Ticket #4624: fa_translation_200809010.patch

File fa_translation_200809010.patch, 117.1 KB (added by Reza Mohammadi, 16 years ago)

Persian Translation (2008-09-01)

  • conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# Persian translation of Django.
    22# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the Django package.
    4 # 
    5 # 
     4#
     5#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: Django\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-02-01 03:29+0330\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 05:19+0330\n"
    12 "Last-Translator: starrynight <cmorgh@gmail.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
     12"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
    1313"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
     16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717
    18 #: conf/global_settings.py:39
     18#: conf/global_settings.py:44
    1919msgid "Arabic"
    20 msgstr ""
     20msgstr "عربی"
    2121
    22 #: conf/global_settings.py:40
     22#: conf/global_settings.py:45
    2323msgid "Bengali"
    24 msgstr ""
     24msgstr "بنگالی"
    2525
    26 #: conf/global_settings.py:41
     26#: conf/global_settings.py:46
    2727msgid "Bulgarian"
    28 msgstr ""
     28msgstr "بلغاری"
    2929
    30 #: conf/global_settings.py:42
     30#: conf/global_settings.py:47
    3131msgid "Catalan"
    32 msgstr ""
     32msgstr "کاتالونیایی"
    3333
    34 #: conf/global_settings.py:43
     34#: conf/global_settings.py:48
    3535msgid "Czech"
    36 msgstr ""
     36msgstr "چکی"
    3737
    38 #: conf/global_settings.py:44
     38#: conf/global_settings.py:49
    3939msgid "Welsh"
    40 msgstr ""
     40msgstr "ویلزی"
    4141
    42 #: conf/global_settings.py:45
     42#: conf/global_settings.py:50
    4343msgid "Danish"
    44 msgstr ""
     44msgstr "دانمارکی"
    4545
    46 #: conf/global_settings.py:46
     46#: conf/global_settings.py:51
    4747msgid "German"
    48 msgstr ""
     48msgstr "آلمانی"
    4949
    50 #: conf/global_settings.py:47
     50#: conf/global_settings.py:52
    5151msgid "Greek"
    52 msgstr ""
     52msgstr "یونانی"
    5353
    54 #: conf/global_settings.py:48
     54#: conf/global_settings.py:53
    5555msgid "English"
    5656msgstr "انگلیسی"
    5757
    58 #: conf/global_settings.py:49
     58#: conf/global_settings.py:54
    5959msgid "Spanish"
    60 msgstr ""
     60msgstr "اسپانیایی"
    6161
    62 #: conf/global_settings.py:50
     62#: conf/global_settings.py:55
     63msgid "Estonian"
     64msgstr "استونی"
     65
     66#: conf/global_settings.py:56
    6367msgid "Argentinean Spanish"
    64 msgstr ""
     68msgstr "اسپانیاییِ آرژانتین"
    6569
    66 #: conf/global_settings.py:51
    67 #, fuzzy
     70#: conf/global_settings.py:57
     71msgid "Basque"
     72msgstr "باسکی"
     73
     74#: conf/global_settings.py:58
    6875msgid "Persian"
    69 msgstr "اجازه‌ها"
     76msgstr "فارسی"
    7077
    71 #: conf/global_settings.py:52
     78#: conf/global_settings.py:59
    7279msgid "Finnish"
    73 msgstr ""
     80msgstr "فنلاندی"
    7481
    75 #: conf/global_settings.py:53
     82#: conf/global_settings.py:60
    7683msgid "French"
    77 msgstr ""
     84msgstr "فرانسوی"
    7885
    79 #: conf/global_settings.py:54
    80 msgid "Gaeilge"
    81 msgstr ""
     86#: conf/global_settings.py:61
     87msgid "Irish"
     88msgstr "ایرلندی"
    8289
    83 #: conf/global_settings.py:55
     90#: conf/global_settings.py:62
    8491msgid "Galician"
    85 msgstr ""
     92msgstr "گالیسیایی"
    8693
    87 #: conf/global_settings.py:56
     94#: conf/global_settings.py:63
    8895msgid "Hungarian"
    89 msgstr ""
     96msgstr "مجاری"
    9097
    91 #: conf/global_settings.py:57
     98#: conf/global_settings.py:64
    9299msgid "Hebrew"
    93 msgstr ""
     100msgstr "عبری"
    94101
    95 #: conf/global_settings.py:58
     102#: conf/global_settings.py:65
    96103msgid "Croatian"
    97 msgstr ""
     104msgstr "کرواتی"
    98105
    99 #: conf/global_settings.py:59
     106#: conf/global_settings.py:66
    100107msgid "Icelandic"
    101 msgstr ""
     108msgstr "ایسلندی"
    102109
    103 #: conf/global_settings.py:60
     110#: conf/global_settings.py:67
    104111msgid "Italian"
    105112msgstr "ایتالیایی"
    106113
    107 #: conf/global_settings.py:61
     114#: conf/global_settings.py:68
    108115msgid "Japanese"
    109116msgstr "ژاپنی"
    110117
    111 #: conf/global_settings.py:62
     118#: conf/global_settings.py:69
     119msgid "Georgian"
     120msgstr "گرجی"
     121
     122#: conf/global_settings.py:70
    112123msgid "Korean"
    113 msgstr "کره ای"
     124msgstr "کرهای"
    114125
    115 #: conf/global_settings.py:63
     126#: conf/global_settings.py:71
    116127msgid "Khmer"
    117 msgstr ""
     128msgstr "خمری"
    118129
    119 #: conf/global_settings.py:64
     130#: conf/global_settings.py:72
    120131msgid "Kannada"
    121 msgstr ""
     132msgstr "کناده‌ای"
    122133
    123 #: conf/global_settings.py:65
     134#: conf/global_settings.py:73
    124135msgid "Latvian"
    125 msgstr ""
     136msgstr "لتونیایی"
    126137
    127 #: conf/global_settings.py:66
     138#: conf/global_settings.py:74
     139msgid "Lithuanian"
     140msgstr "لیتوانی"
     141
     142#: conf/global_settings.py:75
    128143msgid "Macedonian"
    129 msgstr ""
     144msgstr "مقدونی"
    130145
    131 #: conf/global_settings.py:67
     146#: conf/global_settings.py:76
    132147msgid "Dutch"
    133 msgstr ""
     148msgstr "هلندی"
    134149
    135 #: conf/global_settings.py:68
     150#: conf/global_settings.py:77
    136151msgid "Norwegian"
    137152msgstr "نروژی"
    138153
    139 #: conf/global_settings.py:69
     154#: conf/global_settings.py:78
    140155msgid "Polish"
    141 msgstr ""
     156msgstr "لهستانی"
    142157
    143 #: conf/global_settings.py:70
     158#: conf/global_settings.py:79
    144159msgid "Portugese"
    145160msgstr "پرتغالی"
    146161
    147 #: conf/global_settings.py:71
    148 msgid "Brazilian"
    149 msgstr "برزیلی"
     162#: conf/global_settings.py:80
     163msgid "Brazilian Portuguese"
     164msgstr "پرتغالیِ برزیل"
    150165
    151 #: conf/global_settings.py:72
     166#: conf/global_settings.py:81
    152167msgid "Romanian"
    153168msgstr "رومانی"
    154169
    155 #: conf/global_settings.py:73
     170#: conf/global_settings.py:82
    156171msgid "Russian"
    157172msgstr "روسی"
    158173
    159 #: conf/global_settings.py:74
     174#: conf/global_settings.py:83
    160175msgid "Slovak"
    161176msgstr "اسلواکی"
    162177
    163 #: conf/global_settings.py:75
     178#: conf/global_settings.py:84
    164179msgid "Slovenian"
    165 msgstr ""
     180msgstr "اسلووِنی"
    166181
    167 #: conf/global_settings.py:76
     182#: conf/global_settings.py:85
    168183msgid "Serbian"
    169 msgstr "سرب"
     184msgstr "صربی"
    170185
    171 #: conf/global_settings.py:77
     186#: conf/global_settings.py:86
    172187msgid "Swedish"
    173 msgstr "سوءدی"
     188msgstr "سوئدی"
    174189
    175 #: conf/global_settings.py:78
     190#: conf/global_settings.py:87
    176191msgid "Tamil"
    177 msgstr "تامیل"
     192msgstr "تامیلی"
    178193
    179 #: conf/global_settings.py:79
     194#: conf/global_settings.py:88
    180195msgid "Telugu"
    181 msgstr ""
     196msgstr "تلوگویی"
    182197
    183 #: conf/global_settings.py:80
     198#: conf/global_settings.py:89
    184199msgid "Turkish"
    185200msgstr "ترکی"
    186201
    187 #: conf/global_settings.py:81
     202#: conf/global_settings.py:90
    188203msgid "Ukrainian"
    189 msgstr ""
     204msgstr "اکراینی"
    190205
    191 #: conf/global_settings.py:82
     206#: conf/global_settings.py:91
    192207msgid "Simplified Chinese"
    193 msgstr ""
     208msgstr "چینی ساده‌شده"
    194209
    195 #: conf/global_settings.py:83
     210#: conf/global_settings.py:92
    196211msgid "Traditional Chinese"
    197 msgstr ""
     212msgstr "چینی سنتی"
    198213
    199214#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    200215#, python-format
     
    202217"<h3>By %s:</h3>\n"
    203218"<ul>\n"
    204219msgstr ""
    205 "<h3>بوسیلهٔ %s:</h3>\n"
     220"<h3>بر اساس %s:</h3>\n"
    206221"<ul>\n"
    207222
    208223#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
     
    230245msgid "This year"
    231246msgstr "امسال"
    232247
    233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
    234 #: oldforms/__init__.py:592
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
    235249msgid "Yes"
    236250msgstr "بله"
    237251
    238 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
    239 #: oldforms/__init__.py:592
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
    240253msgid "No"
    241254msgstr "خیر"
    242255
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
    244 #: oldforms/__init__.py:592
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
    245257msgid "Unknown"
    246258msgstr "ناشناخته"
    247259
    248 #: contrib/admin/models.py:18
     260#: contrib/admin/models.py:19
    249261msgid "action time"
    250262msgstr "زمان اتفاق"
    251263
    252 #: contrib/admin/models.py:21
     264#: contrib/admin/models.py:22
    253265msgid "object id"
    254 msgstr "شناسهٔ شئ"
     266msgstr "شناسهٔ شیء"
    255267
    256 #: contrib/admin/models.py:22
     268#: contrib/admin/models.py:23
    257269msgid "object repr"
    258270msgstr "صورت شیء"
    259271
    260 #: contrib/admin/models.py:23
     272#: contrib/admin/models.py:24
    261273msgid "action flag"
    262274msgstr "نشانه عمل"
    263275
    264 #: contrib/admin/models.py:24
     276#: contrib/admin/models.py:25
    265277msgid "change message"
    266278msgstr "پیغام تغییر"
    267279
    268 #: contrib/admin/models.py:27
     280#: contrib/admin/models.py:28
    269281msgid "log entry"
    270282msgstr "مورد اتفاقات"
    271283
    272 #: contrib/admin/models.py:28
     284#: contrib/admin/models.py:29
    273285msgid "log entries"
    274286msgstr "موارد اتفاقات"
    275287
     288#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
     289msgid "None"
     290msgstr "هیچ"
     291
     292#: contrib/admin/options.py:334
     293#, python-format
     294msgid "Changed %s."
     295msgstr "%s تغییر یافته."
     296
     297#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
     298msgid "and"
     299msgstr "و"
     300
     301#: contrib/admin/options.py:339
     302#, python-format
     303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     304msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد."
     305
     306#: contrib/admin/options.py:343
     307#, python-format
     308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     309msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت."
     310
     311#: contrib/admin/options.py:348
     312#, python-format
     313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     314msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد."
     315
     316#: contrib/admin/options.py:352
     317msgid "No fields changed."
     318msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
     319
     320#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
     321#, python-format
     322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     323msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد."
     324
     325#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
     326#: contrib/auth/admin.py:57
     327msgid "You may edit it again below."
     328msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید."
     329
     330#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
     331#, python-format
     332msgid "You may add another %s below."
     333msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید"
     334
     335#: contrib/admin/options.py:448
     336#, python-format
     337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     338msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
     339
     340#: contrib/admin/options.py:456
     341#, python-format
     342msgid ""
     343"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     344msgstr ""
     345"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید."
     346
     347#: contrib/admin/options.py:532
     348#, python-format
     349msgid "Add %s"
     350msgstr "اضافه کردن %s"
     351
     352#: contrib/admin/options.py:610
     353#, python-format
     354msgid "Change %s"
     355msgstr "تغییر %s"
     356
     357#: contrib/admin/options.py:642
     358msgid "Database error"
     359msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
     360
     361#: contrib/admin/options.py:692
     362#, python-format
     363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     364msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد."
     365
     366#: contrib/admin/options.py:699
     367msgid "Are you sure?"
     368msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
     369
     370#: contrib/admin/options.py:728
     371#, python-format
     372msgid "Change history: %s"
     373msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
     374
     375#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
     376#: contrib/auth/forms.py:80
     377msgid ""
     378"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     379"sensitive."
     380msgstr ""
     381"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
     382"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
     383
     384#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
     385msgid ""
     386"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
     387"submission has been saved."
     388msgstr ""
     389"لطفاً مجدداً وارد شوید، چرا که مدت زیادی در وبگاه غیرفعال بوده‌اید. نگران "
     390"نباشید، اطلاعات وارد شدهٔ شما ذخیره شده‌اند."
     391
     392#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
     393msgid ""
     394"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     395"cookies, reload this page, and try again."
     396msgstr ""
     397"به نظر می‌رسد تنظیمات مرورگر شما طوری است که کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. لطفاً "
     398"کوکی‌ها را در مرورگر خود فعال نموده و مجدداً تلاش کنید."
     399
     400#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
     401#: contrib/admin/views/decorators.py:94
     402msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     403msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی نویسهٔ '@' باشد."
     404
     405#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
     406#, python-format
     407msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     408msgstr ""
     409"نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
     410
     411#: contrib/admin/sites.py:336
     412msgid "Site administration"
     413msgstr "مدیریت وبگاه"
     414
     415#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     416#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     417#: contrib/admin/views/decorators.py:30
     418msgid "Log in"
     419msgstr "ورود"
     420
     421#: contrib/admin/sites.py:406
     422#, python-format
     423msgid "%s administration"
     424msgstr "مدیریت %s"
     425
     426#: contrib/admin/util.py:138
     427#, python-format
     428msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     429msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s: %(obj)s"
     430
     431#: contrib/admin/util.py:143
     432#, python-format
     433msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     434msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s"
     435
     436#: contrib/admin/widgets.py:65
     437msgid "Date:"
     438msgstr "تاریخ:"
     439
     440#: contrib/admin/widgets.py:65
     441msgid "Time:"
     442msgstr "زمان:"
     443
     444#: contrib/admin/widgets.py:89
     445msgid "Currently:"
     446msgstr "اکنون:"
     447
     448#: contrib/admin/widgets.py:89
     449msgid "Change:"
     450msgstr "تغییر:"
     451
     452#: contrib/admin/widgets.py:115
     453msgid "Lookup"
     454msgstr "جستجو"
     455
     456#: contrib/admin/widgets.py:195
     457msgid "Add Another"
     458msgstr "اضافه کردن یکی دیگر"
     459
    276460#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    277461#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    278462msgid "Page not found"
     
    280464
    281465#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    282466msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    283 msgstr "ما متاسفیم، اما صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
     467msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
    284468
    285469#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    286 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
    287 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
    288 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    289 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
     470#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
     471#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     472#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
     473#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     474#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    290475#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    291 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
    292 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
    293 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     476#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     477#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
    294478#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    295 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    296 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     479#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     480#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     481#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     482#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    297483#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    298484#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     485#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    299486msgid "Home"
    300487msgstr "آغازه"
    301488
     
    315502msgid ""
    316503"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    317504"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    318 msgstr "مشکلی وجود دارد. این مشکل توسط ایمیل به مدیر سایت گزارش داده شد و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم."
     505msgstr ""
     506"خطایی وجود دارد. این خطا توسط پست الکترونیکی به مدیران وبگاه گزارش داده شده "
     507"است و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم."
    319508
    320 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     509#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     510#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     511#, python-format
     512msgid "%(name)s"
     513msgstr "%(name)s"
     514
     515#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    321516msgid "Welcome,"
    322517msgstr "خوش آمدید،"
    323518
    324 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    325 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     519#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     520#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     521#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     522#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    326523msgid "Documentation"
    327524msgstr "مستندات"
    328525
    329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
    330 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    331 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
     526#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     527#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
     528#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    332531msgid "Change password"
    333532msgstr "تغییر گذرواژه"
    334533
    335 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    336 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     534#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     535#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     536#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    337537msgid "Log out"
    338538msgstr "خروج"
    339539
     
    345545msgid "Django administration"
    346546msgstr "مدیریت Django"
    347547
    348 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
    349 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
     548#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     549#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    350550msgid "Add"
    351 msgstr "ایجاد"
     551msgstr "اضافه کردن"
    352552
    353 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    354 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     553#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     554#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    355555msgid "History"
    356556msgstr "تاریخچه"
    357557
    358 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     558#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     559#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
     560#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
    359561msgid "View on site"
    360 msgstr "مشاهده در سایت"
     562msgstr "مشاهده در وبگاه"
    361563
    362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
    363 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     564#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
     565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    364566msgid "Please correct the error below."
    365 msgstr "لطفا مشکل زیر را حل نمایید."
     567msgid_plural "Please correct the errors below."
     568msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
     569msgstr[1] "لطفاً خطاهای زیر را حل کنید."
    366570
    367 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
    368 msgid "Ordering"
    369 msgstr "ترتیب"
    370 
    371 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
    372 msgid "Order:"
    373 msgstr "ترتیب:"
    374 
    375 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
     571#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
    376572#, python-format
    377573msgid "Add %(name)s"
    378574msgstr "اضافه‌کردن %(name)s"
    379575
    380 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
    381 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     576#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     577msgid "Filter"
     578msgstr "فیلتر"
     579
     580#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     581#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
    382582msgid "Delete"
    383583msgstr "حذف"
    384584
    385 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
     585#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    386586#, python-format
    387587msgid ""
    388588"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    389589"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    390590"following types of objects:"
    391 msgstr "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. اما اکانت شما دسترسی لازم برای حذف اشیاءی با انواع زیر را ندارد:"
     591msgstr ""
     592"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
     593"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
    392594
    393 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
     595#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    394596#, python-format
    395597msgid ""
    396598"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    397599"All of the following related items will be deleted:"
    398 msgstr "آیا مطمءنید که می خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف نمایید؟ کلیه اشیاء مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
     600msgstr ""
     601"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
     602"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
    399603
    400 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
     604#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    401605msgid "Yes, I'm sure"
    402606msgstr "بله، مطمئن هستم."
    403607
    404608#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    405609#, python-format
    406610msgid " By %(filter_title)s "
    407 msgstr " با %(filter_title)s "
     611msgstr "براساس %(filter_title)s "
    408612
    409 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    410 msgid "Filter"
    411 msgstr "فیلتر"
    412 
    413 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
     613#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    414614#, python-format
    415615msgid "Models available in the %(name)s application."
    416 msgstr "مدلهای موجود در برنامه %(name)s."
     616msgstr "مدل‌های موجود در برنامهٔ %(name)s."
    417617
    418 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    419 #, python-format
    420 msgid "%(name)s"
    421 msgstr "%(name)s"
    422 
    423 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
     618#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    424619msgid "Change"
    425620msgstr "تغییر"
    426621
    427 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
     622#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
    428623msgid "You don't have permission to edit anything."
    429624msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید."
    430625
    431 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
     626#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    432627msgid "Recent Actions"
    433628msgstr "اعمال اخیر"
    434629
    435 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     630#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
    436631msgid "My Actions"
    437632msgstr "اعمال من"
    438633
    439 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
     634#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
    440635msgid "None available"
    441636msgstr "چیزی در دسترس نیست"
    442637
    443 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     638#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    444639msgid ""
    445640"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    446641"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    447642"the appropriate user."
    448 msgstr "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمءن شوید که جداول صحیح ایجاد شده اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر صحیح قابل خواندن می باشد."
     643msgstr ""
     644"در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به "
     645"درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه "
     646"قابل خواندن می باشد."
    449647
    450 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    451 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    452 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     648#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    453649msgid "Username:"
    454650msgstr "نام کاربری:"
    455651
    456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    457 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     652#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    458653msgid "Password:"
    459654msgstr "گذرواژه:"
    460655
    461 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    462 #: contrib/admin/views/decorators.py:25
    463 msgid "Log in"
    464 msgstr "ورود"
    465 
    466 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
     656#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
    467657msgid "Date/time"
    468658msgstr "تاریخ/ساعت"
    469659
    470 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
     660#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
    471661msgid "User"
    472662msgstr "کاربر"
    473663
    474 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
     664#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    475665msgid "Action"
    476666msgstr "عمل"
    477667
    478 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
    479 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    480 msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
     668#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
     669#: utils/translation/trans_real.py:404
     670msgid "DATETIME_FORMAT"
     671msgstr ""
    481672
    482 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
     673#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    483674msgid ""
    484675"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    485676"admin site."
    486 msgstr "این شیء تاریخچه تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط سایت مدیریت ایجاد نشده است."
     677msgstr ""
     678"این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده "
     679"است."
    487680
    488681#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    489682msgid "Show all"
     
    496689#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    497690#, python-format
    498691msgid "1 result"
    499 msgstr "۱ نتیجه"
     692msgid_plural "%(counter)s results"
     693msgstr[0] "۱ نتیجه"
     694msgstr[1] "%(counter)s نتیجه"
    500695
    501696#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    502697#, python-format
    503698msgid "%(full_result_count)s total"
    504 msgstr "کل %(full_result_count)s"
     699msgstr "در مجموع %(full_result_count)s"
    505700
    506 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     701#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     702msgid "Save"
     703msgstr "ذخیره"
     704
     705#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    507706msgid "Save as new"
    508707msgstr "ذخیره به عنوان جدید"
    509708
    510 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     709#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    511710msgid "Save and add another"
    512711msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر"
    513712
    514 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     713#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    515714msgid "Save and continue editing"
    516715msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش"
    517716
    518 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    519 msgid "Save"
    520 msgstr "ذخیره"
    521 
    522717#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    523718msgid ""
    524719"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    525720"options."
    526 msgstr "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر را تغییر دهید."
     721msgstr ""
     722"ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را "
     723"ویرایش کنید."
    527724
    528 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
     725#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
     726#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    529727msgid "Username"
    530728msgstr "نام کاربری"
    531729
    532 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
     730#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    533731#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
     732#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
    534733msgid "Password"
    535734msgstr "گذرواژه"
    536735
    537 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
    538 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
     736#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
     737#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
     738#: contrib/auth/forms.py:185
    539739msgid "Password (again)"
    540740msgstr "گذرواژه (تکرار)"
    541741
    542 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    543 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
     742#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
     743#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    544744msgid "Enter the same password as above, for verification."
    545745msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
    546746
    547 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     747#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
    548748#, python-format
    549749msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    550750msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
    551751
    552 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    553 msgid "Bookmarklets"
    554 msgstr "یادداشت"
     752#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     753msgid "Delete?"
     754msgstr "حذف؟"
    555755
    556 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    557 msgid "Documentation bookmarklets"
    558 msgstr "یادداشت راهنما"
    559 
    560 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
    561 msgid ""
    562 "\n"
    563 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    564 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
    565 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
    566 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
    567 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
    568 "your computer is \"internal\").</p>\n"
    569 msgstr ""
    570 
    571 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    572 msgid "Documentation for this page"
    573 msgstr "راهنما برای این صفحه"
    574 
    575 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    576 msgid ""
    577 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    578 "that page."
    579 msgstr "شما را از هر صفحه ای که باشید به نمایی که صفحه را ایجاد کرده می برد"
    580 
    581 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    582 msgid "Show object ID"
    583 msgstr "نمایش مشخصه شیء"
    584 
    585 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    586 msgid ""
    587 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    588 "object."
    589 msgstr "نمایش محتوا و مشخصه منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند."
    590 
    591 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    592 msgid "Edit this object (current window)"
    593 msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره کنونی)"
    594 
    595 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    596 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    597 msgstr "رفتن به صفحه مدیر برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند."
    598 
    599 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    600 msgid "Edit this object (new window)"
    601 msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره جدید)"
    602 
    603 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    604 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    605 msgstr "مانند بالا، اما صفحه مدیر را در پنجره جدیدی باز می کند."
    606 
    607756#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    608757msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    609758msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید."
     
    612761msgid "Log in again"
    613762msgstr "ورود دوباره"
    614763
    615 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    616 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    617 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    618 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
     764#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     765#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     766#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     767#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    619768msgid "Password change"
    620769msgstr "تغییر گذرواژه"
    621770
    622 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
    623 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
     771#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
     772#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
    624773msgid "Password change successful"
    625774msgstr "گذرواژه تغییر یافت."
    626775
    627 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
     776#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
    628777msgid "Your password was changed."
    629778msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت."
    630779
    631 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
     780#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    632781msgid ""
    633782"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    634783"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     
    636785"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را "
    637786"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید."
    638787
    639 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
     788#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    640789msgid "Old password:"
    641790msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
    642791
    643 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
     792#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     793#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    644794msgid "New password:"
    645795msgstr "گذرواژهٔ جدید"
    646796
    647 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
     797#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     798#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    648799msgid "Confirm password:"
    649800msgstr "تکرار گذرواژه"
    650801
    651 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
     802#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     803#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    652804msgid "Change my password"
    653805msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
    654806
     807#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     808#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
    655809#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    656810#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    657811#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     
    659813msgid "Password reset"
    660814msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
    661815
     816#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     817#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     818msgid "Password reset complete"
     819msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد"
     820
     821#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     822msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     823msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وبگاه شوید."
     824
     825#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     826msgid "Password reset confirmation"
     827msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
     828
     829#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     830msgid "Enter new password"
     831msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید"
     832
     833#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     834msgid ""
     835"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     836"correctly."
     837msgstr ""
     838"گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ "
     839"کرده‌اید."
     840
     841#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     842msgid "Password reset unsuccessful"
     843msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد."
     844
     845#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     846msgid ""
     847"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     848"used.  Please request a new password reset."
     849msgstr ""
     850"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن "
     851"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید."
     852
    662853#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    663854#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    664855msgid "Password reset successful"
     
    666857
    667858#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    668859msgid ""
    669 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    670 "should be receiving it shortly."
     860"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     861"address you submitted. You should be receiving it shortly."
    671862msgstr ""
    672 "ما به آدرس پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید یک گذرواژهٔ جدید فرستادیم. به زودی "
    673 "به شما می‌رسد."
     863"ما به نشانی پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید دستورالعملی برای تنظیم گذرواژه‌تان "
     864"فرستادیم. به زودی به شما می‌رسد."
    674865
    675866#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    676867msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    677868msgstr ""
    678 "درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با آدرس شما به ما رسیده است و ما این نامه "
     869"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه "
    679870"را برای شما فرستادیم"
    680871
    681872#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     
    684875msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s"
    685876
    686877#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    687 #, python-format
    688 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    689 msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان: %(new_password)s"
     878msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     879msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:"
    690880
    691 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    692 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    693 msgstr "با رفتن به صفحهٔ زیر می‌توانید گذرواژه‌تان را عوض کنید:"
    694 
    695 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     881#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
    696882msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    697883msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:"
    698884
    699 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     885#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    700886msgid "Thanks for using our site!"
    701887msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
    702888
    703 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
     889#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    704890#, python-format
    705891msgid "The %(site_name)s team"
    706892msgstr "گروه %(site_name)s"
    707893
    708894#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    709895msgid ""
    710 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    711 "your password and e-mail the new one to you."
    712 msgstr "گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟ ایمیل خود را وارد کنید. ما گذرواژه را تغییر داده، آنرا برای شما ایمیل می کنیم."
     896"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     897"instructions for setting a new one."
     898msgstr ""
     899"گذرواژه خود را فراموش کرده‌اید؟ نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما "
     900"دستورالعملی برای ایجاد گذرنامهٔ جدید به پست الکترونیکی‌تان خواهیم فرستاد."
    713901
    714902#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    715903msgid "E-mail address:"
    716 msgstr "آدرس پست الکترونیکی:"
     904msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
    717905
    718906#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    719907msgid "Reset my password"
    720908msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
    721909
    722 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    723 msgid "Date:"
    724 msgstr "تاریخ:"
    725 
    726 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    727 msgid "Time:"
    728 msgstr "زمان:"
    729 
    730 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    731 msgid "Currently:"
    732 msgstr "اکنون:"
    733 
    734 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    735 msgid "Change:"
    736 msgstr "تغییر:"
    737 
    738 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
     910#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
    739911msgid "All dates"
    740 msgstr "همه تاریخ ها"
     912msgstr "همهٔ تاریخ‌ها"
    741913
    742 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
     914#: contrib/admin/views/main.py:65
    743915#, python-format
    744 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    745 msgstr "%(obj)s از %(name)s با موفقیت ایجاد شد."
     916msgid "Select %s"
     917msgstr "%s انتخاب کنید"
    746918
    747 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
    748 #: contrib/admin/views/main.py:356
    749 msgid "You may edit it again below."
    750 msgstr "در زیر، می توانید مجددا آنرا ویراش کنید."
    751 
    752 #: contrib/admin/views/auth.py:31
    753 msgid "Add user"
    754 msgstr "ایجاد کاربر"
    755 
    756 #: contrib/admin/views/auth.py:58
    757 msgid "Password changed successfully."
    758 msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
    759 
    760 #: contrib/admin/views/auth.py:65
     919#: contrib/admin/views/main.py:65
    761920#, python-format
    762 msgid "Change password: %s"
    763 msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
     921msgid "Select %s to change"
     922msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
    764923
    765 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
    766 msgid ""
    767 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    768 "sensitive."
    769 msgstr "لطفا نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد نمایید. توجه نمایید که هر دو مقدار به حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس می باشند."
     924#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     925msgid "site"
     926msgstr "وبگاه"
    770927
    771 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
    772 msgid ""
    773 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    774 "submission has been saved."
    775 msgstr "لطفا مجددا وارد شوید. زیرا مدت زیادی در سایت غیر فعال بوده اید. نگران نباشید، کلیه اطلاعات وارد شده شما ذخیره شده اند."
     928#: contrib/admin/views/template.py:38
     929msgid "template"
     930msgstr "قالب"
    776931
    777 #: contrib/admin/views/decorators.py:70
    778 msgid ""
    779 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    780 "cookies, reload this page, and try again."
    781 msgstr "به نظر می رسد تنظیمات browser شما طوری است که cookie ها را قبول نمی کند. لطفا cookie را در browser خود فعال نموده و مجددا تلاش نمایید."
    782 
    783 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
    784 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    785 msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی حرف '@' باشد."
    786 
    787 #: contrib/admin/views/decorators.py:86
    788 #, python-format
    789 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    790 msgstr "آدرس ایمیل شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
    791 
    792 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
    793 #: contrib/admin/views/doc.py:52
     932#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
     933#: contrib/admindocs/views.py:61
    794934msgid "tag:"
    795 msgstr "نشانه"
     935msgstr "برچسب:"
    796936
    797 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
    798 #: contrib/admin/views/doc.py:83
     937#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
     938#: contrib/admindocs/views.py:94
    799939msgid "filter:"
    800940msgstr "فیلتر"
    801941
    802 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
    803 #: contrib/admin/views/doc.py:141
     942#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
     943#: contrib/admindocs/views.py:158
    804944msgid "view:"
    805945msgstr "نمایش:"
    806946
    807 #: contrib/admin/views/doc.py:166
     947#: contrib/admindocs/views.py:186
    808948#, python-format
    809949msgid "App %r not found"
    810 msgstr "برنامه %r یافت نشد"
     950msgstr "برنامهٔ %r یافت نشد"
    811951
    812 #: contrib/admin/views/doc.py:173
     952#: contrib/admindocs/views.py:193
    813953#, python-format
    814 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    815 msgstr "مدل %(name)r در برنامه %(label)r یافت نشد"
     954msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     955msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد"
    816956
    817 #: contrib/admin/views/doc.py:185
     957#: contrib/admindocs/views.py:205
    818958#, python-format
    819 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    820 msgstr "شیء `%(label)s %(type)s` مرتبط"
     959msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     960msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط"
    821961
    822 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
    823 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
     962#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
     963#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
    824964msgid "model:"
    825965msgstr "مدل:"
    826966
    827 #: contrib/admin/views/doc.py:216
     967#: contrib/admindocs/views.py:236
    828968#, python-format
    829 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    830 msgstr "اشیاء `%(label)s.%(name)s` مرتبط"
     969msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     970msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط"
    831971
    832 #: contrib/admin/views/doc.py:221
     972#: contrib/admindocs/views.py:241
    833973#, python-format
    834974msgid "all %s"
    835 msgstr "کل %s"
     975msgstr "همهٔ %s"
    836976
    837 #: contrib/admin/views/doc.py:226
     977#: contrib/admindocs/views.py:246
    838978#, python-format
    839979msgid "number of %s"
    840 msgstr "عدد %s"
     980msgstr "تعداد %s"
    841981
    842 #: contrib/admin/views/doc.py:231
     982#: contrib/admindocs/views.py:251
    843983#, python-format
    844984msgid "Fields on %s objects"
    845985msgstr "فیلدهای شیء %s"
    846986
    847 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
    848 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
    849 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
     987#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
     988#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
     989#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
    850990msgid "Integer"
    851991msgstr "عدد صحیح"
    852992
    853 #: contrib/admin/views/doc.py:294
     993#: contrib/admindocs/views.py:315
    854994msgid "Boolean (Either True or False)"
    855 msgstr "Boolean (درست یا غلط)"
     995msgstr "بولی (درست یا غلط)"
    856996
    857 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
     997#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
    858998#, python-format
    859999msgid "String (up to %(max_length)s)"
    860 msgstr "String (تا %(max_length)s)"
     1000msgstr "رشته (تا %(max_length)s)"
    8611001
    862 #: contrib/admin/views/doc.py:296
     1002#: contrib/admindocs/views.py:317
    8631003msgid "Comma-separated integers"
    864 msgstr "اعداد صحیح که با ویلگول جدا شده اند"
     1004msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول"
    8651005
    866 #: contrib/admin/views/doc.py:297
     1006#: contrib/admindocs/views.py:318
    8671007msgid "Date (without time)"
    8681008msgstr "تاریخ (بدون زمان)"
    8691009
    870 #: contrib/admin/views/doc.py:298
     1010#: contrib/admindocs/views.py:319
    8711011msgid "Date (with time)"
    8721012msgstr "تاریخ (با زمان)"
    8731013
    874 #: contrib/admin/views/doc.py:299
     1014#: contrib/admindocs/views.py:320
    8751015msgid "Decimal number"
    8761016msgstr "عدد دهدهی"
    8771017
    878 #: contrib/admin/views/doc.py:300
     1018#: contrib/admindocs/views.py:321
    8791019msgid "E-mail address"
    880 msgstr "آدرس ایمیل"
     1020msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
    8811021
    882 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
    883 #: contrib/admin/views/doc.py:305
     1022#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
     1023#: contrib/admindocs/views.py:326
    8841024msgid "File path"
    885 msgstr "مسیر فایل"
     1025msgstr "مسیر پرونده"
    8861026
    887 #: contrib/admin/views/doc.py:303
     1027#: contrib/admindocs/views.py:324
    8881028msgid "Floating point number"
    8891029msgstr "عدد اعشاری"
    8901030
    891 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
     1031#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
    8921032msgid "IP address"
    893 msgstr "آدرس IP"
     1033msgstr "نشانی IP"
    8941034
    895 #: contrib/admin/views/doc.py:309
     1035#: contrib/admindocs/views.py:330
    8961036msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    897 msgstr "‌Boolean (درست، نادرست یا پوچ)"
     1037msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)"
    8981038
    899 #: contrib/admin/views/doc.py:310
     1039#: contrib/admindocs/views.py:331
    9001040msgid "Relation to parent model"
    901 msgstr ""
     1041msgstr "رابطه به مدل والد"
    9021042
    903 #: contrib/admin/views/doc.py:311
     1043#: contrib/admindocs/views.py:332
    9041044msgid "Phone number"
    9051045msgstr "شماره تلفن"
    9061046
    907 #: contrib/admin/views/doc.py:316
     1047#: contrib/admindocs/views.py:337
    9081048msgid "Text"
    9091049msgstr "متن"
    9101050
    911 #: contrib/admin/views/doc.py:317
     1051#: contrib/admindocs/views.py:338
    9121052msgid "Time"
    9131053msgstr "زمان"
    9141054
    915 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
     1055#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
     1056#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    9161057msgid "URL"
    917 msgstr "آدرس اینترنت"
     1058msgstr "نشانی اینترنتی"
    9181059
    919 #: contrib/admin/views/doc.py:319
     1060#: contrib/admindocs/views.py:340
    9201061msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    9211062msgstr "ایالت آمریکا(دو حرف بزرگ)"
    9221063
    923 #: contrib/admin/views/doc.py:320
     1064#: contrib/admindocs/views.py:341
    9241065msgid "XML text"
    9251066msgstr "متن XML"
    9261067
    927 #: contrib/admin/views/doc.py:346
     1068#: contrib/admindocs/views.py:367
    9281069#, python-format
    9291070msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    9301071msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد"
    9311072
    932 #: contrib/admin/views/main.py:233
    933 msgid "Site administration"
    934 msgstr "مدیریت سایت"
     1073#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1074msgid "Bookmarklets"
     1075msgstr ""
    9351076
    936 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
    937 #, python-format
    938 msgid "You may add another %s below."
    939 msgstr "شما می توانید یک %s دیگر در زیر اضافه کنید"
     1077#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1078msgid "Documentation bookmarklets"
     1079msgstr ""
    9401080
    941 #: contrib/admin/views/main.py:298
    942 #, python-format
    943 msgid "Add %s"
    944 msgstr "اضافه کردن %s"
     1081#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
     1082msgid ""
     1083"\n"
     1084"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     1085"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
     1086"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1087"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
     1088"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
     1089"your computer is \"internal\").</p>\n"
     1090msgstr ""
    9451091
    946 #: contrib/admin/views/main.py:344
    947 #, python-format
    948 msgid "Added %s."
    949 msgstr "%s اضافه شده"
     1092#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
     1093msgid "Documentation for this page"
     1094msgstr "مستندات این صفحه"
    9501095
    951 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
    952 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
    953 #: db/models/manipulators.py:309
    954 msgid "and"
    955 msgstr "و"
     1096#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1097msgid ""
     1098"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1099"that page."
     1100msgstr ""
     1101"شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد"
    9561102
    957 #: contrib/admin/views/main.py:346
    958 #, python-format
    959 msgid "Changed %s."
    960 msgstr "%s تغییر یافته."
     1103#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     1104msgid "Show object ID"
     1105msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء"
    9611106
    962 #: contrib/admin/views/main.py:348
    963 #, python-format
    964 msgid "Deleted %s."
    965 msgstr "%s حذف شده."
     1107#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1108msgid ""
     1109"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1110"object."
     1111msgstr ""
     1112"نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند."
    9661113
    967 #: contrib/admin/views/main.py:351
    968 msgid "No fields changed."
    969 msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
     1114#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     1115msgid "Edit this object (current window)"
     1116msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)"
    9701117
    971 #: contrib/admin/views/main.py:354
    972 #, python-format
    973 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    974 msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
     1118#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1119msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     1120msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند."
    9751121
    976 #: contrib/admin/views/main.py:362
    977 #, python-format
    978 msgid ""
    979 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    980 msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما می توانید در زیر آنرا ویرایش نمایید."
     1122#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
     1123msgid "Edit this object (new window)"
     1124msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)"
    9811125
    982 #: contrib/admin/views/main.py:400
    983 #, python-format
    984 msgid "Change %s"
    985 msgstr "تغییر %s"
     1126#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1127msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     1128msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز می‌کند."
    9861129
    987 #: contrib/admin/views/main.py:487
    988 #, python-format
    989 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    990 msgstr ""
     1130#: contrib/auth/admin.py:21
     1131msgid "Personal info"
     1132msgstr "اطلاعات شخصی"
    9911133
    992 #: contrib/admin/views/main.py:492
    993 #, python-format
    994 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    995 msgstr ""
     1134#: contrib/auth/admin.py:22
     1135msgid "Permissions"
     1136msgstr "اجازه‌ها"
    9961137
    997 #: contrib/admin/views/main.py:524
    998 #, python-format
    999 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    1000 msgstr ""
     1138#: contrib/auth/admin.py:23
     1139msgid "Important dates"
     1140msgstr "تاریخ‌های مهم"
    10011141
    1002 #: contrib/admin/views/main.py:527
    1003 msgid "Are you sure?"
    1004 msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
     1142#: contrib/auth/admin.py:24
     1143msgid "Groups"
     1144msgstr "گروه‌ها"
    10051145
    1006 #: contrib/admin/views/main.py:549
    1007 #, python-format
    1008 msgid "Change history: %s"
    1009 msgstr "تاریخچه تغییر: %s"
     1146#: contrib/auth/admin.py:62
     1147msgid "Add user"
     1148msgstr "ایجاد کاربر"
    10101149
    1011 #: contrib/admin/views/main.py:583
    1012 #, python-format
    1013 msgid "Select %s"
    1014 msgstr "انتخاب %s"
     1150#: contrib/auth/admin.py:88
     1151msgid "Password changed successfully."
     1152msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
    10151153
    1016 #: contrib/admin/views/main.py:583
     1154#: contrib/auth/admin.py:94
    10171155#, python-format
    1018 msgid "Select %s to change"
    1019 msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
     1156msgid "Change password: %s"
     1157msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
    10201158
    1021 #: contrib/admin/views/main.py:784
    1022 msgid "Database error"
    1023 msgstr "اشکال در بانک اطلاعاتی"
     1159#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
     1160#: contrib/auth/models.py:136
     1161msgid ""
     1162"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1163"digits and underscores)."
     1164msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)."
    10241165
    1025 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    1026 msgid "The two password fields didn't match."
    1027 msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
     1166#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
     1167msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     1168msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا خط زیر باشد."
    10281169
    1029 #: contrib/auth/forms.py:25
     1170#: contrib/auth/forms.py:18
     1171msgid "Password confirmation"
     1172msgstr "تصدیق گذرواژه"
     1173
     1174#: contrib/auth/forms.py:30
    10301175msgid "A user with that username already exists."
    10311176msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
    10321177
    1033 #: contrib/auth/forms.py:53
     1178#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
     1179#: contrib/auth/forms.py:196
     1180msgid "The two password fields didn't match."
     1181msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
     1182
     1183#: contrib/auth/forms.py:82
     1184msgid "This account is inactive."
     1185msgstr "این حساب غیرفعال است."
     1186
     1187#: contrib/auth/forms.py:87
    10341188msgid ""
    10351189"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    10361190"required for logging in."
    1037 msgstr "به نطر می رسد browser شما cookie ها را قبول نمی کند. برای ورود به سایت cookie fhdn فعال شده باشد."
     1191msgstr ""
     1192"به نطر می رسد مرورگر شما کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. کوکی‌ها برای ورود به وبگاه "
     1193"لازم هستند."
    10381194
    1039 #: contrib/auth/forms.py:62
    1040 msgid "This account is inactive."
    1041 msgstr "این حساب غیرفعال است."
     1195#: contrib/auth/forms.py:100
     1196msgid "E-mail"
     1197msgstr "پست الکترونیکی"
    10421198
    1043 #: contrib/auth/forms.py:84
     1199#: contrib/auth/forms.py:109
    10441200msgid ""
    10451201"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    10461202"you've registered?"
    1047 msgstr "این ایمیل اکانتی در سیستم ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده اید؟"
     1203msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده‌اید؟"
    10481204
    1049 #: contrib/auth/forms.py:107
    1050 #, fuzzy, python-format
     1205#: contrib/auth/forms.py:134
     1206#, python-format
    10511207msgid "Password reset on %s"
    1052 msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
     1208msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s"
    10531209
    1054 #: contrib/auth/forms.py:117
    1055 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    1056 msgstr "دو فیلد «گذرواژهٔ جدید» با هم مطابقت ندارند."
     1210#: contrib/auth/forms.py:142
     1211msgid "New password"
     1212msgstr "گذرواژهٔ جدید"
    10571213
    1058 #: contrib/auth/forms.py:124
     1214#: contrib/auth/forms.py:143
     1215msgid "New password confirmation"
     1216msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
     1217
     1218#: contrib/auth/forms.py:168
     1219msgid "Old password"
     1220msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
     1221
     1222#: contrib/auth/forms.py:176
    10591223msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    10601224msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
    10611225
    1062 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
     1226#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
    10631227msgid "name"
    10641228msgstr "نام"
    10651229
    1066 #: contrib/auth/models.py:75
     1230#: contrib/auth/models.py:74
    10671231msgid "codename"
    10681232msgstr "نام کد"
    10691233
    1070 #: contrib/auth/models.py:78
     1234#: contrib/auth/models.py:77
    10711235msgid "permission"
    10721236msgstr "اجازه"
    10731237
    1074 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
     1238#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
    10751239msgid "permissions"
    10761240msgstr "اجازه‌ها"
    10771241
    1078 #: contrib/auth/models.py:97
     1242#: contrib/auth/models.py:99
    10791243msgid "group"
    10801244msgstr "گروه"
    10811245
    1082 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
     1246#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
    10831247msgid "groups"
    10841248msgstr "گروه‌ها"
    10851249
    1086 #: contrib/auth/models.py:131
     1250#: contrib/auth/models.py:136
    10871251msgid "username"
    10881252msgstr "نام کاربری"
    10891253
    1090 #: contrib/auth/models.py:131
    1091 msgid ""
    1092 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1093 "digits and underscores)."
    1094 msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (شماره، الفبا و خط زیر)."
    1095 
    1096 #: contrib/auth/models.py:132
     1254#: contrib/auth/models.py:137
    10971255msgid "first name"
    10981256msgstr "نام"
    10991257
    1100 #: contrib/auth/models.py:133
     1258#: contrib/auth/models.py:138
    11011259msgid "last name"
    11021260msgstr "نام خانوادگی"
    11031261
    1104 #: contrib/auth/models.py:134
     1262#: contrib/auth/models.py:139
    11051263msgid "e-mail address"
    1106 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
     1264msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
    11071265
    1108 #: contrib/auth/models.py:135
     1266#: contrib/auth/models.py:140
    11091267msgid "password"
    11101268msgstr "گذرواژه"
    11111269
    1112 #: contrib/auth/models.py:135
     1270#: contrib/auth/models.py:140
    11131271msgid ""
    11141272"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    11151273"password form</a>."
    11161274msgstr ""
    11171275
    1118 #: contrib/auth/models.py:136
     1276#: contrib/auth/models.py:141
    11191277msgid "staff status"
    1120 msgstr "کارمند"
     1278msgstr "وضعیت کارمندی"
    11211279
    1122 #: contrib/auth/models.py:136
     1280#: contrib/auth/models.py:141
    11231281msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1124 msgstr "تعبیه شده برای اینکه در سایت مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
     1282msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
    11251283
    1126 #: contrib/auth/models.py:137
     1284#: contrib/auth/models.py:142
    11271285msgid "active"
    11281286msgstr "فعال"
    11291287
    1130 #: contrib/auth/models.py:137
     1288#: contrib/auth/models.py:142
    11311289msgid ""
    1132 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
     1290"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    11331291"instead of deleting accounts."
    1134 msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر بتواند به سایت مدیریت وارد شود یا خیر. (به جای حذف کاربر آنرا تیک بزنید)."
     1292msgstr ""
     1293"برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد "
     1294"تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید."
    11351295
    1136 #: contrib/auth/models.py:138
     1296#: contrib/auth/models.py:143
    11371297msgid "superuser status"
    11381298msgstr "ابرکاربر"
    11391299
    1140 #: contrib/auth/models.py:138
     1300#: contrib/auth/models.py:143
    11411301msgid ""
    11421302"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    11431303"them."
    1144 msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر دسترسی نامحدود به کلیه بخشهای سایت مدیریت داشته باشد یا خیر."
     1304msgstr ""
     1305"نشان می‌دهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد."
    11451306
    1146 #: contrib/auth/models.py:139
     1307#: contrib/auth/models.py:144
    11471308msgid "last login"
    11481309msgstr "آخرین ورود"
    11491310
    1150 #: contrib/auth/models.py:140
     1311#: contrib/auth/models.py:145
    11511312msgid "date joined"
    11521313msgstr "تاریخ پیوستن"
    11531314
    1154 #: contrib/auth/models.py:142
     1315#: contrib/auth/models.py:147
    11551316msgid ""
    11561317"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    11571318"all permissions granted to each group he/she is in."
    1158 msgstr "علاوه بر دسترسی هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی هایی که توسط گروه عضو شده به او می رسد را خواهد داشت."
     1319msgstr ""
     1320"علاوه بر دسترسی‌هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی‌های اعطا "
     1321"شده به گروه‌هایی که عضو آن‌ها هست را خواهد داشت."
    11591322
    1160 #: contrib/auth/models.py:143
     1323#: contrib/auth/models.py:148
    11611324msgid "user permissions"
    11621325msgstr "اجازه‌های کاربر"
    11631326
    1164 #: contrib/auth/models.py:147
     1327#: contrib/auth/models.py:152
    11651328msgid "user"
    11661329msgstr "کاربر"
    11671330
    1168 #: contrib/auth/models.py:148
     1331#: contrib/auth/models.py:153
    11691332msgid "users"
    11701333msgstr "کاربرها"
    11711334
    1172 #: contrib/auth/models.py:154
    1173 msgid "Personal info"
    1174 msgstr "اطلاعات شخصی"
    1175 
    1176 #: contrib/auth/models.py:155
    1177 msgid "Permissions"
    1178 msgstr "اجازه‌ها"
    1179 
    1180 #: contrib/auth/models.py:156
    1181 msgid "Important dates"
    1182 msgstr "تاریخ‌های مهم"
    1183 
    1184 #: contrib/auth/models.py:157
    1185 msgid "Groups"
    1186 msgstr "گروه‌ها"
    1187 
    1188 #: contrib/auth/models.py:316
     1335#: contrib/auth/models.py:308
    11891336msgid "message"
    11901337msgstr "پیغام"
    11911338
    1192 #: contrib/auth/views.py:47
     1339#: contrib/auth/views.py:50
    11931340msgid "Logged out"
    1194 msgstr "خارج شد"
     1341msgstr "خارج شدید"
    11951342
    1196 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
    1197 msgid "object ID"
    1198 msgstr "مشخصه شیء"
     1343#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1344msgid "Enter a valid e-mail address."
     1345msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
    11991346
    1200 #: contrib/comments/models.py:72
    1201 msgid "headline"
    1202 msgstr ""
     1347#: contrib/comments/admin.py:11
     1348msgid "Content"
     1349msgstr "محتوا"
    12031350
    1204 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
    1205 #: contrib/comments/models.py:177
    1206 msgid "comment"
    1207 msgstr "نظر"
     1351#: contrib/comments/admin.py:14
     1352msgid "Metadata"
     1353msgstr "فوق داده"
    12081354
    1209 #: contrib/comments/models.py:74
    1210 msgid "rating #1"
    1211 msgstr "امتیاز #1"
     1355#: contrib/comments/forms.py:18
     1356msgid "Name"
     1357msgstr "نام"
    12121358
    1213 #: contrib/comments/models.py:75
    1214 msgid "rating #2"
    1215 msgstr "امتیاز #2"
     1359#: contrib/comments/forms.py:19
     1360msgid "Email address"
     1361msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
    12161362
    1217 #: contrib/comments/models.py:76
    1218 msgid "rating #3"
    1219 msgstr "امتیاز #3"
     1363#: contrib/comments/forms.py:21
     1364msgid "Comment"
     1365msgstr "نظر:"
    12201366
    1221 #: contrib/comments/models.py:77
    1222 msgid "rating #4"
    1223 msgstr "امتیاز #4"
     1367#: contrib/comments/forms.py:24
     1368msgid ""
     1369"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1370msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، نظر شما به عنوان اسپم شناخته خواهد شد"
    12241371
    1225 #: contrib/comments/models.py:78
    1226 msgid "rating #5"
    1227 msgstr "امتیاز $5"
     1372#: contrib/comments/forms.py:124
     1373#, python-format
     1374msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1375msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1376msgstr[0] "حرف دهنت رو بفهم! کلمهٔ %s اینجا قابل قبول نیست"
     1377msgstr[1] "حرف دهنت رو بفهم! کلمات %s اینجا قابل قبول نیست"
    12281378
    1229 #: contrib/comments/models.py:79
    1230 msgid "rating #6"
    1231 msgstr "امتیاز #6"
     1379#: contrib/comments/models.py:22
     1380msgid "object ID"
     1381msgstr "مشخصهٔ شیء"
    12321382
    1233 #: contrib/comments/models.py:80
    1234 msgid "rating #7"
    1235 msgstr "امتیاز #7"
     1383#: contrib/comments/models.py:49
     1384msgid "user's name"
     1385msgstr "نام کاربر"
    12361386
    1237 #: contrib/comments/models.py:81
    1238 msgid "rating #8"
    1239 msgstr "امتیاز #8"
     1387#: contrib/comments/models.py:50
     1388msgid "user's email address"
     1389msgstr "نشانی پست الکترونیکی کاربر"
    12401390
    1241 #: contrib/comments/models.py:86
    1242 msgid "is valid rating"
    1243 msgstr "آیا رتبه بندی قابل قبول است"
     1391#: contrib/comments/models.py:51
     1392msgid "user's URL"
     1393msgstr "نشانی اینترنتی کاربر"
    12441394
    1245 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
     1395#: contrib/comments/models.py:53
     1396msgid "comment"
     1397msgstr "نظر"
     1398
     1399#: contrib/comments/models.py:56
    12461400msgid "date/time submitted"
    1247 msgstr "تاریخ/زمان ثبت شد"
     1401msgstr "تاریخ/زمان فرستاده شد"
    12481402
    1249 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
     1403#: contrib/comments/models.py:58
    12501404msgid "is public"
    12511405msgstr "عمومی است"
    12521406
    1253 #: contrib/comments/models.py:90
     1407#: contrib/comments/models.py:59
     1408msgid ""
     1409"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1410msgstr "تیک این جعبه را بردارید تا نظر به طور کارا از وبگاه ناپدید شود."
     1411
     1412#: contrib/comments/models.py:61
    12541413msgid "is removed"
    1255 msgstr "پاک شده است"
     1414msgstr "حذف شده است"
    12561415
    1257 #: contrib/comments/models.py:90
     1416#: contrib/comments/models.py:62
    12581417msgid ""
    12591418"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    12601419"removed\" message will be displayed instead."
    12611420msgstr ""
    12621421
    1263 #: contrib/comments/models.py:96
    1264 msgid "comments"
    1265 msgstr "نظرها"
     1422#: contrib/comments/models.py:114
     1423msgid ""
     1424"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1425"only."
     1426msgstr "این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا نامش فقط-خواندنی است."
    12661427
    1267 #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
    1268 msgid "Content object"
    1269 msgstr "شئ نظر"
     1428#: contrib/comments/models.py:123
     1429msgid ""
     1430"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1431"only."
     1432msgstr ""
     1433"این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا پست الکترونیکی‌اش فقط-خواندنی "
     1434"است."
    12701435
    1271 #: contrib/comments/models.py:168
     1436#: contrib/comments/models.py:148
    12721437#, python-format
    12731438msgid ""
    12741439"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    12761441"%(comment)s\n"
    12771442"\n"
    12781443"http://%(domain)s%(url)s"
    1279 msgstr "نظر داده شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
     1444msgstr ""
     1445"ارسال‌شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
    12801446"\n"
    12811447"%(comment)s\n"
    12821448"\n"
    12831449"http://%(domain)s%(url)s"
    12841450
    1285 #: contrib/comments/models.py:178
    1286 msgid "person's name"
    1287 msgstr "نام شخص"
    1288 
    1289 #: contrib/comments/models.py:181
    1290 msgid "ip address"
    1291 msgstr "آدرس ip"
    1292 
    1293 #: contrib/comments/models.py:183
    1294 msgid "approved by staff"
    1295 msgstr ""
    1296 
    1297 #: contrib/comments/models.py:187
    1298 msgid "free comment"
    1299 msgstr "نظر آزاد"
    1300 
    1301 #: contrib/comments/models.py:188
    1302 msgid "free comments"
    1303 msgstr "نظرهای آزاد"
    1304 
    1305 #: contrib/comments/models.py:250
    1306 msgid "score"
    1307 msgstr "امتیاز"
    1308 
    1309 #: contrib/comments/models.py:251
    1310 msgid "score date"
    1311 msgstr "تاریخ امتیاز"
    1312 
    1313 #: contrib/comments/models.py:255
    1314 msgid "karma score"
    1315 msgstr "امتیاز عملکرد"
    1316 
    1317 #: contrib/comments/models.py:256
    1318 msgid "karma scores"
    1319 msgstr "امتیازهای عملکرد"
    1320 
    1321 #: contrib/comments/models.py:260
    1322 #, python-format
    1323 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    1324 msgstr "%(score)d رتبه توسط %(user)s"
    1325 
    1326 #: contrib/comments/models.py:277
    1327 #, python-format
    1328 msgid ""
    1329 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    1330 "\n"
    1331 "%(text)s"
    1332 msgstr ""
    1333 
    1334 #: contrib/comments/models.py:285
    1335 msgid "flag date"
    1336 msgstr "تاریخ پرچم"
    1337 
    1338 #: contrib/comments/models.py:289
    1339 msgid "user flag"
    1340 msgstr "پرچم کاربر"
    1341 
    1342 #: contrib/comments/models.py:290
    1343 msgid "user flags"
    1344 msgstr "پرچم‌های کاربر"
    1345 
    1346 #: contrib/comments/models.py:294
    1347 #, python-format
    1348 msgid "Flag by %r"
    1349 msgstr "پرچم توسط %r"
    1350 
    1351 #: contrib/comments/models.py:300
    1352 msgid "deletion date"
    1353 msgstr "تاریخ حذف"
    1354 
    1355 #: contrib/comments/models.py:303
    1356 msgid "moderator deletion"
    1357 msgstr "حذف مدیر"
    1358 
    1359 #: contrib/comments/models.py:304
    1360 msgid "moderator deletions"
    1361 msgstr "حذف های مدیر"
    1362 
    1363 #: contrib/comments/models.py:308
    1364 #, python-format
    1365 msgid "Moderator deletion by %r"
    1366 msgstr ""
    1367 
    1368 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1369 msgid "Forgotten your password?"
    1370 msgstr "گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟"
    1371 
    1372 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1373 msgid "Ratings"
    1374 msgstr ""
    1375 
    1376 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1377 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1378 msgid "Required"
    1379 msgstr "لازم"
    1380 
    1381 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1382 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1383 msgid "Optional"
    1384 msgstr "اختیاری"
    1385 
    1386 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1387 msgid "Post a photo"
    1388 msgstr "ارسال عکس"
    1389 
    1390 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1391 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1392 msgid "Comment:"
    1393 msgstr "نظر:"
    1394 
    1395 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1396 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1397 msgid "Preview comment"
    1398 msgstr "پیش‌نمایش نظر"
    1399 
    1400 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1401 msgid "Your name:"
    1402 msgstr "نام شما:"
    1403 
    1404 #: contrib/comments/views/comments.py:28
    1405 msgid ""
    1406 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1407 msgstr ""
    1408 
    1409 #: contrib/comments/views/comments.py:112
    1410 #, python-format
    1411 msgid ""
    1412 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1413 "comment:\n"
    1414 "\n"
    1415 "%(text)s"
    1416 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1417 "comments:\n"
    1418 "\n"
    1419 "%(text)s"
    1420 msgstr ""
    1421 
    1422 #: contrib/comments/views/comments.py:117
    1423 #, python-format
    1424 msgid ""
    1425 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    1426 "\n"
    1427 "%(text)s"
    1428 msgstr ""
    1429 
    1430 #: contrib/comments/views/comments.py:190
    1431 #: contrib/comments/views/comments.py:283
    1432 msgid "Only POSTs are allowed"
    1433 msgstr ""
    1434 
    1435 #: contrib/comments/views/comments.py:194
    1436 #: contrib/comments/views/comments.py:287
    1437 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    1438 msgstr ""
    1439 
    1440 #: contrib/comments/views/comments.py:198
    1441 #: contrib/comments/views/comments.py:289
    1442 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1443 msgstr ""
    1444 
    1445 #: contrib/comments/views/comments.py:208
    1446 #: contrib/comments/views/comments.py:295
    1447 msgid ""
    1448 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1449 "invalid"
    1450 msgstr ""
    1451 
    1452 #: contrib/comments/views/comments.py:259
    1453 #: contrib/comments/views/comments.py:324
    1454 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1455 msgstr ""
    1456 
    1457 #: contrib/comments/views/karma.py:21
    1458 msgid "Anonymous users cannot vote"
    1459 msgstr ""
    1460 
    1461 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    1462 msgid "Invalid comment ID"
    1463 msgstr ""
    1464 
    1465 #: contrib/comments/views/karma.py:27
    1466 msgid "No voting for yourself"
    1467 msgstr ""
    1468 
    1469 #: contrib/contenttypes/models.py:37
     1451#: contrib/contenttypes/models.py:67
    14701452msgid "python model class name"
    1471 msgstr ""
     1453msgstr "نام پایتونی کلاس مدل"
    14721454
    1473 #: contrib/contenttypes/models.py:40
     1455#: contrib/contenttypes/models.py:71
    14741456msgid "content type"
    14751457msgstr "نوع محتوا"
    14761458
    1477 #: contrib/contenttypes/models.py:41
     1459#: contrib/contenttypes/models.py:72
    14781460msgid "content types"
    14791461msgstr "نوع‌های محتوا"
    14801462
    1481 #: contrib/flatpages/models.py:8
     1463#: contrib/flatpages/admin.py:9
    14821464msgid ""
    14831465"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    14841466msgstr ""
     1467"مثال: '/about/contact/'. مطمئن شوید که خط اریب را هم در ابتدا و هم در انتها "
     1468"گذاشته‌اید."
    14851469
    1486 #: contrib/flatpages/models.py:9
     1470#: contrib/flatpages/admin.py:11
     1471msgid ""
     1472"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     1473"slashes."
     1474msgstr ""
     1475"این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا خط اریب باشد."
     1476
     1477#: contrib/flatpages/admin.py:22
     1478msgid "Advanced options"
     1479msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
     1480
     1481#: contrib/flatpages/models.py:8
    14871482msgid "title"
    1488 msgstr "تیتر"
     1483msgstr "عنوان"
    14891484
    1490 #: contrib/flatpages/models.py:10
     1485#: contrib/flatpages/models.py:9
    14911486msgid "content"
    14921487msgstr "محتوا"
    14931488
    1494 #: contrib/flatpages/models.py:11
     1489#: contrib/flatpages/models.py:10
    14951490msgid "enable comments"
    1496 msgstr ""
     1491msgstr "فعال کردن نظرات"
    14971492
    1498 #: contrib/flatpages/models.py:12
     1493#: contrib/flatpages/models.py:11
    14991494msgid "template name"
    15001495msgstr "نام قالب"
    15011496
    1502 #: contrib/flatpages/models.py:13
     1497#: contrib/flatpages/models.py:12
    15031498msgid ""
    15041499"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    15051500"will use 'flatpages/default.html'."
    15061501msgstr ""
     1502"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. اگر این مشخص نشود، سیستم از 'flatpages/"
     1503"default.html' استفاده خواهد کرد."
    15071504
    1508 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1505#: contrib/flatpages/models.py:13
    15091506msgid "registration required"
    1510 msgstr "عضویت اجباریست"
     1507msgstr "عضویت لازم است"
    15111508
    1512 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1509#: contrib/flatpages/models.py:13
    15131510msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1514 msgstr "اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده می توانند این صفحه را مشاهده نمایند."
     1511msgstr ""
     1512"اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده خواهند توانست این صفحه را مشاهده "
     1513"نمایند."
    15151514
    15161515#: contrib/flatpages/models.py:18
    15171516msgid "flat page"
     
    15211520msgid "flat pages"
    15221521msgstr "صفحات تخت"
    15231522
    1524 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1523#: contrib/formtools/wizard.py:130
     1524msgid ""
     1525"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1526"form from this page."
     1527msgstr ""
     1528"معذرت می‌خواهیم ولی فرم شما منقضی شده است. لطفاً پر کردن را از این صفحه ادامه "
     1529"دهید."
     1530
     1531#: contrib/gis/forms/fields.py:14
     1532msgid "No geometry value provided."
     1533msgstr "مقدار جغرافیایی‌ای مقرر نشده است."
     1534
     1535#: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1536msgid "Invalid geometry value."
     1537msgstr "مقدار جغرافیایی نامعتبر"
     1538
     1539#: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1540msgid "Invalid geometry type."
     1541msgstr "نوعِ جغرافیایی نامعتبر"
     1542
     1543#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15251544msgid "th"
    15261545msgstr "اُم"
    15271546
    1528 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1547#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15291548msgid "st"
    15301549msgstr "اُم"
    15311550
    1532 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1551#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15331552msgid "nd"
    15341553msgstr "اُم"
    15351554
    1536 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1555#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    15371556msgid "rd"
    15381557msgstr "اُم"
    15391558
    1540 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
     1559#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    15411560#, python-format
    15421561msgid "%(value).1f million"
    1543 msgstr ""
     1562msgid_plural "%(value).1f million"
     1563msgstr[0] "%(value).1f میلیون"
    15441564
    1545 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
     1565#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    15461566#, python-format
    15471567msgid "%(value).1f billion"
    1548 msgstr ""
     1568msgid_plural "%(value).1f billion"
     1569msgstr[0] "%(value).1f بیلیون"
    15491570
    1550 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
     1571#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    15511572#, python-format
    15521573msgid "%(value).1f trillion"
    1553 msgstr ""
     1574msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1575msgstr[0] "%(value).1f تریلون"
    15541576
    1555 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1577#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15561578msgid "one"
    15571579msgstr "یک"
    15581580
    1559 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1581#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15601582msgid "two"
    15611583msgstr "دو"
    15621584
    1563 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1585#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15641586msgid "three"
    15651587msgstr "سه"
    15661588
    1567 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1589#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15681590msgid "four"
    15691591msgstr "چهار"
    15701592
    1571 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1593#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15721594msgid "five"
    15731595msgstr "پنج"
    15741596
    1575 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1597#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15761598msgid "six"
    15771599msgstr "شش"
    15781600
    1579 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1601#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15801602msgid "seven"
    15811603msgstr "هفت"
    15821604
    1583 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1605#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15841606msgid "eight"
    15851607msgstr "هشت"
    15861608
    1587 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
     1609#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15881610msgid "nine"
    15891611msgstr "نُه"
    15901612
    1591 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
    1592 #, fuzzy
     1613#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
    15931614msgid "today"
    15941615msgstr "امروز"
    15951616
    1596 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
     1617#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
    15971618msgid "tomorrow"
    15981619msgstr "فردا"
    15991620
    1600 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
     1621#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
    16011622msgid "yesterday"
    16021623msgstr "دیروز"
    16031624
    1604 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
     1625#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
    16051626msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    1606 msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد نمایید."
     1627msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد کنید."
    16071628
    1608 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1629#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    16091630#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    16101631#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
    16111632msgid "This field requires only numbers."
    1612 msgstr "در این فیلد فقط عدد می توانید وارد کنید."
     1633msgstr "در این فیلد فقط عدد میتوانید وارد کنید."
    16131634
    1614 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
     1635#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
    16151636msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    1616 msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ شماره لازم دارد."
     1637msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ رقم لازم دارد."
    16171638
    1618 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1639#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
    16191640msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    16201641msgstr ""
    16211642
    1622 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
     1643#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    16231644msgid "Invalid CUIT."
    16241645msgstr ""
    16251646
     1647#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1648msgid "Burgenland"
     1649msgstr ""
     1650
     1651#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1652msgid "Carinthia"
     1653msgstr ""
     1654
     1655#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1656msgid "Lower Austria"
     1657msgstr ""
     1658
     1659#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1660msgid "Upper Austria"
     1661msgstr ""
     1662
     1663#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1664msgid "Salzburg"
     1665msgstr ""
     1666
     1667#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1668msgid "Styria"
     1669msgstr ""
     1670
     1671#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1672msgid "Tyrol"
     1673msgstr ""
     1674
     1675#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1676msgid "Vorarlberg"
     1677msgstr ""
     1678
     1679#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1680msgid "Vienna"
     1681msgstr ""
     1682
     1683#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1684#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1685msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1686msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید."
     1687
     1688#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1689msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1690msgstr ""
     1691
    16261692#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    16271693msgid "Enter a 4 digit post code."
    16281694msgstr "کد پستی ۴ رقمی را وارد کنید."
     
    17691835msgid "Zurich"
    17701836msgstr ""
    17711837
    1772 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
    1773 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    1774 msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید."
    1775 
    17761838#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    17771839msgid ""
    17781840"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     
    18831945msgstr ""
    18841946
    18851947#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
    1886 #, fuzzy
    18871948msgid "Avila"
    1888 msgstr "آوریل"
     1949msgstr ""
    18891950
    18901951#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
    18911952msgid "Badajoz"
     
    19562017msgstr ""
    19572018
    19582019#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
    1959 #, fuzzy
    19602020msgid "Jaen"
    1961 msgstr "ژانویه"
     2021msgstr ""
    19622022
    19632023#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
    19642024msgid "Leon"
     
    22032263msgid "Enter a valid VAT number."
    22042264msgstr ""
    22052265
    2206 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
     2266#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    22072267msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    22082268msgstr ""
    22092269
     
    24362496msgstr ""
    24372497
    24382498#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
    2439 #, fuzzy
    24402499msgid "Guerrero"
    2441 msgstr "خطای کارگزار"
     2500msgstr ""
    24422501
    24432502#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
    24442503msgid "Guanajuato"
     
    25302589
    25312590#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    25322591msgid "Enter a valid phone number"
    2533 msgstr "شماره تلفن را به طور صحیح وارد نمایید."
     2592msgstr "یک شماره تلفن معتبر وارد کنید."
    25342593
    25352594#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
    25362595msgid "Enter a valid SoFi number"
    25372596msgstr ""
    25382597
    25392598#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    2540 msgid "Drente"
     2599msgid "Drenthe"
    25412600msgstr ""
    25422601
    25432602#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     
    25532612msgstr ""
    25542613
    25552614#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
    2556 #, fuzzy
    25572615msgid "Groningen"
    2558 msgstr "نُه"
     2616msgstr ""
    25592617
    25602618#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
    25612619msgid "Limburg"
     
    25972655msgid "This field requires 11 digits."
    25982656msgstr "این فیلد ۱۱ رقم لازم دارد."
    25992657
    2600 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     2658#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
    26012659msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    26022660msgstr ""
    26032661
    2604 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
     2662#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
    26052663msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
    26062664msgstr ""
    26072665
    2608 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2666#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    26092667msgid ""
    26102668"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    26112669msgstr ""
    26122670
    2613 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
     2671#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    26142672msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    26152673msgstr ""
    26162674
    2617 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     2675#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    26182676msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    26192677msgstr ""
    26202678
    2621 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
     2679#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
    26222680msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    26232681msgstr ""
    26242682
    2625 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
     2683#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
    26262684msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    26272685msgstr ""
    26282686
     
    26552713msgstr ""
    26562714
    26572715#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
    2658 #, fuzzy
    26592716msgid "Opole"
    2660 msgstr "اختیاری"
     2717msgstr ""
    26612718
    26622719#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
    26632720msgid "Subcarpatia"
     
    26912748msgid "West Pomerania"
    26922749msgstr ""
    26932750
     2751#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     2752msgid "Enter a valid CIF."
     2753msgstr ""
     2754
     2755#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     2756msgid "Enter a valid CNP."
     2757msgstr ""
     2758
     2759#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     2760msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     2761msgstr ""
     2762
     2763#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     2764msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     2765msgstr ""
     2766
     2767#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     2768msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     2769msgstr ""
     2770
    26942771#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    26952772msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    26962773msgstr ""
     
    27802857msgstr ""
    27812858
    27822859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
    2783 #, fuzzy
    27842860msgid "Komarno"
    2785 msgstr "مارس"
     2861msgstr ""
    27862862
    27872863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
    27882864msgid "Kosice I"
     
    28292905msgstr ""
    28302906
    28312907#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
    2832 #, fuzzy
    28332908msgid "Malacky"
    2834 msgstr "مه"
     2909msgstr ""
    28352910
    28362911#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
    28372912msgid "Martin"
     
    29182993msgstr ""
    29192994
    29202995#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
    2921 #, fuzzy
    29222996msgid "Sabinov"
    2923 msgstr "نوامبر"
     2997msgstr ""
    29242998
    29252999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
    29263000msgid "Senec"
     
    29353009msgstr ""
    29363010
    29373011#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
    2938 #, fuzzy
    29393012msgid "Snina"
    2940 msgstr "نُه"
     3013msgstr ""
    29413014
    29423015#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
    29433016msgid "Sobrance"
     
    30493122
    30503123#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
    30513124msgid "Enter a valid postcode."
    3052 msgstr "کد پستی را به طور صحیح وارد نمایید."
     3125msgstr "یک کد پستی وارد کنید."
    30533126
    30543127#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
    30553128msgid "Bedfordshire"
     
    30763149msgstr ""
    30773150
    30783151#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
    3079 #, fuzzy
    30803152msgid "Devon"
    3081 msgstr "هفت"
     3153msgstr ""
    30823154
    30833155#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
    30843156msgid "Dorset"
     
    32213293msgstr ""
    32223294
    32233295#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
    3224 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
    32253296msgid "County Down"
    32263297msgstr ""
    32273298
     3299#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     3300msgid "County Fermanagh"
     3301msgstr ""
     3302
    32283303#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
    32293304msgid "County Londonderry"
    32303305msgstr ""
     
    32783353msgstr ""
    32793354
    32803355#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
    3281 #, fuzzy
    32823356msgid "Fife"
    3283 msgstr "فیلتر"
     3357msgstr ""
    32843358
    32853359#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
    32863360msgid "Grampian"
     
    33163390
    33173391#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
    33183392msgid "England"
    3319 msgstr "انگلستان"
     3393msgstr ""
    33203394
    33213395#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
    33223396msgid "Northern Ireland"
     
    33473421msgstr ""
    33483422
    33493423#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
    3350 #, fuzzy
    33513424msgid "Eastern Cape"
    3352 msgstr "نام کاربری"
     3425msgstr ""
    33533426
    33543427#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
    3355 #, fuzzy
    33563428msgid "Free State"
    3357 msgstr "تاریخ امتیاز"
     3429msgstr ""
    33583430
    33593431#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
    3360 #, fuzzy
    33613432msgid "Gauteng"
    3362 msgstr "اوت"
     3433msgstr ""
    33633434
    33643435#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
    33653436msgid "KwaZulu-Natal"
     
    33823453msgstr ""
    33833454
    33843455#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
    3385 #, fuzzy
    33863456msgid "Western Cape"
    3387 msgstr "نام کاربری"
     3457msgstr ""
    33883458
    33893459#: contrib/redirects/models.py:7
    33903460msgid "redirect from"
    3391 msgstr ""
     3461msgstr "فرم ارسال به نشانی جدید"
    33923462
    33933463#: contrib/redirects/models.py:8
    33943464msgid ""
    33953465"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    33963466"events/search/'."
    3397 msgstr ""
     3467msgstr "می‌بایست یک مسیر مطلق و بدون نام دامنه باشد. مانند: '/events/search/'."
    33983468
    33993469#: contrib/redirects/models.py:9
    34003470msgid "redirect to"
    3401 msgstr ""
     3471msgstr "ارسال به نشانی"
    34023472
    34033473#: contrib/redirects/models.py:10
    34043474msgid ""
    34053475"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    34063476"'http://'."
    34073477msgstr ""
     3478"می‌تواند یک مسیر مطلق (همانند بالا) و یا یک آدرس کامل با 'http://‎' باشد."
    34083479
    34093480#: contrib/redirects/models.py:13
    34103481msgid "redirect"
    3411 msgstr ""
     3482msgstr "باز-ارسال"
    34123483
    34133484#: contrib/redirects/models.py:14
    34143485msgid "redirects"
    3415 msgstr ""
     3486msgstr "باز-ارسال‌ها"
    34163487
    3417 #: contrib/sessions/models.py:46
     3488#: contrib/sessions/models.py:45
    34183489msgid "session key"
    3419 msgstr ""
     3490msgstr "کلید نشست"
    34203491
    34213492#: contrib/sessions/models.py:47
    34223493msgid "session data"
     
    34363507
    34373508#: contrib/sites/models.py:32
    34383509msgid "domain name"
    3439 msgstr ""
     3510msgstr "نام دامنه"
    34403511
    34413512#: contrib/sites/models.py:33
    34423513msgid "display name"
    34433514msgstr "نام نمایش داده شده"
    34443515
    3445 #: contrib/sites/models.py:37
    3446 msgid "site"
    3447 msgstr ""
    3448 
    3449 #: contrib/sites/models.py:38
     3516#: contrib/sites/models.py:39
    34503517msgid "sites"
    3451 msgstr ""
     3518msgstr "وبگاه‌ها"
    34523519
    3453 #: core/validators.py:72
    3454 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    3455 msgstr "این مقدار فقط باید حاوی کلمات، شماره ها و یا خط زیر باشد."
     3520#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
     3521msgid "This value must be an integer."
     3522msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد."
    34563523
    3457 #: core/validators.py:76
    3458 msgid ""
    3459 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    3460 "slashes."
    3461 msgstr ""
     3524#: db/models/fields/__init__.py:363
     3525msgid "This value must be either True or False."
     3526msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد."
    34623527
    3463 #: core/validators.py:80
    3464 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    3465 msgstr ""
     3528#: db/models/fields/__init__.py:396
     3529msgid "This field cannot be null."
     3530msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
    34663531
    3467 #: core/validators.py:84
    3468 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    3469 msgstr "حروف بزرگ در اینجا مجاز نمی باشند."
    3470 
    3471 #: core/validators.py:88
    3472 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    3473 msgstr ""
    3474 
    3475 #: core/validators.py:95
     3532#: db/models/fields/__init__.py:412
    34763533msgid "Enter only digits separated by commas."
    3477 msgstr ""
     3534msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید."
    34783535
    3479 #: core/validators.py:107
    3480 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    3481 msgstr "یک آدرس ایمیل صحیح وارد کنید."
     3536#: db/models/fields/__init__.py:443
     3537msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3538msgstr "یک تاریخ معتبر در قالب YYYY-MM-DD وارد کنید."
    34823539
    3483 #: core/validators.py:111
    3484 msgid "Please enter a valid IP address."
    3485 msgstr ""
    3486 
    3487 #: core/validators.py:115
    3488 msgid "Empty values are not allowed here."
    3489 msgstr ""
    3490 
    3491 #: core/validators.py:119
    3492 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    3493 msgstr ""
    3494 
    3495 #: core/validators.py:123
    3496 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    3497 msgstr "این مقدار عدد یا ترکیبی از آن نیست."
    3498 
    3499 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
    3500 msgid "Enter a whole number."
    3501 msgstr ""
    3502 
    3503 #: core/validators.py:132
    3504 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    3505 msgstr ""
    3506 
    3507 #: core/validators.py:147
    3508 msgid "Year must be 1900 or later."
    3509 msgstr ""
    3510 
    3511 #: core/validators.py:151
     3540#: db/models/fields/__init__.py:452
    35123541#, python-format
    35133542msgid "Invalid date: %s"
    3514 msgstr ""
     3543msgstr "تاریخ نامعتبر: %s"
    35153544
    3516 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
    3517 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    3518 msgstr ""
     3545#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
     3546msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3547msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید."
    35193548
    3520 #: core/validators.py:161
    3521 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    3522 msgstr ""
    3523 
    3524 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
    3525 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    3526 msgstr ""
    3527 
    3528 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
    3529 msgid "Enter a valid e-mail address."
    3530 msgstr "آدرس ایمیل صحیح را وارد نمایید."
    3531 
    3532 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
    3533 #: oldforms/__init__.py:687
    3534 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    3535 msgstr ""
    3536 
    3537 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
    3538 msgid ""
    3539 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    3540 "corrupted image."
    3541 msgstr ""
    3542 
    3543 #: core/validators.py:200
    3544 #, python-format
    3545 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    3546 msgstr ""
    3547 
    3548 #: core/validators.py:204
    3549 #, python-format
    3550 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    3551 msgstr ""
    3552 
    3553 #: core/validators.py:212
    3554 #, python-format
    3555 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    3556 msgstr ""
    3557 
    3558 #: core/validators.py:216
    3559 msgid "A valid URL is required."
    3560 msgstr ""
    3561 
    3562 #: core/validators.py:230
    3563 #, python-format
    3564 msgid ""
    3565 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    3566 "%s"
    3567 msgstr ""
    3568 
    3569 #: core/validators.py:237
    3570 #, python-format
    3571 msgid "Badly formed XML: %s"
    3572 msgstr ""
    3573 
    3574 #: core/validators.py:254
    3575 #, python-format
    3576 msgid "Invalid URL: %s"
    3577 msgstr ""
    3578 
    3579 #: core/validators.py:259 core/validators.py:261
    3580 #, python-format
    3581 msgid "The URL %s is a broken link."
    3582 msgstr "آدرس %s لینک شکسته است."
    3583 
    3584 #: core/validators.py:267
    3585 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    3586 msgstr ""
    3587 
    3588 #: core/validators.py:281
    3589 #, python-format
    3590 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    3591 msgstr ""
    3592 
    3593 #: core/validators.py:288
    3594 #, python-format
    3595 msgid "This field must match the '%s' field."
    3596 msgstr "این فیلد باید با فیلد %s مطابقت داشته باشد."
    3597 
    3598 #: core/validators.py:307
    3599 msgid "Please enter something for at least one field."
    3600 msgstr "لطفا چیزی را وارد کنید حداقل برای یک فیلد."
    3601 
    3602 #: core/validators.py:316 core/validators.py:327
    3603 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    3604 msgstr "لطفا هر دو فیلد را پر کنید یا هر دو را خالی بگذارید."
    3605 
    3606 #: core/validators.py:335
    3607 #, python-format
    3608 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    3609 msgstr ""
    3610 
    3611 #: core/validators.py:348
    3612 #, python-format
    3613 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    3614 msgstr "این فیلد باید پر شود اگر %(field)s با %(value)s برابر نباشد."
    3615 
    3616 #: core/validators.py:367
    3617 msgid "Duplicate values are not allowed."
    3618 msgstr ""
    3619 
    3620 #: core/validators.py:382
    3621 #, python-format
    3622 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    3623 msgstr "این مقدار باید بین %(lower)s و %(upper)s باشد."
    3624 
    3625 #: core/validators.py:384
    3626 #, python-format
    3627 msgid "This value must be at least %s."
    3628 msgstr "این مقدار حداقل باید %s باشد."
    3629 
    3630 #: core/validators.py:386
    3631 #, python-format
    3632 msgid "This value must be no more than %s."
    3633 msgstr "این مقدار نباید بیشتر از %s باشد."
    3634 
    3635 #: core/validators.py:427
    3636 #, python-format
    3637 msgid "This value must be a power of %s."
    3638 msgstr "این مقدار باید توانی از %s باشد."
    3639 
    3640 #: core/validators.py:437
    3641 msgid "Please enter a valid decimal number."
    3642 msgstr "لطفا یک عدد صحیح وارد کنید."
    3643 
    3644 #: core/validators.py:444
    3645 #, python-format
    3646 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    3647 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    3648 msgstr ""
    3649 
    3650 #: core/validators.py:447
    3651 #, python-format
    3652 msgid ""
    3653 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    3654 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    3655 msgstr ""
    3656 
    3657 #: core/validators.py:450
    3658 #, python-format
    3659 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    3660 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    3661 msgstr ""
    3662 
    3663 #: core/validators.py:458
    3664 msgid "Please enter a valid floating point number."
    3665 msgstr "لطفا یک عدد اعشاری صحیح وارد کنید."
    3666 
    3667 #: core/validators.py:467
    3668 #, python-format
    3669 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    3670 msgstr ""
    3671 
    3672 #: core/validators.py:468
    3673 #, python-format
    3674 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    3675 msgstr ""
    3676 
    3677 #: core/validators.py:485
    3678 msgid "The format for this field is wrong."
    3679 msgstr ""
    3680 
    3681 #: core/validators.py:500
    3682 msgid "This field is invalid."
    3683 msgstr "این فیلد صحیح نمی باشد."
    3684 
    3685 #: core/validators.py:536
    3686 #, python-format
    3687 msgid "Could not retrieve anything from %s."
    3688 msgstr ""
    3689 
    3690 #: core/validators.py:539
    3691 #, python-format
    3692 msgid ""
    3693 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    3694 msgstr ""
    3695 
    3696 #: core/validators.py:572
    3697 #, python-format
    3698 msgid ""
    3699 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    3700 "\"%(start)s\".)"
    3701 msgstr ""
    3702 
    3703 #: core/validators.py:576
    3704 #, python-format
    3705 msgid ""
    3706 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    3707 "starts with \"%(start)s\".)"
    3708 msgstr ""
    3709 
    3710 #: core/validators.py:581
    3711 #, python-format
    3712 msgid ""
    3713 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    3714 "(start)s\".)"
    3715 msgstr ""
    3716 
    3717 #: core/validators.py:586
    3718 #, python-format
    3719 msgid ""
    3720 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    3721 "(start)s\".)"
    3722 msgstr ""
    3723 
    3724 #: core/validators.py:590
    3725 #, python-format
    3726 msgid ""
    3727 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    3728 "starts with \"%(start)s\".)"
    3729 msgstr ""
    3730 
    3731 #: core/validators.py:595
    3732 #, python-format
    3733 msgid ""
    3734 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    3735 "starts with \"%(start)s\".)"
    3736 msgstr ""
    3737 
    3738 #: db/models/manipulators.py:308
    3739 #, python-format
    3740 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    3741 msgstr ""
    3742 
    3743 #: db/models/fields/__init__.py:52
    3744 #, python-format
    3745 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    3746 msgstr ""
    3747 
    3748 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
    3749 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
    3750 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
    3751 msgid "This field is required."
    3752 msgstr "این فیلد لازم است."
    3753 
    3754 #: db/models/fields/__init__.py:418
    3755 msgid "This value must be an integer."
    3756 msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد."
    3757 
    3758 #: db/models/fields/__init__.py:454
    3759 msgid "This value must be either True or False."
    3760 msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد."
    3761 
    3762 #: db/models/fields/__init__.py:475
    3763 msgid "This field cannot be null."
    3764 msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
    3765 
    3766 #: db/models/fields/__init__.py:644
     3549#: db/models/fields/__init__.py:570
    37673550msgid "This value must be a decimal number."
    37683551msgstr "این مقدار باید یک عدد باشد."
    37693552
    3770 #: db/models/fields/__init__.py:755
    3771 msgid "Enter a valid filename."
    3772 msgstr ""
    3773 
    3774 #: db/models/fields/__init__.py:908
     3553#: db/models/fields/__init__.py:703
    37753554msgid "This value must be either None, True or False."
    3776 msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر None یا True یا False باشد."
     3555msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر پوچ یا درست یا نادرست باشد."
    37773556
    3778 #: db/models/fields/related.py:55
    3779 #, python-format
    3780 msgid "Please enter a valid %s."
    3781 msgstr "لطفا %s صحیحی وارد نمایید."
     3557#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
     3558msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3559msgstr "یک زمان معتبر در قالب HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید."
    37823560
    3783 #: db/models/fields/related.py:658
    3784 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    3785 msgstr ""
    3786 
    3787 #: db/models/fields/related.py:660
     3561#: db/models/fields/related.py:748
    37883562msgid ""
    37893563"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    37903564msgstr ""
     3565"برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه "
     3566"دارید."
    37913567
    3792 #: db/models/fields/related.py:707
     3568#: db/models/fields/related.py:825
    37933569#, python-format
    37943570msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     3571msgid_plural ""
    37953572"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    3796 msgstr ""
     3573msgstr[0] "لطفاً شناسهٔ %(self)s معتبر وارد کنید. مقدار %(value)r نامعتبر است."
     3574msgstr[1] ""
     3575"لطفاً شناسه‌های %(self)s معتبر وارد کنید. مقادیر %(value)r نامعتبر هستند."
    37973576
    3798 #: newforms/fields.py:46
     3577#: forms/fields.py:52
     3578msgid "This field is required."
     3579msgstr "این فیلد لازم است."
     3580
     3581#: forms/fields.py:53
    37993582msgid "Enter a valid value."
    3800 msgstr "یک مقدار صحیح وارد کنید."
     3583msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
    38013584
    3802 #: newforms/fields.py:123
     3585#: forms/fields.py:133
    38033586#, python-format
    38043587msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    38053588msgstr ""
     3589"مطمئن شوید این مقدار حداکثر %(max)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
    38063590
    3807 #: newforms/fields.py:124
     3591#: forms/fields.py:134
    38083592#, python-format
    38093593msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3810 msgstr ""
     3594msgstr "مطمئن شوید این مقدار حداقل %(min)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
    38113595
    3812 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
     3596#: forms/fields.py:161
     3597msgid "Enter a whole number."
     3598msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
     3599
     3600#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
    38133601#, python-format
    38143602msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3815 msgstr ""
     3603msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %s است."
    38163604
    3817 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
     3605#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
    38183606#, python-format
    38193607msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3820 msgstr ""
     3608msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %s است."
    38213609
    3822 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
     3610#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
    38233611msgid "Enter a number."
    3824 msgstr "یک عدد وارد نمایید."
     3612msgstr "یک عدد وارد کنید."
    38253613
    3826 #: newforms/fields.py:212
     3614#: forms/fields.py:222
    38273615#, python-format
    38283616msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    3829 msgstr ""
     3617msgstr "مطمئن شوید در مجموع بیش از %s رقم نداشته باشد."
    38303618
    3831 #: newforms/fields.py:213
     3619#: forms/fields.py:223
    38323620#, python-format
    38333621msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    3834 msgstr ""
     3622msgstr "مطمئن شوید بیش از %s رقم اعشاری نداشته باشد."
    38353623
    3836 #: newforms/fields.py:214
     3624#: forms/fields.py:224
    38373625#, python-format
    38383626msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    3839 msgstr ""
     3627msgstr "مطمئن شوید بیش از %s رقم قبل ممیز نداشته باشد."
    38403628
    3841 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
     3629#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
    38423630msgid "Enter a valid date."
    3843 msgstr "تاریخ را به شکل صحیح وارد نمایید."
     3631msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
    38443632
    3845 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
     3633#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
    38463634msgid "Enter a valid time."
    3847 msgstr "یک زمان صحیح وارد کنید."
     3635msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید."
    38483636
    3849 #: newforms/fields.py:334
     3637#: forms/fields.py:355
    38503638msgid "Enter a valid date/time."
    3851 msgstr "تاریخ/زمان را به شکل صحیح وارد نمایید."
     3639msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید."
    38523640
    3853 #: newforms/fields.py:433
     3641#: forms/fields.py:441
     3642msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     3643msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
     3644
     3645#: forms/fields.py:442
    38543646msgid "No file was submitted."
    3855 msgstr "فایلی ارسال نشده است."
     3647msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است."
    38563648
    3857 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
     3649#: forms/fields.py:443
    38583650msgid "The submitted file is empty."
     3651msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست."
     3652
     3653#: forms/fields.py:472
     3654msgid ""
     3655"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     3656"corrupted image."
    38593657msgstr ""
     3658"یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا "
     3659"تصویری مخدوش بوده است."
    38603660
    3861 #: newforms/fields.py:496
     3661#: forms/fields.py:533
    38623662msgid "Enter a valid URL."
    3863 msgstr ""
     3663msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید."
    38643664
    3865 #: newforms/fields.py:497
     3665#: forms/fields.py:534
    38663666msgid "This URL appears to be a broken link."
    3867 msgstr "به نظر می رسد این آدرس یک پیوند شکسته است."
     3667msgstr "به نظر می‌رسد این نشانی یک پیوند شکسته است."
    38683668
    3869 #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
    3870 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3871 msgstr ""
    3872 
    3873 #: newforms/fields.py:598
     3669#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
    38743670#, python-format
    38753671msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    3876 msgstr ""
     3672msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست."
    38773673
    3878 #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
     3674#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:537
    38793675msgid "Enter a list of values."
    3880 msgstr ""
     3676msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید."
    38813677
    3882 #: newforms/fields.py:752
     3678#: forms/fields.py:844
    38833679msgid "Enter a valid IPv4 address."
    3884 msgstr ""
     3680msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
    38853681
    3886 #: newforms/models.py:378
    3887 #, python-format
    3888 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    3889 msgstr ""
     3682#: forms/fields.py:854
     3683msgid ""
     3684"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     3685msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
    38903686
    3891 #: oldforms/__init__.py:409
    3892 #, python-format
    3893 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    3894 msgstr ""
     3687#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     3688msgid "Order"
     3689msgstr "ترتیب:"
    38953690
    3896 #: oldforms/__init__.py:414
    3897 msgid "Line breaks are not allowed here."
    3898 msgstr ""
     3691#: forms/models.py:469
     3692msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     3693msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست."
    38993694
    3900 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
     3695#: forms/models.py:538
    39013696#, python-format
    3902 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    3903 msgstr ""
     3697msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
     3698msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %s از گزینه‌های موجود نیست."
    39043699
    3905 #: oldforms/__init__.py:745
    3906 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    3907 msgstr ""
    3908 
    3909 #: oldforms/__init__.py:755
    3910 msgid "Enter a positive number."
    3911 msgstr "یک عدد مثبت وارد نمایید."
    3912 
    3913 #: oldforms/__init__.py:765
    3914 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    3915 msgstr ""
    3916 
    3917 #: template/defaultfilters.py:691
     3700#: template/defaultfilters.py:706
    39183701msgid "yes,no,maybe"
    39193702msgstr "بله،خیر،شاید"
    39203703
    3921 #: template/defaultfilters.py:722
    3922 #, fuzzy, python-format
     3704#: template/defaultfilters.py:737
     3705#, python-format
    39233706msgid "%(size)d byte"
    3924 msgstr "%(size)d یایت"
     3707msgid_plural "%(size)d bytes"
     3708msgstr[0] "%(size)d بایت"
    39253709
    3926 #: template/defaultfilters.py:724
     3710#: template/defaultfilters.py:739
    39273711#, python-format
    39283712msgid "%.1f KB"
    39293713msgstr ""
    39303714
    3931 #: template/defaultfilters.py:726
     3715#: template/defaultfilters.py:741
    39323716#, python-format
    39333717msgid "%.1f MB"
    39343718msgstr ""
    39353719
    3936 #: template/defaultfilters.py:727
     3720#: template/defaultfilters.py:742
    39373721#, python-format
    39383722msgid "%.1f GB"
    39393723msgstr ""
     
    39913775msgstr "یکشنبه"
    39923776
    39933777#: utils/dates.py:10
    3994 #, fuzzy
    39953778msgid "Mon"
    3996 msgstr "یک"
     3779msgstr "دوشنبه"
    39973780
    39983781#: utils/dates.py:10
    39993782msgid "Tue"
    4000 msgstr "سه شنبه"
     3783msgstr "سهشنبه"
    40013784
    40023785#: utils/dates.py:10
    40033786msgid "Wed"
     
    40053788
    40063789#: utils/dates.py:10
    40073790msgid "Thu"
    4008 msgstr "سه شنبه"
     3791msgstr "پنجشنبه"
    40093792
    40103793#: utils/dates.py:10
    40113794msgid "Fri"
     
    40163799msgstr "شنبه"
    40173800
    40183801#: utils/dates.py:11
    4019 #, fuzzy
    40203802msgid "Sun"
    4021 msgstr "ژوئن"
     3803msgstr "یکشنبه"
    40223804
    40233805#: utils/dates.py:18
    40243806msgid "January"
     
    41443926msgid "Dec."
    41453927msgstr "دسامبر"
    41463928
    4147 #: utils/text.py:127
    4148 #, fuzzy
     3929#: utils/text.py:128
    41493930msgid "or"
    4150 msgstr "چهار"
     3931msgstr "یا"
    41513932
    41523933#: utils/timesince.py:21
    4153 #, fuzzy
    41543934msgid "year"
    4155 msgstr "سال"
     3935msgid_plural "years"
     3936msgstr[0] "سال"
    41563937
    41573938#: utils/timesince.py:22
    4158 #, fuzzy
    41593939msgid "month"
    4160 msgstr "ماه"
     3940msgid_plural "months"
     3941msgstr[0] "ماه"
    41613942
    41623943#: utils/timesince.py:23
    4163 #, fuzzy
    41643944msgid "week"
    4165 msgstr "هفته"
     3945msgid_plural "weeks"
     3946msgstr[0] "هفته"
    41663947
    41673948#: utils/timesince.py:24
    4168 #, fuzzy
    41693949msgid "day"
    4170 msgstr "روز"
     3950msgid_plural "days"
     3951msgstr[0] "روز"
    41713952
    41723953#: utils/timesince.py:25
    4173 #, fuzzy
    41743954msgid "hour"
    4175 msgstr "ساعت"
     3955msgid_plural "hours"
     3956msgstr[0] "ساعت"
    41763957
    41773958#: utils/timesince.py:26
    4178 #, fuzzy
    41793959msgid "minute"
    4180 msgstr "دقیقه"
     3960msgid_plural "minutes"
     3961msgstr[0] "دقیقه"
    41813962
    4182 #: utils/timesince.py:46
    4183 #, fuzzy
     3963#: utils/timesince.py:43
    41843964msgid "minutes"
    41853965msgstr "دقیقه"
    41863966
    4187 #: utils/timesince.py:51
     3967#: utils/timesince.py:48
    41883968#, python-format
    41893969msgid "%(number)d %(type)s"
    4190 msgstr ""
     3970msgstr "%(number)d %(type)s"
    41913971
    4192 #: utils/timesince.py:57
     3972#: utils/timesince.py:54
    41933973#, python-format
    41943974msgid ", %(number)d %(type)s"
    4195 msgstr ""
     3975msgstr "، %(number)d %(type)s"
    41963976
    4197 #: utils/translation/trans_real.py:399
     3977#: utils/translation/trans_real.py:403
    41983978msgid "DATE_FORMAT"
    41993979msgstr ""
    42003980
    4201 #: utils/translation/trans_real.py:400
    4202 msgid "DATETIME_FORMAT"
    4203 msgstr ""
    4204 
    4205 #: utils/translation/trans_real.py:401
     3981#: utils/translation/trans_real.py:405
    42063982msgid "TIME_FORMAT"
    42073983msgstr ""
    42083984
    4209 #: utils/translation/trans_real.py:417
     3985#: utils/translation/trans_real.py:421
    42103986msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    42113987msgstr ""
    42123988
    4213 #: utils/translation/trans_real.py:418
     3989#: utils/translation/trans_real.py:422
    42143990msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    42153991msgstr ""
    42163992
    4217 #: views/generic/create_update.py:43
     3993#: views/generic/create_update.py:114
    42183994#, python-format
    42193995msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    42203996msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت ایجاد شد."
    42213997
    4222 #: views/generic/create_update.py:117
     3998#: views/generic/create_update.py:156
    42233999#, python-format
    42244000msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    42254001msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت به روز شد."
    42264002
    4227 #: views/generic/create_update.py:184
     4003#: views/generic/create_update.py:198
    42284004#, python-format
    42294005msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    42304006msgstr "%(verbose_name)s حذف شد."
    4231 
    4232 #~ msgid "AnonymousUser"
    4233 #~ msgstr "کاربر ناشناس"
    4234 
    4235 #~ msgid "%d milliseconds"
    4236 #~ msgstr "%d میلی‌ثانیه"
  • conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1# Persian translation of Django.
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    54#
    65#, fuzzy
    76msgid ""
    87msgstr ""
    98"Project-Id-Version: Django\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-06-24 22:09+1000\n"
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
     12"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
     13"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     
    1918#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    2019#, perl-format
    2120msgid "Available %s"
    22 msgstr ""
     21msgstr "%s موجود"
    2322
    2423#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
    2524msgid "Choose all"
    26 msgstr ""
     25msgstr "انتخاب همه"
    2726
    2827#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
    2928msgid "Add"
    30 msgstr ""
     29msgstr "اضافه کردن"
    3130
    3231#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
    3332msgid "Remove"
    34 msgstr ""
     33msgstr "حذف"
    3534
    3635#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
    3736#, perl-format
    3837msgid "Chosen %s"
    39 msgstr ""
     38msgstr "%s انتخاب شده"
    4039
    4140#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
    4241msgid "Select your choice(s) and click "
    43 msgstr ""
     42msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید "
    4443
    4544#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
    4645msgid "Clear all"
    47 msgstr ""
     46msgstr "پاک کردن همه"
    4847
    4948#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    5049#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    5150msgid ""
    5251"January February March April May June July August September October November "
    5352"December"
    54 msgstr ""
     53msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر"
    5554
     55
    5656#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    5757msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    58 msgstr ""
     58msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
    5959
    6060#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    6161msgid "S M T W T F S"
    62 msgstr ""
     62msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
    6363
    6464#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    6565#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    6666msgid "Now"
    67 msgstr ""
     67msgstr "حالا"
    6868
    6969#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
    7070msgid "Clock"
    71 msgstr ""
     71msgstr "ساعت"
    7272
    7373#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
    7474msgid "Choose a time"
    75 msgstr ""
     75msgstr "یک زمان انتخاب کنید"
    7676
    7777#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
    7878msgid "Midnight"
    79 msgstr ""
     79msgstr "نیمه‌شب"
    8080
    8181#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    8282msgid "6 a.m."
    83 msgstr ""
     83msgstr "۶ صبح"
    8484
    8585#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    8686msgid "Noon"
    87 msgstr ""
     87msgstr "ظهر"
    8888
    8989#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    9090#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
    9191msgid "Cancel"
    92 msgstr ""
     92msgstr "انصراف"
    9393
    9494#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
    9595#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
    9696msgid "Today"
    97 msgstr ""
     97msgstr "امروز"
    9898
    9999#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
    100100msgid "Calendar"
    101 msgstr ""
     101msgstr "تقویم"
    102102
    103103#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
    104104msgid "Yesterday"
    105 msgstr ""
     105msgstr "دیروز"
    106106
    107107#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    108108msgid "Tomorrow"
    109 msgstr ""
     109msgstr "فردا"
    110110
    111111#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    112112#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
    113113msgid "Show"
    114 msgstr ""
     114msgstr "نمایش"
    115115
    116116#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
    117117msgid "Hide"
    118 msgstr ""
     118msgstr "پنهان کردن"
Back to Top