|
---|
2758 | msgid "Pomerania"
|
---|
2759 | msgstr ""
|
---|
2760 |
|
---|
2761 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
|
---|
2762 | #, fuzzy
|
---|
2763 | msgid "Silesia"
|
---|
2764 | msgstr "Zilina"
|
---|
2765 |
|
---|
2766 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
|
---|
2767 | msgid "Swietokrzyskie"
|
---|
2768 | msgstr ""
|
---|
2769 |
|
---|
2770 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
|
---|
2771 | msgid "Warmia-Masuria"
|
---|
2772 | msgstr ""
|
---|
2773 |
|
---|
2774 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
|
---|
2775 | msgid "Greater Poland"
|
---|
2776 | msgstr ""
|
---|
2777 |
|
---|
2778 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
|
---|
2779 | msgid "West Pomerania"
|
---|
2780 | msgstr ""
|
---|
2781 |
|
---|
2782 | #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
|
---|
2783 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
---|
2784 | msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
|
---|
2785 |
|
---|
2786 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
|
---|
2787 | msgid "Banska Bystrica"
|
---|
2788 | msgstr ""
|
---|
2789 |
|
---|
2790 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
|
---|
2791 | msgid "Banska Stiavnica"
|
---|
2792 | msgstr ""
|
---|
2793 |
|
---|
2794 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
|
---|
2795 | msgid "Bardejov"
|
---|
2796 | msgstr ""
|
---|
2797 |
|
---|
2798 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
|
---|
2799 | msgid "Banovce nad Bebravou"
|
---|
2800 | msgstr ""
|
---|
2801 |
|
---|
2802 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
|
---|
2803 | msgid "Brezno"
|
---|
2804 | msgstr ""
|
---|
2805 |
|
---|
2806 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
|
---|
2807 | msgid "Bratislava I"
|
---|
2808 | msgstr ""
|
---|
2809 |
|
---|
2810 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
|
---|
2811 | msgid "Bratislava II"
|
---|
2812 | msgstr ""
|
---|
2813 |
|
---|
2814 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
|
---|
2815 | msgid "Bratislava III"
|
---|
2816 | msgstr ""
|
---|
2817 |
|
---|
2818 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
|
---|
2819 | msgid "Bratislava IV"
|
---|
2820 | msgstr ""
|
---|
2821 |
|
---|
2822 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
|
---|
2823 | msgid "Bratislava V"
|
---|
2824 | msgstr ""
|
---|
2825 |
|
---|
2826 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
|
---|
2827 | msgid "Bytca"
|
---|
2828 | msgstr ""
|
---|
2829 |
|
---|
2830 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
|
---|
2831 | msgid "Cadca"
|
---|
2832 | msgstr ""
|
---|
2833 |
|
---|
2834 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
|
---|
2835 | msgid "Detva"
|
---|
2836 | msgstr ""
|
---|
2837 |
|
---|
2838 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
|
---|
2839 | msgid "Dolny Kubin"
|
---|
2840 | msgstr ""
|
---|
2841 |
|
---|
2842 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
|
---|
2843 | msgid "Dunajska Streda"
|
---|
2844 | msgstr ""
|
---|
2845 |
|
---|
2846 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
|
---|
2847 | msgid "Galanta"
|
---|
2848 | msgstr ""
|
---|
2849 |
|
---|
2850 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
|
---|
2851 | msgid "Gelnica"
|
---|
2852 | msgstr ""
|
---|
2853 |
|
---|
2854 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
|
---|
2855 | msgid "Hlohovec"
|
---|
2856 | msgstr ""
|
---|
2857 |
|
---|
2858 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
|
---|
2859 | msgid "Humenne"
|
---|
2860 | msgstr ""
|
---|
2861 |
|
---|
2862 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
|
---|
2863 | msgid "Ilava"
|
---|
2864 | msgstr ""
|
---|
2865 |
|
---|
2866 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
|
---|
2867 | msgid "Kezmarok"
|
---|
2868 | msgstr ""
|
---|
2869 |
|
---|
2870 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
|
---|
2871 | msgid "Komarno"
|
---|
2872 | msgstr ""
|
---|
2873 |
|
---|
2874 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
|
---|
2875 | msgid "Kosice I"
|
---|
2876 | msgstr ""
|
---|
2877 |
|
---|
2878 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
|
---|
2879 | msgid "Kosice II"
|
---|
2880 | msgstr ""
|
---|
2881 |
|
---|
2882 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
|
---|
2883 | msgid "Kosice III"
|
---|
2884 | msgstr ""
|
---|
2885 |
|
---|
2886 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
|
---|
2887 | msgid "Kosice IV"
|
---|
2888 | msgstr ""
|
---|
2889 |
|
---|
2890 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
|
---|
2891 | msgid "Kosice - okolie"
|
---|
2892 | msgstr ""
|
---|
2893 |
|
---|
2894 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
|
---|
2895 | msgid "Krupina"
|
---|
2896 | msgstr ""
|
---|
2897 |
|
---|
2898 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
|
---|
2899 | msgid "Kysucke Nove Mesto"
|
---|
2900 | msgstr ""
|
---|
2901 |
|
---|
2902 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
|
---|
2903 | msgid "Levice"
|
---|
2904 | msgstr ""
|
---|
2905 |
|
---|
2906 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
|
---|
2907 | msgid "Levoca"
|
---|
2908 | msgstr ""
|
---|
2909 |
|
---|
2910 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
|
---|
2911 | msgid "Liptovsky Mikulas"
|
---|
2912 | msgstr ""
|
---|
2913 |
|
---|
2914 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
|
---|
2915 | msgid "Lucenec"
|
---|
2916 | msgstr ""
|
---|
2917 |
|
---|
2918 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
|
---|
2919 | msgid "Malacky"
|
---|
2920 | msgstr ""
|
---|
2921 |
|
---|
2922 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
|
---|
2923 | msgid "Martin"
|
---|
2924 | msgstr ""
|
---|
2925 |
|
---|
2926 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
|
---|
2927 | msgid "Medzilaborce"
|
---|
2928 | msgstr ""
|
---|
2929 |
|
---|
2930 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
|
---|
2931 | msgid "Michalovce"
|
---|
2932 | msgstr ""
|
---|
2933 |
|
---|
2934 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
|
---|
2935 | msgid "Myjava"
|
---|
2936 | msgstr ""
|
---|
2937 |
|
---|
2938 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
|
---|
2939 | msgid "Namestovo"
|
---|
2940 | msgstr ""
|
---|
2941 |
|
---|
2942 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
|
---|
2943 | msgid "Nitra"
|
---|
2944 | msgstr ""
|
---|
2945 |
|
---|
2946 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
|
---|
2947 | msgid "Nove Mesto nad Vahom"
|
---|
2948 | msgstr ""
|
---|
2949 |
|
---|
2950 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
|
---|
2951 | msgid "Nove Zamky"
|
---|
2952 | msgstr ""
|
---|
2953 |
|
---|
2954 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
|
---|
2955 | msgid "Partizanske"
|
---|
2956 | msgstr ""
|
---|
2957 |
|
---|
2958 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
|
---|
2959 | msgid "Pezinok"
|
---|
2960 | msgstr ""
|
---|
2961 |
|
---|
2962 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
|
---|
2963 | msgid "Piestany"
|
---|
2964 | msgstr ""
|
---|
2965 |
|
---|
2966 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
|
---|
2967 | msgid "Poltar"
|
---|
2968 | msgstr ""
|
---|
2969 |
|
---|
2970 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
|
---|
2971 | msgid "Poprad"
|
---|
2972 | msgstr ""
|
---|
2973 |
|
---|
2974 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
|
---|
2975 | msgid "Povazska Bystrica"
|
---|
2976 | msgstr ""
|
---|
2977 |
|
---|
2978 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
|
---|
2979 | msgid "Presov"
|
---|
2980 | msgstr ""
|
---|
2981 |
|
---|
2982 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
|
---|
2983 | msgid "Prievidza"
|
---|
2984 | msgstr ""
|
---|
2985 |
|
---|
2986 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
|
---|
2987 | msgid "Puchov"
|
---|
2988 | msgstr ""
|
---|
2989 |
|
---|
2990 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
|
---|
2991 | msgid "Revuca"
|
---|
2992 | msgstr ""
|
---|
2993 |
|
---|
2994 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
|
---|
2995 | msgid "Rimavska Sobota"
|
---|
2996 | msgstr ""
|
---|
2997 |
|
---|
2998 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
|
---|
2999 | msgid "Roznava"
|
---|
3000 | msgstr ""
|
---|
3001 |
|
---|
3002 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
|
---|
3003 | msgid "Ruzomberok"
|
---|
3004 | msgstr ""
|
---|
3005 |
|
---|
3006 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
|
---|
3007 | msgid "Sabinov"
|
---|
3008 | msgstr ""
|
---|
3009 |
|
---|
3010 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
|
---|
3011 | msgid "Senec"
|
---|
3012 | msgstr ""
|
---|
3013 |
|
---|
3014 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
|
---|
3015 | msgid "Senica"
|
---|
3016 | msgstr ""
|
---|
3017 |
|
---|
3018 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
|
---|
3019 | msgid "Skalica"
|
---|
3020 | msgstr ""
|
---|
3021 |
|
---|
3022 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
|
---|
3023 | msgid "Snina"
|
---|
3024 | msgstr ""
|
---|
3025 |
|
---|
3026 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
|
---|
3027 | msgid "Sobrance"
|
---|
3028 | msgstr ""
|
---|
3029 |
|
---|
3030 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
|
---|
3031 | msgid "Spisska Nova Ves"
|
---|
3032 | msgstr ""
|
---|
3033 |
|
---|
3034 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
|
---|
3035 | msgid "Stara Lubovna"
|
---|
3036 | msgstr ""
|
---|
3037 |
|
---|
3038 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
|
---|
3039 | msgid "Stropkov"
|
---|
3040 | msgstr ""
|
---|
3041 |
|
---|
3042 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
|
---|
3043 | msgid "Svidnik"
|
---|
3044 | msgstr ""
|
---|
3045 |
|
---|
3046 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
|
---|
3047 | msgid "Sala"
|
---|
3048 | msgstr ""
|
---|
3049 |
|
---|
3050 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
|
---|
3051 | msgid "Topolcany"
|
---|
3052 | msgstr ""
|
---|
3053 |
|
---|
3054 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
|
---|
3055 | msgid "Trebisov"
|
---|
3056 | msgstr ""
|
---|
3057 |
|
---|
3058 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
|
---|
3059 | msgid "Trencin"
|
---|
3060 | msgstr ""
|
---|
3061 |
|
---|
3062 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
|
---|
3063 | msgid "Trnava"
|
---|
3064 | msgstr ""
|
---|
3065 |
|
---|
3066 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
|
---|
3067 | msgid "Turcianske Teplice"
|
---|
3068 | msgstr ""
|
---|
3069 |
|
---|
3070 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
|
---|
3071 | msgid "Tvrdosin"
|
---|
3072 | msgstr ""
|
---|
3073 |
|
---|
3074 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
|
---|
3075 | msgid "Velky Krtis"
|
---|
3076 | msgstr ""
|
---|
3077 |
|
---|
3078 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
|
---|
3079 | msgid "Vranov nad Toplou"
|
---|
3080 | msgstr ""
|
---|
3081 |
|
---|
3082 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
|
---|
3083 | msgid "Zlate Moravce"
|
---|
3084 | msgstr ""
|
---|
3085 |
|
---|
3086 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
|
---|
3087 | msgid "Zvolen"
|
---|
3088 | msgstr ""
|
---|
3089 |
|
---|
3090 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
|
---|
3091 | msgid "Zarnovica"
|
---|
3092 | msgstr ""
|
---|
3093 |
|
---|
3094 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
|
---|
3095 | msgid "Ziar nad Hronom"
|
---|
3096 | msgstr "Ziar nad Hronom"
|
---|
3097 |
|
---|
3098 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
|
---|
3099 | msgid "Zilina"
|
---|
3100 | msgstr "Zilina"
|
---|
3101 |
|
---|
3102 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
|
---|
3103 | msgid "Banska Bystrica region"
|
---|
3104 | msgstr ""
|
---|
3105 |
|
---|
3106 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
|
---|
3107 | msgid "Bratislava region"
|
---|
3108 | msgstr ""
|
---|
3109 |
|
---|
3110 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
|
---|
3111 | msgid "Kosice region"
|
---|
3112 | msgstr ""
|
---|
3113 |
|
---|
3114 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
|
---|
3115 | msgid "Nitra region"
|
---|
3116 | msgstr ""
|
---|
3117 |
|
---|
3118 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
|
---|
3119 | msgid "Presov region"
|
---|
3120 | msgstr ""
|
---|
3121 |
|
---|
3122 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
|
---|
3123 | msgid "Trencin region"
|
---|
3124 | msgstr ""
|
---|
3125 |
|
---|
3126 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
|
---|
3127 | msgid "Trnava region"
|
---|
3128 | msgstr ""
|
---|
3129 |
|
---|
3130 | #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
|
---|
3131 | msgid "Zilina region"
|
---|
3132 | msgstr ""
|
---|
3133 |
|
---|
3134 | #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
---|
3135 | #, fuzzy
|
---|
3136 | msgid "Enter a valid postcode."
|
---|
3137 | msgstr "Unesite ispravan datum."
|
---|
3138 |
|
---|
3139 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
|
---|
3140 | msgid "Bedfordshire"
|
---|
3141 | msgstr ""
|
---|
3142 |
|
---|
3143 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
|
---|
3144 | msgid "Buckinghamshire"
|
---|
3145 | msgstr ""
|
---|
3146 |
|
---|
3147 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
|
---|
3148 | msgid "Cheshire"
|
---|
3149 | msgstr ""
|
---|
3150 |
|
---|
3151 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
|
---|
3152 | msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
|
---|
3153 | msgstr ""
|
---|
3154 |
|
---|
3155 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
|
---|
3156 | msgid "Cumbria"
|
---|
3157 | msgstr ""
|
---|
3158 |
|
---|
3159 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
|
---|
3160 | msgid "Derbyshire"
|
---|
3161 | msgstr ""
|
---|
3162 |
|
---|
3163 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
|
---|
3164 | msgid "Devon"
|
---|
3165 | msgstr ""
|
---|
3166 |
|
---|
3167 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
|
---|
3168 | msgid "Dorset"
|
---|
3169 | msgstr ""
|
---|
3170 |
|
---|
3171 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
|
---|
3172 | msgid "Durham"
|
---|
3173 | msgstr ""
|
---|
3174 |
|
---|
3175 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
|
---|
3176 | msgid "East Sussex"
|
---|
3177 | msgstr ""
|
---|
3178 |
|
---|
3179 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
|
---|
3180 | msgid "Essex"
|
---|
3181 | msgstr ""
|
---|
3182 |
|
---|
3183 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
|
---|
3184 | msgid "Gloucestershire"
|
---|
3185 | msgstr ""
|
---|
3186 |
|
---|
3187 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
|
---|
3188 | msgid "Greater London"
|
---|
3189 | msgstr ""
|
---|
3190 |
|
---|
3191 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
|
---|
3192 | msgid "Greater Manchester"
|
---|
3193 | msgstr ""
|
---|
3194 |
|
---|
3195 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
|
---|
3196 | msgid "Hampshire"
|
---|
3197 | msgstr ""
|
---|
3198 |
|
---|
3199 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
|
---|
3200 | msgid "Hertfordshire"
|
---|
3201 | msgstr ""
|
---|
3202 |
|
---|
3203 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
|
---|
3204 | msgid "Kent"
|
---|
3205 | msgstr ""
|
---|
3206 |
|
---|
3207 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
|
---|
3208 | msgid "Lancashire"
|
---|
3209 | msgstr ""
|
---|
3210 |
|
---|
3211 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
|
---|
3212 | msgid "Leicestershire"
|
---|
3213 | msgstr ""
|
---|
3214 |
|
---|
3215 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
|
---|
3216 | msgid "Lincolnshire"
|
---|
3217 | msgstr ""
|
---|
3218 |
|
---|
3219 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
|
---|
3220 | msgid "Merseyside"
|
---|
3221 | msgstr ""
|
---|
3222 |
|
---|
3223 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
|
---|
3224 | msgid "Norfolk"
|
---|
3225 | msgstr ""
|
---|
3226 |
|
---|
3227 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
|
---|
3228 | msgid "North Yorkshire"
|
---|
3229 | msgstr ""
|
---|
3230 |
|
---|
3231 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
|
---|
3232 | msgid "Northamptonshire"
|
---|
3233 | msgstr ""
|
---|
3234 |
|
---|
3235 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
|
---|
3236 | msgid "Northumberland"
|
---|
3237 | msgstr ""
|
---|
3238 |
|
---|
3239 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
|
---|
3240 | msgid "Nottinghamshire"
|
---|
3241 | msgstr ""
|
---|
3242 |
|
---|
3243 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
|
---|
3244 | msgid "Oxfordshire"
|
---|
3245 | msgstr ""
|
---|
3246 |
|
---|
3247 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
|
---|
3248 | msgid "Shropshire"
|
---|
3249 | msgstr ""
|
---|
3250 |
|
---|
3251 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
|
---|
3252 | msgid "Somerset"
|
---|
3253 | msgstr ""
|
---|
3254 |
|
---|
3255 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
|
---|
3256 | msgid "South Yorkshire"
|
---|
3257 | msgstr ""
|
---|
3258 |
|
---|
3259 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
|
---|
3260 | msgid "Staffordshire"
|
---|
3261 | msgstr ""
|
---|
3262 |
|
---|
3263 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
|
---|
3264 | msgid "Suffolk"
|
---|
3265 | msgstr ""
|
---|
3266 |
|
---|
3267 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
|
---|
3268 | msgid "Surrey"
|
---|
3269 | msgstr ""
|
---|
3270 |
|
---|
3271 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
|
---|
3272 | msgid "Tyne and Wear"
|
---|
3273 | msgstr ""
|
---|
3274 |
|
---|
3275 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
|
---|
3276 | msgid "Warwickshire"
|
---|
3277 | msgstr ""
|
---|
3278 |
|
---|
3279 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
|
---|
3280 | msgid "West Midlands"
|
---|
3281 | msgstr ""
|
---|
3282 |
|
---|
3283 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
|
---|
3284 | msgid "West Sussex"
|
---|
3285 | msgstr ""
|
---|
3286 |
|
---|
3287 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
|
---|
3288 | msgid "West Yorkshire"
|
---|
3289 | msgstr ""
|
---|
3290 |
|
---|
3291 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
|
---|
3292 | msgid "Wiltshire"
|
---|
3293 | msgstr ""
|
---|
3294 |
|
---|
3295 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
|
---|
3296 | msgid "Worcestershire"
|
---|
3297 | msgstr ""
|
---|
3298 |
|
---|
3299 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
|
---|
3300 | msgid "County Antrim"
|
---|
3301 | msgstr ""
|
---|
3302 |
|
---|
3303 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
|
---|
3304 | msgid "County Armagh"
|
---|
3305 | msgstr ""
|
---|
3306 |
|
---|
3307 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
|
---|
3308 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
|
---|
3309 | msgid "County Down"
|
---|
3310 | msgstr ""
|
---|
3311 |
|
---|
3312 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
|
---|
3313 | msgid "County Londonderry"
|
---|
3314 | msgstr ""
|
---|
3315 |
|
---|
3316 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
|
---|
3317 | msgid "County Tyrone"
|
---|
3318 | msgstr ""
|
---|
3319 |
|
---|
3320 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
|
---|
3321 | msgid "Clwyd"
|
---|
3322 | msgstr ""
|
---|
3323 |
|
---|
3324 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
|
---|
3325 | msgid "Dyfed"
|
---|
3326 | msgstr ""
|
---|
3327 |
|
---|
3328 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
|
---|
3329 | msgid "Gwent"
|
---|
3330 | msgstr ""
|
---|
3331 |
|
---|
3332 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
|
---|
3333 | msgid "Gwynedd"
|
---|
3334 | msgstr ""
|
---|
3335 |
|
---|
3336 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
|
---|
3337 | msgid "Mid Glamorgan"
|
---|
3338 | msgstr ""
|
---|
3339 |
|
---|
3340 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
|
---|
3341 | msgid "Powys"
|
---|
3342 | msgstr ""
|
---|
3343 |
|
---|
3344 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
|
---|
3345 | msgid "South Glamorgan"
|
---|
3346 | msgstr ""
|
---|
3347 |
|
---|
3348 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
|
---|
3349 | msgid "West Glamorgan"
|
---|
3350 | msgstr ""
|
---|
3351 |
|
---|
3352 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
|
---|
3353 | msgid "Borders"
|
---|
3354 | msgstr ""
|
---|
3355 |
|
---|
3356 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
|
---|
3357 | msgid "Central Scotland"
|
---|
3358 | msgstr ""
|
---|
3359 |
|
---|
3360 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
|
---|
3361 | msgid "Dumfries and Galloway"
|
---|
3362 | msgstr ""
|
---|
3363 |
|
---|
3364 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
|
---|
3365 | msgid "Fife"
|
---|
3366 | msgstr ""
|
---|
3367 |
|
---|
3368 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
|
---|
3369 | msgid "Grampian"
|
---|
3370 | msgstr ""
|
---|
3371 |
|
---|
3372 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
|
---|
3373 | msgid "Highland"
|
---|
3374 | msgstr ""
|
---|
3375 |
|
---|
3376 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
|
---|
3377 | msgid "Lothian"
|
---|
3378 | msgstr ""
|
---|
3379 |
|
---|
3380 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
|
---|
3381 | msgid "Orkney Islands"
|
---|
3382 | msgstr ""
|
---|
3383 |
|
---|
3384 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
|
---|
3385 | msgid "Shetland Islands"
|
---|
3386 | msgstr ""
|
---|
3387 |
|
---|
3388 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
|
---|
3389 | msgid "Strathclyde"
|
---|
3390 | msgstr ""
|
---|
3391 |
|
---|
3392 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
|
---|
3393 | msgid "Tayside"
|
---|
3394 | msgstr ""
|
---|
3395 |
|
---|
3396 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
|
---|
3397 | msgid "Western Isles"
|
---|
3398 | msgstr ""
|
---|
3399 |
|
---|
3400 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
|
---|
3401 | #, fuzzy
|
---|
3402 | msgid "England"
|
---|
3403 | msgstr "i"
|
---|
3404 |
|
---|
3405 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
|
---|
3406 | msgid "Northern Ireland"
|
---|
3407 | msgstr ""
|
---|
3408 |
|
---|
3409 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
|
---|
3410 | msgid "Scotland"
|
---|
3411 | msgstr ""
|
---|
3412 |
|
---|
3413 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
|
---|
3414 | msgid "Wales"
|
---|
3415 | msgstr ""
|
---|
3416 |
|
---|
3417 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
|
---|
3418 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
---|
3419 | msgstr ""
|
---|
3420 |
|
---|
3421 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
|
---|
3422 | msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
---|
3423 | msgstr ""
|
---|
3424 |
|
---|
3425 | #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
|
---|
3426 | #, fuzzy
|
---|
3427 | msgid "Enter a valid South African ID number"
|
---|
3428 | msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
|
---|
3429 |
|
---|
3430 | #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
|
---|
3431 | #, fuzzy
|
---|
3432 | msgid "Enter a valid South African postal code"
|
---|
3433 | msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
|
---|
3434 |
|
---|
3435 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
---|
3436 | #, fuzzy
|
---|
3437 | msgid "Eastern Cape"
|
---|
3438 | msgstr "korisničko ime"
|
---|
3439 |
|
---|
3440 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
|
---|
3441 | msgid "Free State"
|
---|
3442 | msgstr ""
|
---|
3443 |
|
---|
3444 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
|
---|
3445 | #, fuzzy
|
---|
3446 | msgid "Gauteng"
|
---|
3447 | msgstr "kol."
|
---|
3448 |
|
---|
3449 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
|
---|
3450 | msgid "KwaZulu-Natal"
|
---|
3451 | msgstr ""
|
---|
3452 |
|
---|
3453 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
|
---|
3454 | msgid "Limpopo"
|
---|
3455 | msgstr ""
|
---|
3456 |
|
---|
3457 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
|
---|
3458 | msgid "Mpumalanga"
|
---|
3459 | msgstr ""
|
---|
3460 |
|
---|
3461 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
|
---|
3462 | msgid "Northern Cape"
|
---|
3463 | msgstr ""
|
---|
3464 |
|
---|
3465 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
|
---|
3466 | msgid "North West"
|
---|
3467 | msgstr ""
|
---|
3468 |
|
---|
3469 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
|
---|
3470 | msgid "Western Cape"
|
---|
3471 | msgstr ""
|
---|
3472 |
|
---|
3473 | #: contrib/redirects/models.py:7
|
---|
3474 | msgid "redirect from"
|
---|
3475 | msgstr "forma za preusmjeravanje"
|
---|
3476 |
|
---|
3477 | #: contrib/redirects/models.py:8
|
---|
3478 | msgid ""
|
---|
3479 | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
---|
3480 | "events/search/'."
|
---|
3481 | msgstr ""
|
---|
3482 | "Ovo bi trebala biti apsolutna putanja, bez imena domene. Primjer: '/events/"
|
---|
3483 | "search/'."
|
---|
3484 |
|
---|
3485 | #: contrib/redirects/models.py:9
|
---|
3486 | msgid "redirect to"
|
---|
3487 | msgstr "preusmjeri na"
|
---|
3488 |
|
---|
3489 | #: contrib/redirects/models.py:10
|
---|
3490 | msgid ""
|
---|
3491 | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
---|
3492 | "'http://'."
|
---|
3493 | msgstr ""
|
---|
3494 | "Ovo može biti ili apsolutna putanja (kao gore) ili potpuni URL koji počinje "
|
---|
3495 | "sa 'http://'"
|
---|
3496 |
|
---|
3497 | #: contrib/redirects/models.py:13
|
---|
3498 | msgid "redirect"
|
---|
3499 | msgstr "preusmjeri"
|
---|
3500 |
|
---|
3501 | #: contrib/redirects/models.py:14
|
---|
3502 | msgid "redirects"
|
---|
3503 | msgstr "redirects"
|
---|
3504 |
|
---|
3505 | #: contrib/sessions/models.py:46
|
---|
3506 | msgid "session key"
|
---|
3507 | msgstr "session ključ (key)"
|
---|
3508 |
|
---|
3509 | #: contrib/sessions/models.py:47
|
---|
3510 | msgid "session data"
|
---|
3511 | msgstr "session podaci"
|
---|
3512 |
|
---|
3513 | #: contrib/sessions/models.py:48
|
---|
3514 | msgid "expire date"
|
---|
3515 | msgstr "ističe na datum"
|
---|
3516 |
|
---|
3517 | #: contrib/sessions/models.py:53
|
---|
3518 | msgid "session"
|
---|
3519 | msgstr "session"
|
---|
3520 |
|
---|
3521 | #: contrib/sessions/models.py:54
|
---|
3522 | msgid "sessions"
|
---|
3523 | msgstr "sessions"
|
---|
3524 |
|
---|
3525 | #: contrib/sites/models.py:32
|
---|
3526 | msgid "domain name"
|
---|
3527 | msgstr "ime domene"
|
---|
3528 |
|
---|
3529 | #: contrib/sites/models.py:33
|
---|
3530 | msgid "display name"
|
---|
3531 | msgstr "ime za prikaz"
|
---|
3532 |
|
---|
3533 | #: contrib/sites/models.py:37
|
---|
3534 | msgid "site"
|
---|
3535 | msgstr "stranica"
|
---|
3536 |
|
---|
3537 | #: contrib/sites/models.py:38
|
---|
3538 | msgid "sites"
|
---|
3539 | msgstr "stranice"
|
---|
3540 |
|
---|
3541 | #: core/validators.py:72
|
---|
3542 | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
---|
3543 | msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i povlaku."
|
---|
3544 |
|
---|
3545 | #: core/validators.py:76
|
---|
3546 | msgid ""
|
---|
3547 | "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
---|
3548 | "slashes."
|
---|
3549 | msgstr ""
|
---|
3550 | "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlaku, crtice ili "
|
---|
3551 | "slashes (/)."
|
---|
3552 |
|
---|
3553 | #: core/validators.py:80
|
---|
3554 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
3555 | msgstr ""
|
---|
3556 | "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens."
|
---|
3557 |
|
---|
3558 | #: core/validators.py:84
|
---|
3559 | msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
---|
3560 | msgstr "Velika slova ovdje nisu dopuštena."
|
---|
3561 |
|
---|
3562 | #: core/validators.py:88
|
---|
3563 | msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
---|
3564 | msgstr "Mala slova ovdje nisu dopuštena"
|
---|
3565 |
|
---|
3566 | #: core/validators.py:95
|
---|
3567 | msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
3568 | msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
|
---|
3569 |
|
---|
3570 | #: core/validators.py:107
|
---|
3571 | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
---|
3572 | msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese odvojene zarezom."
|
---|
3573 |
|
---|
3574 | #: core/validators.py:111
|
---|
3575 | msgid "Please enter a valid IP address."
|
---|
3576 | msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
|
---|
3577 |
|
---|
3578 | #: core/validators.py:115
|
---|
3579 | msgid "Empty values are not allowed here."
|
---|
3580 | msgstr "Prazne vrijednosti nisu ispravne ovdje."
|
---|
3581 |
|
---|
3582 | #: core/validators.py:119
|
---|
3583 | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
---|
3584 | msgstr "Dozvoljeni su samo numerički znakovi."
|
---|
3585 |
|
---|
3586 | #: core/validators.py:123
|
---|
3587 | msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
---|
3588 | msgstr "Ova vrijednost ne može sadržavati samo brojeve."
|
---|
3589 |
|
---|
3590 | #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
|
---|
3591 | msgid "Enter a whole number."
|
---|
3592 | msgstr "Unesite cijeli broj."
|
---|
3593 |
|
---|
3594 | #: core/validators.py:132
|
---|
3595 | msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
---|
3596 | msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
|
---|
3597 |
|
---|
3598 | #: core/validators.py:147
|
---|
3599 | msgid "Year must be 1900 or later."
|
---|
3600 | msgstr "Godina mora biti poslije 1900."
|
---|
3601 |
|
---|
3602 | #: core/validators.py:151
|
---|
3603 | #, python-format
|
---|
3604 | msgid "Invalid date: %s"
|
---|
3605 | msgstr "Neispravan datum: %s"
|
---|
3606 |
|
---|
3607 | #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
|
---|
3608 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
---|
3609 | msgstr "Unesite validan datum u formatu YYYY-MM-DD."
|
---|
3610 |
|
---|
3611 | #: core/validators.py:161
|
---|
3612 | msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
---|
3613 | msgstr "Unesite ispravno vrijeme u HH:MM formatu."
|
---|
3614 |
|
---|
3615 | #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
|
---|
3616 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
---|
3617 | msgstr "Unesite validan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM."
|
---|
3618 |
|
---|
3619 | #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
|
---|
3620 | msgid "Enter a valid e-mail address."
|
---|
3621 | msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
---|
3622 |
|
---|
3623 | #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
|
---|
3624 | #: oldforms/__init__.py:687
|
---|
3625 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
3626 | msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
|
---|
3627 |
|
---|
3628 | #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456
|
---|
3629 | msgid ""
|
---|
3630 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
---|
3631 | "corrupted image."
|
---|
3632 | msgstr ""
|
---|
3633 | "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
|
---|
3634 | "je oštečena."
|
---|
3635 |
|
---|
3636 | #: core/validators.py:200
|
---|
3637 | #, python-format
|
---|
3638 | msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
---|
3639 | msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku."
|
---|
3640 |
|
---|
3641 | #: core/validators.py:204
|
---|
3642 | #, python-format
|
---|
3643 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
---|
3644 | msgstr ""
|
---|
3645 | "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije ispravan "
|
---|
3646 | "format."
|
---|
3647 |
|
---|
3648 | #: core/validators.py:212
|
---|
3649 | #, python-format
|
---|
3650 | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
---|
3651 | msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video."
|
---|
3652 |
|
---|
3653 | #: core/validators.py:216
|
---|
3654 | msgid "A valid URL is required."
|
---|
3655 | msgstr "Ispravan URL je obavezan."
|
---|
3656 |
|
---|
3657 | #: core/validators.py:230
|
---|
3658 | #, python-format
|
---|
3659 | msgid ""
|
---|
3660 | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
---|
3661 | "%s"
|
---|
3662 | msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:<br> %s"
|
---|
3663 |
|
---|
3664 | #: core/validators.py:237
|
---|
3665 | #, python-format
|
---|
3666 | msgid "Badly formed XML: %s"
|
---|
3667 | msgstr "Loše formatiran XML: %s"
|
---|
3668 |
|
---|
3669 | #: core/validators.py:254
|
---|
3670 | #, python-format
|
---|
3671 | msgid "Invalid URL: %s"
|
---|
3672 | msgstr "Neispravan URL: %s"
|
---|
3673 |
|
---|
3674 | #: core/validators.py:259 core/validators.py:261
|
---|
3675 | #, python-format
|
---|
3676 | msgid "The URL %s is a broken link."
|
---|
3677 | msgstr "URL %s je neispravan (broken) link."
|
---|
3678 |
|
---|
3679 | #: core/validators.py:267
|
---|
3680 | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
---|
3681 | msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
---|
3682 |
|
---|
3683 | #: core/validators.py:281
|
---|
3684 | #, python-format
|
---|
3685 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
---|
3686 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
---|
3687 | msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
|
---|
3688 | msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
|
---|
3689 |
|
---|
3690 | #: core/validators.py:288
|
---|
3691 | #, python-format
|
---|
3692 | msgid "This field must match the '%s' field."
|
---|
3693 | msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju."
|
---|
3694 |
|
---|
3695 | #: core/validators.py:307
|
---|
3696 | msgid "Please enter something for at least one field."
|
---|
3697 | msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje."
|
---|
3698 |
|
---|
3699 | #: core/validators.py:316 core/validators.py:327
|
---|
3700 | msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
---|
3701 | msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna."
|
---|
3702 |
|
---|
3703 | #: core/validators.py:335
|
---|
3704 | #, python-format
|
---|
3705 | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
---|
3706 | msgstr "Ovo polja mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
|
---|
3707 |
|
---|
3708 | #: core/validators.py:348
|
---|
3709 | #, python-format
|
---|
3710 | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
---|
3711 | msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s"
|
---|
3712 |
|
---|
3713 | #: core/validators.py:367
|
---|
3714 | msgid "Duplicate values are not allowed."
|
---|
3715 | msgstr "Duplicirane vrijednosti nisu dopuštene."
|
---|
3716 |
|
---|
3717 | #: core/validators.py:382
|
---|
3718 | #, python-format
|
---|
3719 | msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
|
---|
3720 | msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s."
|
---|
3721 |
|
---|
3722 | #: core/validators.py:384
|
---|
3723 | #, python-format
|
---|
3724 | msgid "This value must be at least %s."
|
---|
3725 | msgstr "Vrijednost mora biti bar %s."
|
---|
3726 |
|
---|
3727 | #: core/validators.py:386
|
---|
3728 | #, python-format
|
---|
3729 | msgid "This value must be no more than %s."
|
---|
3730 | msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s."
|
---|
3731 |
|
---|
3732 | #: core/validators.py:427
|
---|
3733 | #, python-format
|
---|
3734 | msgid "This value must be a power of %s."
|
---|
3735 | msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s."
|
---|
3736 |
|
---|
3737 | #: core/validators.py:437
|
---|
3738 | msgid "Please enter a valid decimal number."
|
---|
3739 | msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
|
---|
3740 |
|
---|
3741 | #: core/validators.py:444
|
---|
3742 | #, python-format
|
---|
3743 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
---|
3744 | msgid_plural ""
|
---|
3745 | "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
---|
3746 | msgstr[0] ""
|
---|
3747 | msgstr[1] ""
|
---|
3748 |
|
---|
3749 | #: core/validators.py:447
|
---|
3750 | #, python-format
|
---|
3751 | msgid ""
|
---|
3752 | "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
|
---|
3753 | msgid_plural ""
|
---|
3754 | "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
---|
3755 | msgstr[0] ""
|
---|
3756 | msgstr[1] ""
|
---|
3757 |
|
---|
3758 | #: core/validators.py:450
|
---|
3759 | #, python-format
|
---|
3760 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
---|
3761 | msgid_plural ""
|
---|
3762 | "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
---|
3763 | msgstr[0] ""
|
---|
3764 | msgstr[1] ""
|
---|
3765 |
|
---|
3766 | #: core/validators.py:458
|
---|
3767 | msgid "Please enter a valid floating point number."
|
---|
3768 | msgstr ""
|
---|
3769 |
|
---|
3770 | #: core/validators.py:467
|
---|
3771 | #, python-format
|
---|
3772 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
---|
3773 | msgstr ""
|
---|
3774 |
|
---|
3775 | #: core/validators.py:468
|
---|
3776 | #, python-format
|
---|
3777 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
---|
3778 | msgstr ""
|
---|
3779 |
|
---|
3780 | #: core/validators.py:485
|
---|
3781 | msgid "The format for this field is wrong."
|
---|
3782 | msgstr ""
|
---|
3783 |
|
---|
3784 | #: core/validators.py:500
|
---|
3785 | msgid "This field is invalid."
|
---|
3786 | msgstr ""
|
---|
3787 |
|
---|
3788 | #: core/validators.py:536
|
---|
3789 | #, python-format
|
---|
3790 | msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
---|
3791 | msgstr ""
|
---|
3792 |
|
---|
3793 | #: core/validators.py:539
|
---|
3794 | #, python-format
|
---|
3795 | msgid ""
|
---|
3796 | "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
---|
3797 | msgstr ""
|
---|
3798 |
|
---|
3799 | #: core/validators.py:572
|
---|
3800 | #, python-format
|
---|
3801 | msgid ""
|
---|
3802 | "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
---|
3803 | "\"%(start)s\".)"
|
---|
3804 | msgstr ""
|
---|
3805 |
|
---|
3806 | #: core/validators.py:576
|
---|
3807 | #, python-format
|
---|
3808 | msgid ""
|
---|
3809 | "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
---|
3810 | "starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
3811 | msgstr ""
|
---|
3812 |
|
---|
3813 | #: core/validators.py:581
|
---|
3814 | #, python-format
|
---|
3815 | msgid ""
|
---|
3816 | "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
---|
3817 | "(start)s\".)"
|
---|
3818 | msgstr ""
|
---|
3819 |
|
---|
3820 | #: core/validators.py:586
|
---|
3821 | #, python-format
|
---|
3822 | msgid ""
|
---|
3823 | "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
---|
3824 | "(start)s\".)"
|
---|
3825 | msgstr ""
|
---|
3826 |
|
---|
3827 | #: core/validators.py:590
|
---|
3828 | #, python-format
|
---|
3829 | msgid ""
|
---|
3830 | "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
---|
3831 | "starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
3832 | msgstr ""
|
---|
3833 |
|
---|
3834 | #: core/validators.py:595
|
---|
3835 | #, python-format
|
---|
3836 | msgid ""
|
---|
3837 | "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
---|
3838 | "starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
3839 | msgstr ""
|
---|
3840 |
|
---|
3841 | #: db/models/manipulators.py:308
|
---|
3842 | #, python-format
|
---|
3843 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
---|
3844 | msgstr "%(object)s sa %(type)s već postoji za navedeno %(field)s."
|
---|
3845 |
|
---|
3846 | #: db/models/fields/__init__.py:52
|
---|
3847 | #, python-format
|
---|
3848 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
---|
3849 | msgstr "%(optname)s sa navedenim %(fieldname)s već postoji."
|
---|
3850 |
|
---|
3851 | #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
|
---|
3852 | #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
|
---|
3853 | #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
|
---|
3854 | msgid "This field is required."
|
---|
3855 | msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
|
---|
3856 |
|
---|
3857 | #: db/models/fields/__init__.py:418
|
---|
3858 | msgid "This value must be an integer."
|
---|
3859 | msgstr "Vrijednost mora biti interger."
|
---|
3860 |
|
---|
3861 | #: db/models/fields/__init__.py:454
|
---|
3862 | msgid "This value must be either True or False."
|
---|
3863 | msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
|
---|
3864 |
|
---|
3865 | #: db/models/fields/__init__.py:475
|
---|
3866 | msgid "This field cannot be null."
|
---|
3867 | msgstr "Ovo polje ne može biti null."
|
---|
3868 |
|
---|
3869 | #: db/models/fields/__init__.py:644
|
---|
3870 | msgid "This value must be a decimal number."
|
---|
3871 | msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
|
---|
3872 |
|
---|
3873 | #: db/models/fields/__init__.py:755
|
---|
3874 | msgid "Enter a valid filename."
|
---|
3875 | msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
|
---|
3876 |
|
---|
3877 | #: db/models/fields/__init__.py:904
|
---|
3878 | msgid "This value must be either None, True or False."
|
---|
3879 | msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
|
---|
3880 |
|
---|
3881 | #: db/models/fields/related.py:55
|
---|
3882 | #, python-format
|
---|
3883 | msgid "Please enter a valid %s."
|
---|
3884 | msgstr "Molim unesite validan %s."
|
---|
3885 |
|
---|
3886 | #: db/models/fields/related.py:658
|
---|
3887 | msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
---|
3888 | msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
|
---|
3889 |
|
---|
3890 | #: db/models/fields/related.py:660
|
---|
3891 | msgid ""
|
---|
3892 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
---|
3893 | msgstr ""
|
---|
3894 | "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od "
|
---|
3895 | "jednog objekta."
|
---|
3896 |
|
---|
3897 | #: db/models/fields/related.py:707
|
---|
3898 | #, python-format
|
---|
3899 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
---|
3900 | msgid_plural ""
|
---|
3901 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
3902 | msgstr[0] ""
|
---|
3903 | "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
|
---|
3904 | msgstr[1] ""
|
---|
3905 |
|
---|
3906 | #: newforms/fields.py:46
|
---|
3907 | msgid "Enter a valid value."
|
---|
3908 | msgstr ""
|
---|
3909 |
|
---|
3910 | #: newforms/fields.py:123
|
---|
3911 | #, python-format
|
---|
3912 | msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
3913 | msgstr ""
|
---|
3914 |
|
---|
3915 | #: newforms/fields.py:124
|
---|
3916 | #, python-format
|
---|
3917 | msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
3918 | msgstr ""
|
---|
3919 |
|
---|
3920 | #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
---|
3921 | #, python-format
|
---|
3922 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
---|
3923 | msgstr ""
|
---|
3924 |
|
---|
3925 | #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
---|
3926 | #, python-format
|
---|
3927 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
---|
3928 | msgstr ""
|
---|
3929 |
|
---|
3930 | #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
|
---|
3931 | msgid "Enter a number."
|
---|
3932 | msgstr ""
|
---|
3933 |
|
---|
3934 | #: newforms/fields.py:212
|
---|
3935 | #, python-format
|
---|
3936 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
---|
3937 | msgstr ""
|
---|
3938 |
|
---|
3939 | #: newforms/fields.py:213
|
---|
3940 | #, python-format
|
---|
3941 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
---|
3942 | msgstr ""
|
---|
3943 |
|
---|
3944 | #: newforms/fields.py:214
|
---|
3945 | #, python-format
|
---|
3946 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
---|
3947 | msgstr ""
|
---|
3948 |
|
---|
3949 | #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719
|
---|
3950 | msgid "Enter a valid date."
|
---|
3951 | msgstr "Unesite ispravan datum."
|
---|
3952 |
|
---|
3953 | #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720
|
---|
3954 | msgid "Enter a valid time."
|
---|
3955 | msgstr ""
|
---|
3956 |
|
---|
3957 | #: newforms/fields.py:334
|
---|
3958 | msgid "Enter a valid date/time."
|
---|
3959 | msgstr ""
|
---|
3960 |
|
---|
3961 | #: newforms/fields.py:433
|
---|
3962 | #, fuzzy
|
---|
3963 | msgid "No file was submitted."
|
---|
3964 | msgstr "Ne."
|
---|
3965 |
|
---|
3966 | #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
|
---|
3967 | msgid "The submitted file is empty."
|
---|
3968 | msgstr "Poslana datoteka je prazna."
|
---|
3969 |
|
---|
3970 | #: newforms/fields.py:492
|
---|
3971 | msgid "Enter a valid URL."
|
---|
3972 | msgstr ""
|
---|
3973 |
|
---|
3974 | #: newforms/fields.py:493
|
---|
3975 | msgid "This URL appears to be a broken link."
|
---|
3976 | msgstr ""
|
---|
3977 |
|
---|
3978 | #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
|
---|
3979 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
3980 | msgstr ""
|
---|
3981 |
|
---|
3982 | #: newforms/fields.py:594
|
---|
3983 | #, fuzzy, python-format
|
---|
3984 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
---|
3985 | msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
|
---|
3986 |
|
---|
3987 | #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
|
---|
3988 | msgid "Enter a list of values."
|
---|
3989 | msgstr ""
|
---|
3990 |
|
---|
3991 | #: newforms/fields.py:748
|
---|
3992 | #, fuzzy
|
---|
3993 | msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
---|
3994 | msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
---|
3995 |
|
---|
3996 | #: newforms/models.py:378
|
---|
3997 | #, python-format
|
---|
3998 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
---|
3999 | msgstr ""
|
---|
4000 |
|
---|
4001 | #: oldforms/__init__.py:409
|
---|
4002 | #, python-format
|
---|
4003 | msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
---|
4004 | msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
---|
4005 | msgstr[0] ""
|
---|
4006 | msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova."
|
---|
4007 |
|
---|
4008 | #: oldforms/__init__.py:414
|
---|
4009 | msgid "Line breaks are not allowed here."
|
---|
4010 | msgstr "Unos u novi red ovdje nije dozvoljen."
|
---|
4011 |
|
---|
4012 | #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
|
---|
4013 | #, python-format
|
---|
4014 | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
---|
4015 | msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
|
---|
4016 |
|
---|
4017 | #: oldforms/__init__.py:745
|
---|
4018 | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
---|
4019 | msgstr "Unesite cijeli broj između -32,768 i 32,767."
|
---|
4020 |
|
---|
4021 | #: oldforms/__init__.py:755
|
---|
4022 | msgid "Enter a positive number."
|
---|
4023 | msgstr "Unesite pozitivan broj."
|
---|
4024 |
|
---|
4025 | #: oldforms/__init__.py:765
|
---|
4026 | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
---|
4027 | msgstr "Unesite cijeli broj između 0 i 32,767."
|
---|
4028 |
|
---|
4029 | #: template/defaultfilters.py:683
|
---|
4030 | msgid "yes,no,maybe"
|
---|
4031 | msgstr "da,ne,možda"
|
---|
4032 |
|
---|
4033 | #: template/defaultfilters.py:714
|
---|
4034 | #, python-format
|
---|
4035 | msgid "%(size)d byte"
|
---|
4036 | msgid_plural "%(size)d bytes"
|
---|
4037 | msgstr[0] ""
|
---|
4038 | msgstr[1] ""
|
---|
4039 |
|
---|
4040 | #: template/defaultfilters.py:716
|
---|
4041 | #, python-format
|
---|
4042 | msgid "%.1f KB"
|
---|
4043 | msgstr ""
|
---|
4044 |
|
---|
4045 | #: template/defaultfilters.py:718
|
---|
4046 | #, python-format
|
---|
4047 | msgid "%.1f MB"
|
---|
4048 | msgstr ""
|
---|
4049 |
|
---|
4050 | #: template/defaultfilters.py:719
|
---|
4051 | #, python-format
|
---|
4052 | msgid "%.1f GB"
|
---|
4053 | msgstr ""
|
---|
4054 |
|
---|
4055 | #: utils/dateformat.py:41
|
---|
4056 | msgid "p.m."
|
---|
4057 | msgstr ""
|
---|
4058 |
|
---|
4059 | #: utils/dateformat.py:42
|
---|
4060 | msgid "a.m."
|
---|
4061 | msgstr ""
|
---|
4062 |
|
---|
4063 | #: utils/dateformat.py:47
|
---|
4064 | msgid "PM"
|
---|
4065 | msgstr ""
|
---|
4066 |
|
---|
4067 | #: utils/dateformat.py:48
|
---|
4068 | msgid "AM"
|
---|
4069 | msgstr ""
|
---|
4070 |
|
---|
4071 | #: utils/dateformat.py:97
|
---|
4072 | msgid "midnight"
|
---|
4073 | msgstr "ponoć"
|
---|
4074 |
|
---|
4075 | #: utils/dateformat.py:99
|
---|
4076 | msgid "noon"
|
---|
4077 | msgstr ""
|
---|
4078 |
|
---|
4079 | #: utils/dates.py:6
|
---|
4080 | msgid "Monday"
|
---|
4081 | msgstr "Ponedjeljak"
|
---|
4082 |
|
---|
4083 | #: utils/dates.py:6
|
---|
4084 | msgid "Tuesday"
|
---|
4085 | msgstr "Utorak"
|
---|
4086 |
|
---|
4087 | #: utils/dates.py:6
|
---|
4088 | msgid "Wednesday"
|
---|
4089 | msgstr "Srijeda"
|
---|
4090 |
|
---|
4091 | #: utils/dates.py:6
|
---|
4092 | msgid "Thursday"
|
---|
4093 | msgstr "Četvrtak"
|
---|
4094 |
|
---|
4095 | #: utils/dates.py:6
|
---|
4096 | msgid "Friday"
|
---|
4097 | msgstr "Petak"
|
---|
4098 |
|
---|
4099 | #: utils/dates.py:7
|
---|
4100 | msgid "Saturday"
|
---|
4101 | msgstr "Subota"
|
---|
4102 |
|
---|
4103 | #: utils/dates.py:7
|
---|
4104 | msgid "Sunday"
|
---|
4105 | msgstr "Nedjelja"
|
---|
4106 |
|
---|
4107 | #: utils/dates.py:10
|
---|
4108 | msgid "Mon"
|
---|
4109 | msgstr "Pon"
|
---|
4110 |
|
---|
4111 | #: utils/dates.py:10
|
---|
4112 | msgid "Tue"
|
---|
4113 | msgstr "Uto"
|
---|
4114 |
|
---|
4115 | #: utils/dates.py:10
|
---|
4116 | msgid "Wed"
|
---|
4117 | msgstr "Sri"
|
---|
4118 |
|
---|
4119 | #: utils/dates.py:10
|
---|
4120 | msgid "Thu"
|
---|
4121 | msgstr "Čet"
|
---|
4122 |
|
---|
4123 | #: utils/dates.py:10
|
---|
4124 | msgid "Fri"
|
---|
4125 | msgstr "Pet"
|
---|
4126 |
|
---|
4127 | #: utils/dates.py:11
|
---|
4128 | msgid "Sat"
|
---|
4129 | msgstr "Sub"
|
---|
4130 |
|
---|
4131 | #: utils/dates.py:11
|
---|
4132 | msgid "Sun"
|
---|
4133 | msgstr "Ned"
|
---|
4134 |
|
---|
4135 | #: utils/dates.py:18
|
---|
4136 | msgid "January"
|
---|
4137 | msgstr "Siječanj"
|
---|
4138 |
|
---|
4139 | #: utils/dates.py:18
|
---|
4140 | msgid "February"
|
---|
4141 | msgstr "Veljača"
|
---|
4142 |
|
---|
4143 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
4144 | msgid "March"
|
---|
4145 | msgstr "Ožujak"
|
---|
4146 |
|
---|
4147 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
4148 | msgid "April"
|
---|
4149 | msgstr "Travanj"
|
---|
4150 |
|
---|
4151 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
4152 | msgid "May"
|
---|
4153 | msgstr "Svibanj"
|
---|
4154 |
|
---|
4155 | #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
4156 | msgid "June"
|
---|
4157 | msgstr "Lipanj"
|
---|
4158 |
|
---|
4159 | #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
|
---|
4160 | msgid "July"
|
---|
4161 | msgstr "Srpanj"
|
---|
4162 |
|
---|
4163 | #: utils/dates.py:19
|
---|
4164 | msgid "August"
|
---|
4165 | msgstr "Kolovoz"
|
---|
4166 |
|
---|
4167 | #: utils/dates.py:19
|
---|
4168 | msgid "September"
|
---|
4169 | msgstr "Rujan"
|
---|
4170 |
|
---|
4171 | #: utils/dates.py:19
|
---|
4172 | msgid "October"
|
---|
4173 | msgstr "Listopad"
|
---|
4174 |
|
---|
4175 | #: utils/dates.py:19
|
---|
4176 | msgid "November"
|
---|
4177 | msgstr "Studeni"
|
---|
4178 |
|
---|
4179 | #: utils/dates.py:20
|
---|
4180 | msgid "December"
|
---|
4181 | msgstr "Prosinac"
|
---|
4182 |
|
---|
4183 | #: utils/dates.py:23
|
---|
4184 | msgid "jan"
|
---|
4185 | msgstr "sij."
|
---|
4186 |
|
---|
4187 | #: utils/dates.py:23
|
---|
4188 | msgid "feb"
|
---|
4189 | msgstr "velj."
|
---|
4190 |
|
---|
4191 | #: utils/dates.py:23
|
---|
4192 | msgid "mar"
|
---|
4193 | msgstr "ožu."
|
---|
4194 |
|
---|
4195 | #: utils/dates.py:23
|
---|
4196 | msgid "apr"
|
---|
4197 | msgstr "tra."
|
---|
4198 |
|
---|
4199 | #: utils/dates.py:23
|
---|
4200 | msgid "may"
|
---|
4201 | msgstr "svi."
|
---|
4202 |
|
---|
4203 | #: utils/dates.py:23
|
---|
4204 | msgid "jun"
|
---|
4205 | msgstr "lip."
|
---|
4206 |
|
---|
4207 | #: utils/dates.py:24
|
---|
4208 | msgid "jul"
|
---|
4209 | msgstr "srp."
|
---|
4210 |
|
---|
4211 | #: utils/dates.py:24
|
---|
4212 | msgid "aug"
|
---|
4213 | msgstr "kol."
|
---|
4214 |
|
---|
4215 | #: utils/dates.py:24
|
---|
4216 | msgid "sep"
|
---|
4217 | msgstr "ruj."
|
---|
4218 |
|
---|
4219 | #: utils/dates.py:24
|
---|
4220 | msgid "oct"
|
---|
4221 | msgstr "lis."
|
---|
4222 |
|
---|
4223 | #: utils/dates.py:24
|
---|
4224 | msgid "nov"
|
---|
4225 | msgstr "stu."
|
---|
4226 |
|
---|
4227 | #: utils/dates.py:24
|
---|
4228 | msgid "dec"
|
---|
4229 | msgstr "pro."
|
---|
4230 |
|
---|
4231 | #: utils/dates.py:31
|
---|
4232 | msgid "Jan."
|
---|
4233 | msgstr "Sij."
|
---|
4234 |
|
---|
4235 | #: utils/dates.py:31
|
---|
4236 | msgid "Feb."
|
---|
4237 | msgstr "Velj."
|
---|
4238 |
|
---|
4239 | #: utils/dates.py:32
|
---|
4240 | msgid "Aug."
|
---|
4241 | msgstr "Kol."
|
---|
4242 |
|
---|
4243 | #: utils/dates.py:32
|
---|
4244 | msgid "Sept."
|
---|
4245 | msgstr "Ruj."
|
---|
4246 |
|
---|
4247 | #: utils/dates.py:32
|
---|
4248 | msgid "Oct."
|
---|
4249 | msgstr "Lis."
|
---|
4250 |
|
---|
4251 | #: utils/dates.py:32
|
---|
4252 | msgid "Nov."
|
---|
4253 | msgstr "Stu."
|
---|
4254 |
|
---|
4255 | #: utils/dates.py:32
|
---|
4256 | msgid "Dec."
|
---|
4257 | msgstr "Pro."
|
---|
4258 |
|
---|
4259 | #: utils/text.py:127
|
---|
4260 | #, fuzzy
|
---|
4261 | msgid "or"
|
---|
4262 | msgstr "sati"
|
---|
4263 |
|
---|
4264 | #: utils/timesince.py:21
|
---|
4265 | msgid "year"
|
---|
4266 | msgid_plural "years"
|
---|
4267 | msgstr[0] "godina"
|
---|
4268 | msgstr[1] "godina"
|
---|
4269 |
|
---|
4270 | #: utils/timesince.py:22
|
---|
4271 | msgid "month"
|
---|
4272 | msgid_plural "months"
|
---|
4273 | msgstr[0] "mjesec"
|
---|
4274 | msgstr[1] "mjesec"
|
---|
4275 |
|
---|
4276 | #: utils/timesince.py:23
|
---|
4277 | msgid "week"
|
---|
4278 | msgid_plural "weeks"
|
---|
4279 | msgstr[0] "tjedan"
|
---|
4280 | msgstr[1] "tjedan"
|
---|
4281 |
|
---|
4282 | #: utils/timesince.py:24
|
---|
4283 | msgid "day"
|
---|
4284 | msgid_plural "days"
|
---|
4285 | msgstr[0] "dan"
|
---|
4286 | msgstr[1] "dan"
|
---|
4287 |
|
---|
4288 | #: utils/timesince.py:25
|
---|
4289 | msgid "hour"
|
---|
4290 | msgid_plural "hours"
|
---|
4291 | msgstr[0] "sati"
|
---|
4292 | msgstr[1] "sati"
|
---|
4293 |
|
---|
4294 | #: utils/timesince.py:26
|
---|
4295 | msgid "minute"
|
---|
4296 | msgid_plural "minutes"
|
---|
4297 | msgstr[0] "minute"
|
---|
4298 | msgstr[1] "minuta"
|
---|
4299 |
|
---|
4300 | #: utils/timesince.py:46
|
---|
4301 | #, fuzzy
|
---|
4302 | msgid "minutes"
|
---|
4303 | msgstr "minute"
|
---|
4304 |
|
---|
4305 | #: utils/timesince.py:51
|
---|
4306 | #, python-format
|
---|
4307 | msgid "%(number)d %(type)s"
|
---|
4308 | msgstr ""
|
---|
4309 |
|
---|
4310 | #: utils/timesince.py:57
|
---|
4311 | #, python-format
|
---|
4312 | msgid ", %(number)d %(type)s"
|
---|
4313 | msgstr ""
|
---|
4314 |
|
---|
4315 | #: utils/translation/trans_real.py:399
|
---|
4316 | msgid "DATE_FORMAT"
|
---|
4317 | msgstr ""
|
---|
4318 |
|
---|
4319 | #: utils/translation/trans_real.py:400
|
---|
4320 | msgid "DATETIME_FORMAT"
|
---|
4321 | msgstr ""
|
---|
4322 |
|
---|
4323 | #: utils/translation/trans_real.py:401
|
---|
4324 | msgid "TIME_FORMAT"
|
---|
4325 | msgstr ""
|
---|
4326 |
|
---|
4327 | #: utils/translation/trans_real.py:417
|
---|
4328 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
---|
4329 | msgstr ""
|
---|
4330 |
|
---|
4331 | #: utils/translation/trans_real.py:418
|
---|
4332 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
---|
4333 | msgstr ""
|
---|
4334 |
|
---|
4335 | #: views/generic/create_update.py:43
|
---|
4336 | #, python-format
|
---|
4337 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
---|
4338 | msgstr ""
|
---|
4339 |
|
---|
4340 | #: views/generic/create_update.py:117
|
---|
4341 | #, python-format
|
---|
4342 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
---|
4343 | msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
|
---|
4344 |
|
---|
4345 | #: views/generic/create_update.py:184
|
---|
4346 | #, python-format
|
---|
4347 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
---|
4348 | msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano"
|
---|