| 1 | # Persian translation of Django. |
| 2 | # Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
| 4 | # Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>, 2007. |
| 5 | # , fuzzy |
| 6 | # |
| 7 | # |
| 8 | msgid "" |
| 9 | msgstr "" |
| 10 | "Project-Id-Version: Django 1.0\n" |
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 | "POT-Creation-Date: 2007-06-19 15:49+0330\n" |
| 13 | "PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:14+0330\n" |
| 14 | "Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n" |
| 15 | "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" |
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
| 19 | |
| 20 | #: views/generic/create_update.py:43 |
| 21 | #, python-format |
| 22 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
| 23 | msgstr "" |
| 24 | |
| 25 | #: views/generic/create_update.py:117 |
| 26 | #, python-format |
| 27 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
| 28 | msgstr "" |
| 29 | |
| 30 | #: views/generic/create_update.py:184 |
| 31 | #, python-format |
| 32 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
| 33 | msgstr "" |
| 34 | |
| 35 | #: core/validators.py:65 |
| 36 | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
| 37 | msgstr "" |
| 38 | |
| 39 | #: core/validators.py:69 |
| 40 | msgid "" |
| 41 | "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " |
| 42 | "slashes." |
| 43 | msgstr "" |
| 44 | |
| 45 | #: core/validators.py:73 |
| 46 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
| 47 | msgstr "" |
| 48 | |
| 49 | #: core/validators.py:77 |
| 50 | msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
| 51 | msgstr "" |
| 52 | |
| 53 | #: core/validators.py:81 |
| 54 | msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
| 55 | msgstr "" |
| 56 | |
| 57 | #: core/validators.py:88 |
| 58 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
| 59 | msgstr "" |
| 60 | |
| 61 | #: core/validators.py:100 |
| 62 | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
| 63 | msgstr "" |
| 64 | |
| 65 | #: core/validators.py:104 |
| 66 | msgid "Please enter a valid IP address." |
| 67 | msgstr "" |
| 68 | |
| 69 | #: core/validators.py:108 |
| 70 | msgid "Empty values are not allowed here." |
| 71 | msgstr "" |
| 72 | |
| 73 | #: core/validators.py:112 |
| 74 | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
| 75 | msgstr "" |
| 76 | |
| 77 | #: core/validators.py:116 |
| 78 | msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
| 79 | msgstr "" |
| 80 | |
| 81 | #: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135 |
| 82 | msgid "Enter a whole number." |
| 83 | msgstr "" |
| 84 | |
| 85 | #: core/validators.py:125 |
| 86 | msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
| 87 | msgstr "" |
| 88 | |
| 89 | #: core/validators.py:140 |
| 90 | msgid "Year must be 1900 or later." |
| 91 | msgstr "" |
| 92 | |
| 93 | #: core/validators.py:144 |
| 94 | #, python-format |
| 95 | msgid "Invalid date: %s" |
| 96 | msgstr "" |
| 97 | |
| 98 | #: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:463 |
| 99 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
| 100 | msgstr "" |
| 101 | |
| 102 | #: core/validators.py:154 |
| 103 | msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
| 104 | msgstr "" |
| 105 | |
| 106 | #: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:532 |
| 107 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
| 108 | msgstr "" |
| 109 | |
| 110 | #: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339 |
| 111 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
| 112 | msgstr "" |
| 113 | |
| 114 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:676 |
| 115 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
| 116 | msgstr "" |
| 117 | |
| 118 | #: core/validators.py:179 |
| 119 | msgid "" |
| 120 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
| 121 | "corrupted image." |
| 122 | msgstr "" |
| 123 | |
| 124 | #: core/validators.py:186 |
| 125 | #, python-format |
| 126 | msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
| 127 | msgstr "" |
| 128 | |
| 129 | #: core/validators.py:190 |
| 130 | #, python-format |
| 131 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
| 132 | msgstr "" |
| 133 | |
| 134 | #: core/validators.py:198 |
| 135 | #, python-format |
| 136 | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
| 137 | msgstr "" |
| 138 | |
| 139 | #: core/validators.py:202 |
| 140 | msgid "A valid URL is required." |
| 141 | msgstr "" |
| 142 | |
| 143 | #: core/validators.py:216 |
| 144 | #, python-format |
| 145 | msgid "" |
| 146 | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
| 147 | "%s" |
| 148 | msgstr "" |
| 149 | |
| 150 | #: core/validators.py:223 |
| 151 | #, python-format |
| 152 | msgid "Badly formed XML: %s" |
| 153 | msgstr "" |
| 154 | |
| 155 | #: core/validators.py:240 |
| 156 | #, python-format |
| 157 | msgid "Invalid URL: %s" |
| 158 | msgstr "" |
| 159 | |
| 160 | #: core/validators.py:245 core/validators.py:247 |
| 161 | #, python-format |
| 162 | msgid "The URL %s is a broken link." |
| 163 | msgstr "" |
| 164 | |
| 165 | #: core/validators.py:253 |
| 166 | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
| 167 | msgstr "" |
| 168 | |
| 169 | #: core/validators.py:267 |
| 170 | #, python-format |
| 171 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
| 172 | msgstr "" |
| 173 | |
| 174 | #: core/validators.py:274 |
| 175 | #, python-format |
| 176 | msgid "This field must match the '%s' field." |
| 177 | msgstr "" |
| 178 | |
| 179 | #: core/validators.py:293 |
| 180 | msgid "Please enter something for at least one field." |
| 181 | msgstr "" |
| 182 | |
| 183 | #: core/validators.py:302 core/validators.py:313 |
| 184 | msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
| 185 | msgstr "" |
| 186 | |
| 187 | #: core/validators.py:321 |
| 188 | #, python-format |
| 189 | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
| 190 | msgstr "" |
| 191 | |
| 192 | #: core/validators.py:334 |
| 193 | #, python-format |
| 194 | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
| 195 | msgstr "" |
| 196 | |
| 197 | #: core/validators.py:353 |
| 198 | msgid "Duplicate values are not allowed." |
| 199 | msgstr "" |
| 200 | |
| 201 | #: core/validators.py:368 |
| 202 | #, python-format |
| 203 | msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
| 204 | msgstr "" |
| 205 | |
| 206 | #: core/validators.py:370 |
| 207 | #, python-format |
| 208 | msgid "This value must be at least %s." |
| 209 | msgstr "" |
| 210 | |
| 211 | #: core/validators.py:372 |
| 212 | #, python-format |
| 213 | msgid "This value must be no more than %s." |
| 214 | msgstr "" |
| 215 | |
| 216 | #: core/validators.py:408 |
| 217 | #, python-format |
| 218 | msgid "This value must be a power of %s." |
| 219 | msgstr "" |
| 220 | |
| 221 | #: core/validators.py:417 |
| 222 | msgid "Please enter a valid decimal number." |
| 223 | msgstr "" |
| 224 | |
| 225 | #: core/validators.py:423 |
| 226 | #, python-format |
| 227 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." |
| 228 | "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
| 229 | msgstr "" |
| 230 | |
| 231 | #: core/validators.py:426 |
| 232 | #, python-format |
| 233 | msgid "" |
| 234 | "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." |
| 235 | "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
| 236 | msgstr "" |
| 237 | |
| 238 | #: core/validators.py:429 |
| 239 | #, python-format |
| 240 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." |
| 241 | "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
| 242 | msgstr "" |
| 243 | |
| 244 | #: core/validators.py:437 |
| 245 | msgid "Please enter a valid floating point number." |
| 246 | msgstr "" |
| 247 | |
| 248 | #: core/validators.py:446 |
| 249 | #, python-format |
| 250 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
| 251 | msgstr "" |
| 252 | |
| 253 | #: core/validators.py:447 |
| 254 | #, python-format |
| 255 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
| 256 | msgstr "" |
| 257 | |
| 258 | #: core/validators.py:464 |
| 259 | msgid "The format for this field is wrong." |
| 260 | msgstr "" |
| 261 | |
| 262 | #: core/validators.py:479 |
| 263 | msgid "This field is invalid." |
| 264 | msgstr "" |
| 265 | |
| 266 | #: core/validators.py:515 |
| 267 | #, python-format |
| 268 | msgid "Could not retrieve anything from %s." |
| 269 | msgstr "" |
| 270 | |
| 271 | #: core/validators.py:518 |
| 272 | #, python-format |
| 273 | msgid "" |
| 274 | "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
| 275 | msgstr "" |
| 276 | |
| 277 | #: core/validators.py:551 |
| 278 | #, python-format |
| 279 | msgid "" |
| 280 | "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " |
| 281 | "\"%(start)s\".)" |
| 282 | msgstr "" |
| 283 | |
| 284 | #: core/validators.py:555 |
| 285 | #, python-format |
| 286 | msgid "" |
| 287 | "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " |
| 288 | "starts with \"%(start)s\".)" |
| 289 | msgstr "" |
| 290 | |
| 291 | #: core/validators.py:560 |
| 292 | #, python-format |
| 293 | msgid "" |
| 294 | "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" |
| 295 | "(start)s\".)" |
| 296 | msgstr "" |
| 297 | |
| 298 | #: core/validators.py:565 |
| 299 | #, python-format |
| 300 | msgid "" |
| 301 | "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" |
| 302 | "(start)s\".)" |
| 303 | msgstr "" |
| 304 | |
| 305 | #: core/validators.py:569 |
| 306 | #, python-format |
| 307 | msgid "" |
| 308 | "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " |
| 309 | "starts with \"%(start)s\".)" |
| 310 | msgstr "" |
| 311 | |
| 312 | #: core/validators.py:574 |
| 313 | #, python-format |
| 314 | msgid "" |
| 315 | "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " |
| 316 | "starts with \"%(start)s\".)" |
| 317 | msgstr "" |
| 318 | |
| 319 | #: conf/global_settings.py:39 |
| 320 | msgid "Arabic" |
| 321 | msgstr "" |
| 322 | |
| 323 | #: conf/global_settings.py:40 |
| 324 | msgid "Bengali" |
| 325 | msgstr "" |
| 326 | |
| 327 | #: conf/global_settings.py:41 |
| 328 | msgid "Bulgarian" |
| 329 | msgstr "" |
| 330 | |
| 331 | #: conf/global_settings.py:42 |
| 332 | msgid "Catalan" |
| 333 | msgstr "" |
| 334 | |
| 335 | #: conf/global_settings.py:43 |
| 336 | msgid "Czech" |
| 337 | msgstr "" |
| 338 | |
| 339 | #: conf/global_settings.py:44 |
| 340 | msgid "Welsh" |
| 341 | msgstr "" |
| 342 | |
| 343 | #: conf/global_settings.py:45 |
| 344 | msgid "Danish" |
| 345 | msgstr "" |
| 346 | |
| 347 | #: conf/global_settings.py:46 |
| 348 | msgid "German" |
| 349 | msgstr "" |
| 350 | |
| 351 | #: conf/global_settings.py:47 |
| 352 | msgid "Greek" |
| 353 | msgstr "" |
| 354 | |
| 355 | #: conf/global_settings.py:48 |
| 356 | msgid "English" |
| 357 | msgstr "" |
| 358 | |
| 359 | #: conf/global_settings.py:49 |
| 360 | msgid "Spanish" |
| 361 | msgstr "" |
| 362 | |
| 363 | #: conf/global_settings.py:50 |
| 364 | msgid "Argentinean Spanish" |
| 365 | msgstr "" |
| 366 | |
| 367 | #: conf/global_settings.py:51 |
| 368 | msgid "Finnish" |
| 369 | msgstr "" |
| 370 | |
| 371 | #: conf/global_settings.py:52 |
| 372 | msgid "French" |
| 373 | msgstr "" |
| 374 | |
| 375 | #: conf/global_settings.py:53 |
| 376 | msgid "Galician" |
| 377 | msgstr "" |
| 378 | |
| 379 | #: conf/global_settings.py:54 |
| 380 | msgid "Hungarian" |
| 381 | msgstr "" |
| 382 | |
| 383 | #: conf/global_settings.py:55 |
| 384 | msgid "Hebrew" |
| 385 | msgstr "" |
| 386 | |
| 387 | #: conf/global_settings.py:56 |
| 388 | msgid "Icelandic" |
| 389 | msgstr "" |
| 390 | |
| 391 | #: conf/global_settings.py:57 |
| 392 | msgid "Italian" |
| 393 | msgstr "" |
| 394 | |
| 395 | #: conf/global_settings.py:58 |
| 396 | msgid "Japanese" |
| 397 | msgstr "" |
| 398 | |
| 399 | #: conf/global_settings.py:59 |
| 400 | msgid "Korean" |
| 401 | msgstr "" |
| 402 | |
| 403 | #: conf/global_settings.py:60 |
| 404 | msgid "Kannada" |
| 405 | msgstr "" |
| 406 | |
| 407 | #: conf/global_settings.py:61 |
| 408 | msgid "Latvian" |
| 409 | msgstr "" |
| 410 | |
| 411 | #: conf/global_settings.py:62 |
| 412 | msgid "Macedonian" |
| 413 | msgstr "" |
| 414 | |
| 415 | #: conf/global_settings.py:63 |
| 416 | msgid "Dutch" |
| 417 | msgstr "" |
| 418 | |
| 419 | #: conf/global_settings.py:64 |
| 420 | msgid "Norwegian" |
| 421 | msgstr "" |
| 422 | |
| 423 | #: conf/global_settings.py:65 |
| 424 | msgid "Polish" |
| 425 | msgstr "" |
| 426 | |
| 427 | #: conf/global_settings.py:66 |
| 428 | msgid "Portugese" |
| 429 | msgstr "" |
| 430 | |
| 431 | #: conf/global_settings.py:67 |
| 432 | msgid "Brazilian" |
| 433 | msgstr "" |
| 434 | |
| 435 | #: conf/global_settings.py:68 |
| 436 | msgid "Romanian" |
| 437 | msgstr "" |
| 438 | |
| 439 | #: conf/global_settings.py:69 |
| 440 | msgid "Russian" |
| 441 | msgstr "" |
| 442 | |
| 443 | #: conf/global_settings.py:70 |
| 444 | msgid "Slovak" |
| 445 | msgstr "" |
| 446 | |
| 447 | #: conf/global_settings.py:71 |
| 448 | msgid "Slovenian" |
| 449 | msgstr "" |
| 450 | |
| 451 | #: conf/global_settings.py:72 |
| 452 | msgid "Serbian" |
| 453 | msgstr "" |
| 454 | |
| 455 | #: conf/global_settings.py:73 |
| 456 | msgid "Swedish" |
| 457 | msgstr "" |
| 458 | |
| 459 | #: conf/global_settings.py:74 |
| 460 | msgid "Tamil" |
| 461 | msgstr "" |
| 462 | |
| 463 | #: conf/global_settings.py:75 |
| 464 | msgid "Telugu" |
| 465 | msgstr "" |
| 466 | |
| 467 | #: conf/global_settings.py:76 |
| 468 | msgid "Turkish" |
| 469 | msgstr "" |
| 470 | |
| 471 | #: conf/global_settings.py:77 |
| 472 | msgid "Ukrainian" |
| 473 | msgstr "" |
| 474 | |
| 475 | #: conf/global_settings.py:78 |
| 476 | msgid "Simplified Chinese" |
| 477 | msgstr "" |
| 478 | |
| 479 | #: conf/global_settings.py:79 |
| 480 | msgid "Traditional Chinese" |
| 481 | msgstr "" |
| 482 | |
| 483 | #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520 |
| 484 | #: newforms/fields.py:531 newforms/models.py:185 oldforms/__init__.py:361 |
| 485 | #: db/models/fields/__init__.py:121 db/models/fields/__init__.py:278 |
| 486 | #: db/models/fields/__init__.py:675 db/models/fields/__init__.py:686 |
| 487 | msgid "This field is required." |
| 488 | msgstr "" |
| 489 | |
| 490 | #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 |
| 491 | #, python-format |
| 492 | msgid "Ensure this value has at most %d characters." |
| 493 | msgstr "" |
| 494 | |
| 495 | #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 |
| 496 | #, python-format |
| 497 | msgid "Ensure this value has at least %d characters." |
| 498 | msgstr "" |
| 499 | |
| 500 | #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 |
| 501 | #, python-format |
| 502 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
| 503 | msgstr "" |
| 504 | |
| 505 | #: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194 |
| 506 | #, python-format |
| 507 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
| 508 | msgstr "" |
| 509 | |
| 510 | #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186 |
| 511 | msgid "Enter a number." |
| 512 | msgstr "" |
| 513 | |
| 514 | #: newforms/fields.py:196 |
| 515 | #, python-format |
| 516 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
| 517 | msgstr "" |
| 518 | |
| 519 | #: newforms/fields.py:198 |
| 520 | #, python-format |
| 521 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
| 522 | msgstr "" |
| 523 | |
| 524 | #: newforms/fields.py:200 |
| 525 | #, python-format |
| 526 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
| 527 | msgstr "" |
| 528 | |
| 529 | #: newforms/fields.py:233 |
| 530 | msgid "Enter a valid date." |
| 531 | msgstr "" |
| 532 | |
| 533 | #: newforms/fields.py:260 |
| 534 | msgid "Enter a valid time." |
| 535 | msgstr "" |
| 536 | |
| 537 | #: newforms/fields.py:296 |
| 538 | msgid "Enter a valid date/time." |
| 539 | msgstr "" |
| 540 | |
| 541 | #: newforms/fields.py:310 |
| 542 | msgid "Enter a valid value." |
| 543 | msgstr "" |
| 544 | |
| 545 | #: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379 |
| 546 | msgid "Enter a valid URL." |
| 547 | msgstr "" |
| 548 | |
| 549 | #: newforms/fields.py:381 |
| 550 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
| 551 | msgstr "" |
| 552 | |
| 553 | #: newforms/fields.py:432 newforms/models.py:172 |
| 554 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
| 555 | msgstr "" |
| 556 | |
| 557 | #: newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524 newforms/models.py:189 |
| 558 | msgid "Enter a list of values." |
| 559 | msgstr "" |
| 560 | |
| 561 | #: newforms/fields.py:457 newforms/models.py:195 |
| 562 | #, python-format |
| 563 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
| 564 | msgstr "" |
| 565 | |
| 566 | #: newforms/widgets.py:182 oldforms/__init__.py:581 |
| 567 | #: contrib/admin/filterspecs.py:150 |
| 568 | msgid "Unknown" |
| 569 | msgstr "ناشناخته" |
| 570 | |
| 571 | #: newforms/widgets.py:182 oldforms/__init__.py:581 |
| 572 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 |
| 573 | msgid "Yes" |
| 574 | msgstr "بله" |
| 575 | |
| 576 | #: newforms/widgets.py:182 oldforms/__init__.py:581 |
| 577 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 |
| 578 | msgid "No" |
| 579 | msgstr "خیر" |
| 580 | |
| 581 | #: oldforms/__init__.py:396 |
| 582 | #, python-format |
| 583 | msgid "Ensure your text is less than %s character." |
| 584 | msgstr "" |
| 585 | |
| 586 | #: oldforms/__init__.py:401 |
| 587 | msgid "Line breaks are not allowed here." |
| 588 | msgstr "" |
| 589 | |
| 590 | #: oldforms/__init__.py:502 oldforms/__init__.py:575 oldforms/__init__.py:614 |
| 591 | #, python-format |
| 592 | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
| 593 | msgstr "" |
| 594 | |
| 595 | #: oldforms/__init__.py:678 |
| 596 | msgid "The submitted file is empty." |
| 597 | msgstr "" |
| 598 | |
| 599 | #: oldforms/__init__.py:734 |
| 600 | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
| 601 | msgstr "" |
| 602 | |
| 603 | #: oldforms/__init__.py:744 |
| 604 | msgid "Enter a positive number." |
| 605 | msgstr "" |
| 606 | |
| 607 | #: oldforms/__init__.py:754 |
| 608 | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
| 609 | msgstr "" |
| 610 | |
| 611 | #: contrib/sites/models.py:10 |
| 612 | msgid "domain name" |
| 613 | msgstr "" |
| 614 | |
| 615 | #: contrib/sites/models.py:11 |
| 616 | msgid "display name" |
| 617 | msgstr "" |
| 618 | |
| 619 | #: contrib/sites/models.py:15 |
| 620 | msgid "site" |
| 621 | msgstr "" |
| 622 | |
| 623 | #: contrib/sites/models.py:16 |
| 624 | msgid "sites" |
| 625 | msgstr "" |
| 626 | |
| 627 | #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:316 |
| 628 | msgid "URL" |
| 629 | msgstr "" |
| 630 | |
| 631 | #: contrib/flatpages/models.py:8 |
| 632 | msgid "" |
| 633 | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." |
| 634 | msgstr "" |
| 635 | |
| 636 | #: contrib/flatpages/models.py:9 |
| 637 | msgid "title" |
| 638 | msgstr "" |
| 639 | |
| 640 | #: contrib/flatpages/models.py:10 |
| 641 | msgid "content" |
| 642 | msgstr "" |
| 643 | |
| 644 | #: contrib/flatpages/models.py:11 |
| 645 | msgid "enable comments" |
| 646 | msgstr "" |
| 647 | |
| 648 | #: contrib/flatpages/models.py:12 |
| 649 | msgid "template name" |
| 650 | msgstr "" |
| 651 | |
| 652 | #: contrib/flatpages/models.py:13 |
| 653 | msgid "" |
| 654 | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " |
| 655 | "will use 'flatpages/default.html'." |
| 656 | msgstr "" |
| 657 | |
| 658 | #: contrib/flatpages/models.py:14 |
| 659 | msgid "registration required" |
| 660 | msgstr "" |
| 661 | |
| 662 | #: contrib/flatpages/models.py:14 |
| 663 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." |
| 664 | msgstr "" |
| 665 | |
| 666 | #: contrib/flatpages/models.py:18 |
| 667 | msgid "flat page" |
| 668 | msgstr "" |
| 669 | |
| 670 | #: contrib/flatpages/models.py:19 |
| 671 | msgid "flat pages" |
| 672 | msgstr "" |
| 673 | |
| 674 | #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 |
| 675 | #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 |
| 676 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." |
| 677 | msgstr "" |
| 678 | |
| 679 | #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 |
| 680 | msgid "Enter a valid Finnish social security number." |
| 681 | msgstr "" |
| 682 | |
| 683 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 |
| 684 | msgid "" |
| 685 | "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." |
| 686 | msgstr "" |
| 687 | |
| 688 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 |
| 689 | msgid "The Icelandic identification number is not valid." |
| 690 | msgstr "" |
| 691 | |
| 692 | #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 |
| 693 | msgid "Enter a zip code in the format XXXX." |
| 694 | msgstr "" |
| 695 | |
| 696 | #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 |
| 697 | msgid "Enter a valid Norwegian social security number." |
| 698 | msgstr "" |
| 699 | |
| 700 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 |
| 701 | msgid "Baden-Wuerttemberg" |
| 702 | msgstr "" |
| 703 | |
| 704 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 |
| 705 | msgid "Bavaria" |
| 706 | msgstr "" |
| 707 | |
| 708 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 |
| 709 | msgid "Berlin" |
| 710 | msgstr "" |
| 711 | |
| 712 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 |
| 713 | msgid "Brandenburg" |
| 714 | msgstr "" |
| 715 | |
| 716 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 |
| 717 | msgid "Bremen" |
| 718 | msgstr "" |
| 719 | |
| 720 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 |
| 721 | msgid "Hamburg" |
| 722 | msgstr "" |
| 723 | |
| 724 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 |
| 725 | msgid "Hessen" |
| 726 | msgstr "" |
| 727 | |
| 728 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 |
| 729 | msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" |
| 730 | msgstr "" |
| 731 | |
| 732 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 |
| 733 | msgid "Lower Saxony" |
| 734 | msgstr "" |
| 735 | |
| 736 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 |
| 737 | msgid "North Rhine-Westphalia" |
| 738 | msgstr "" |
| 739 | |
| 740 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 |
| 741 | msgid "Rhineland-Palatinate" |
| 742 | msgstr "" |
| 743 | |
| 744 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 |
| 745 | msgid "Saarland" |
| 746 | msgstr "" |
| 747 | |
| 748 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 |
| 749 | msgid "Saxony" |
| 750 | msgstr "" |
| 751 | |
| 752 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 |
| 753 | msgid "Saxony-Anhalt" |
| 754 | msgstr "" |
| 755 | |
| 756 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 |
| 757 | msgid "Schleswig-Holstein" |
| 758 | msgstr "" |
| 759 | |
| 760 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 |
| 761 | msgid "Thuringia" |
| 762 | msgstr "" |
| 763 | |
| 764 | #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 |
| 765 | msgid "" |
| 766 | "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " |
| 767 | "format." |
| 768 | msgstr "" |
| 769 | |
| 770 | #: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 |
| 771 | msgid "" |
| 772 | "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " |
| 773 | "1234567890 format." |
| 774 | msgstr "" |
| 775 | |
| 776 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 |
| 777 | msgid "Aargau" |
| 778 | msgstr "" |
| 779 | |
| 780 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 |
| 781 | msgid "Appenzell Innerrhoden" |
| 782 | msgstr "" |
| 783 | |
| 784 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 |
| 785 | msgid "Appenzell Ausserrhoden" |
| 786 | msgstr "" |
| 787 | |
| 788 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 |
| 789 | msgid "Basel-Stadt" |
| 790 | msgstr "" |
| 791 | |
| 792 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 |
| 793 | msgid "Basel-Land" |
| 794 | msgstr "" |
| 795 | |
| 796 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 |
| 797 | msgid "Berne" |
| 798 | msgstr "" |
| 799 | |
| 800 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 |
| 801 | msgid "Fribourg" |
| 802 | msgstr "" |
| 803 | |
| 804 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 |
| 805 | msgid "Geneva" |
| 806 | msgstr "" |
| 807 | |
| 808 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 |
| 809 | msgid "Glarus" |
| 810 | msgstr "" |
| 811 | |
| 812 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 |
| 813 | msgid "Graubuenden" |
| 814 | msgstr "" |
| 815 | |
| 816 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 |
| 817 | msgid "Jura" |
| 818 | msgstr "" |
| 819 | |
| 820 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 |
| 821 | msgid "Lucerne" |
| 822 | msgstr "" |
| 823 | |
| 824 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 |
| 825 | msgid "Neuchatel" |
| 826 | msgstr "" |
| 827 | |
| 828 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 |
| 829 | msgid "Nidwalden" |
| 830 | msgstr "" |
| 831 | |
| 832 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 |
| 833 | msgid "Obwalden" |
| 834 | msgstr "" |
| 835 | |
| 836 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 |
| 837 | msgid "Schaffhausen" |
| 838 | msgstr "" |
| 839 | |
| 840 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 |
| 841 | msgid "Schwyz" |
| 842 | msgstr "" |
| 843 | |
| 844 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 |
| 845 | msgid "Solothurn" |
| 846 | msgstr "" |
| 847 | |
| 848 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 |
| 849 | msgid "St. Gallen" |
| 850 | msgstr "" |
| 851 | |
| 852 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 |
| 853 | msgid "Thurgau" |
| 854 | msgstr "" |
| 855 | |
| 856 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 |
| 857 | msgid "Ticino" |
| 858 | msgstr "" |
| 859 | |
| 860 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 |
| 861 | msgid "Uri" |
| 862 | msgstr "" |
| 863 | |
| 864 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 |
| 865 | msgid "Valais" |
| 866 | msgstr "" |
| 867 | |
| 868 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 |
| 869 | msgid "Vaud" |
| 870 | msgstr "" |
| 871 | |
| 872 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 |
| 873 | msgid "Zug" |
| 874 | msgstr "" |
| 875 | |
| 876 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 |
| 877 | msgid "Zurich" |
| 878 | msgstr "" |
| 879 | |
| 880 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 |
| 881 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." |
| 882 | msgstr "" |
| 883 | |
| 884 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:51 |
| 885 | msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." |
| 886 | msgstr "" |
| 887 | |
| 888 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 |
| 889 | msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." |
| 890 | msgstr "" |
| 891 | |
| 892 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 |
| 893 | msgid "Enter valid a Chilean RUT" |
| 894 | msgstr "" |
| 895 | |
| 896 | #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 |
| 897 | msgid "Enter a 4 digit post code." |
| 898 | msgstr "" |
| 899 | |
| 900 | #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 |
| 901 | msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." |
| 902 | msgstr "" |
| 903 | |
| 904 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:16 |
| 905 | msgid "Enter a valid zip code." |
| 906 | msgstr "" |
| 907 | |
| 908 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:41 |
| 909 | msgid "Enter a valid Social Security number." |
| 910 | msgstr "" |
| 911 | |
| 912 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 |
| 913 | msgid "Enter a valid VAT number." |
| 914 | msgstr "" |
| 915 | |
| 916 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 |
| 917 | msgid "Hokkaido" |
| 918 | msgstr "" |
| 919 | |
| 920 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 |
| 921 | msgid "Aomori" |
| 922 | msgstr "" |
| 923 | |
| 924 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 |
| 925 | msgid "Iwate" |
| 926 | msgstr "" |
| 927 | |
| 928 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 |
| 929 | msgid "Miyagi" |
| 930 | msgstr "" |
| 931 | |
| 932 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 |
| 933 | msgid "Akita" |
| 934 | msgstr "" |
| 935 | |
| 936 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 |
| 937 | msgid "Yamagata" |
| 938 | msgstr "" |
| 939 | |
| 940 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 |
| 941 | msgid "Fukushima" |
| 942 | msgstr "" |
| 943 | |
| 944 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 |
| 945 | msgid "Ibaraki" |
| 946 | msgstr "" |
| 947 | |
| 948 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 |
| 949 | msgid "Tochigi" |
| 950 | msgstr "" |
| 951 | |
| 952 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 |
| 953 | msgid "Gunma" |
| 954 | msgstr "" |
| 955 | |
| 956 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 |
| 957 | msgid "Saitama" |
| 958 | msgstr "" |
| 959 | |
| 960 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 |
| 961 | msgid "Chiba" |
| 962 | msgstr "" |
| 963 | |
| 964 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 |
| 965 | msgid "Tokyo" |
| 966 | msgstr "" |
| 967 | |
| 968 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 |
| 969 | msgid "Kanagawa" |
| 970 | msgstr "" |
| 971 | |
| 972 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 |
| 973 | msgid "Yamanashi" |
| 974 | msgstr "" |
| 975 | |
| 976 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 |
| 977 | msgid "Nagano" |
| 978 | msgstr "" |
| 979 | |
| 980 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 |
| 981 | msgid "Niigata" |
| 982 | msgstr "" |
| 983 | |
| 984 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 |
| 985 | msgid "Toyama" |
| 986 | msgstr "" |
| 987 | |
| 988 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 |
| 989 | msgid "Ishikawa" |
| 990 | msgstr "" |
| 991 | |
| 992 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 |
| 993 | msgid "Fukui" |
| 994 | msgstr "" |
| 995 | |
| 996 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 |
| 997 | msgid "Gifu" |
| 998 | msgstr "" |
| 999 | |
| 1000 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 |
| 1001 | msgid "Shizuoka" |
| 1002 | msgstr "" |
| 1003 | |
| 1004 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 |
| 1005 | msgid "Aichi" |
| 1006 | msgstr "" |
| 1007 | |
| 1008 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 |
| 1009 | msgid "Mie" |
| 1010 | msgstr "" |
| 1011 | |
| 1012 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 |
| 1013 | msgid "Shiga" |
| 1014 | msgstr "" |
| 1015 | |
| 1016 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 |
| 1017 | msgid "Kyoto" |
| 1018 | msgstr "" |
| 1019 | |
| 1020 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 |
| 1021 | msgid "Osaka" |
| 1022 | msgstr "" |
| 1023 | |
| 1024 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 |
| 1025 | msgid "Hyogo" |
| 1026 | msgstr "" |
| 1027 | |
| 1028 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 |
| 1029 | msgid "Nara" |
| 1030 | msgstr "" |
| 1031 | |
| 1032 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 |
| 1033 | msgid "Wakayama" |
| 1034 | msgstr "" |
| 1035 | |
| 1036 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 |
| 1037 | msgid "Tottori" |
| 1038 | msgstr "" |
| 1039 | |
| 1040 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 |
| 1041 | msgid "Shimane" |
| 1042 | msgstr "" |
| 1043 | |
| 1044 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 |
| 1045 | msgid "Okayama" |
| 1046 | msgstr "" |
| 1047 | |
| 1048 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 |
| 1049 | msgid "Hiroshima" |
| 1050 | msgstr "" |
| 1051 | |
| 1052 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 |
| 1053 | msgid "Yamaguchi" |
| 1054 | msgstr "" |
| 1055 | |
| 1056 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 |
| 1057 | msgid "Tokushima" |
| 1058 | msgstr "" |
| 1059 | |
| 1060 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 |
| 1061 | msgid "Kagawa" |
| 1062 | msgstr "" |
| 1063 | |
| 1064 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 |
| 1065 | msgid "Ehime" |
| 1066 | msgstr "" |
| 1067 | |
| 1068 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 |
| 1069 | msgid "Kochi" |
| 1070 | msgstr "" |
| 1071 | |
| 1072 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 |
| 1073 | msgid "Fukuoka" |
| 1074 | msgstr "" |
| 1075 | |
| 1076 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 |
| 1077 | msgid "Saga" |
| 1078 | msgstr "" |
| 1079 | |
| 1080 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 |
| 1081 | msgid "Nagasaki" |
| 1082 | msgstr "" |
| 1083 | |
| 1084 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 |
| 1085 | msgid "Kumamoto" |
| 1086 | msgstr "" |
| 1087 | |
| 1088 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 |
| 1089 | msgid "Oita" |
| 1090 | msgstr "" |
| 1091 | |
| 1092 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 |
| 1093 | msgid "Miyazaki" |
| 1094 | msgstr "" |
| 1095 | |
| 1096 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 |
| 1097 | msgid "Kagoshima" |
| 1098 | msgstr "" |
| 1099 | |
| 1100 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 |
| 1101 | msgid "Okinawa" |
| 1102 | msgstr "" |
| 1103 | |
| 1104 | #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 |
| 1105 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." |
| 1106 | msgstr "" |
| 1107 | |
| 1108 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 |
| 1109 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." |
| 1110 | msgstr "" |
| 1111 | |
| 1112 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 |
| 1113 | msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." |
| 1114 | msgstr "" |
| 1115 | |
| 1116 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:72 |
| 1117 | msgid "This field requires only numbers." |
| 1118 | msgstr "" |
| 1119 | |
| 1120 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:74 |
| 1121 | msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." |
| 1122 | msgstr "" |
| 1123 | |
| 1124 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:84 |
| 1125 | msgid "Invalid CPF number." |
| 1126 | msgstr "" |
| 1127 | |
| 1128 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:106 |
| 1129 | msgid "This field requires at least 14 digits" |
| 1130 | msgstr "" |
| 1131 | |
| 1132 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:116 |
| 1133 | msgid "Invalid CNPJ number." |
| 1134 | msgstr "" |
| 1135 | |
| 1136 | #: contrib/admin/models.py:16 |
| 1137 | msgid "action time" |
| 1138 | msgstr "زمان اتفاق" |
| 1139 | |
| 1140 | #: contrib/admin/models.py:19 |
| 1141 | msgid "object id" |
| 1142 | msgstr "شناسهٔ شئ" |
| 1143 | |
| 1144 | #: contrib/admin/models.py:20 |
| 1145 | msgid "object repr" |
| 1146 | msgstr "" |
| 1147 | |
| 1148 | #: contrib/admin/models.py:21 |
| 1149 | msgid "action flag" |
| 1150 | msgstr "" |
| 1151 | |
| 1152 | #: contrib/admin/models.py:22 |
| 1153 | msgid "change message" |
| 1154 | msgstr "" |
| 1155 | |
| 1156 | #: contrib/admin/models.py:25 |
| 1157 | msgid "log entry" |
| 1158 | msgstr "" |
| 1159 | |
| 1160 | #: contrib/admin/models.py:26 |
| 1161 | msgid "log entries" |
| 1162 | msgstr "" |
| 1163 | |
| 1164 | #: contrib/admin/filterspecs.py:40 |
| 1165 | #, python-format |
| 1166 | msgid "" |
| 1167 | "<h3>By %s:</h3>\n" |
| 1168 | "<ul>\n" |
| 1169 | msgstr "" |
| 1170 | "<h3>بوسیلهٔ %s:</h3>\n" |
| 1171 | "<ul>\n" |
| 1172 | |
| 1173 | #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 |
| 1174 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 |
| 1175 | msgid "All" |
| 1176 | msgstr "همه" |
| 1177 | |
| 1178 | #: contrib/admin/filterspecs.py:109 |
| 1179 | msgid "Any date" |
| 1180 | msgstr "هر تاریخی" |
| 1181 | |
| 1182 | #: contrib/admin/filterspecs.py:110 |
| 1183 | msgid "Today" |
| 1184 | msgstr "امروز" |
| 1185 | |
| 1186 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113 |
| 1187 | msgid "Past 7 days" |
| 1188 | msgstr "۷ روز اخیر" |
| 1189 | |
| 1190 | #: contrib/admin/filterspecs.py:115 |
| 1191 | msgid "This month" |
| 1192 | msgstr "این ماه" |
| 1193 | |
| 1194 | #: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
| 1195 | msgid "This year" |
| 1196 | msgstr "امسال" |
| 1197 | |
| 1198 | #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 |
| 1199 | msgid "" |
| 1200 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
| 1201 | "sensitive." |
| 1202 | msgstr "" |
| 1203 | |
| 1204 | #: contrib/admin/views/decorators.py:24 |
| 1205 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
| 1206 | msgid "Log in" |
| 1207 | msgstr "" |
| 1208 | |
| 1209 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
| 1210 | msgid "" |
| 1211 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
| 1212 | "submission has been saved." |
| 1213 | msgstr "" |
| 1214 | |
| 1215 | #: contrib/admin/views/decorators.py:69 |
| 1216 | msgid "" |
| 1217 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
| 1218 | "cookies, reload this page, and try again." |
| 1219 | msgstr "" |
| 1220 | |
| 1221 | #: contrib/admin/views/decorators.py:83 |
| 1222 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
| 1223 | msgstr "" |
| 1224 | |
| 1225 | #: contrib/admin/views/decorators.py:85 |
| 1226 | #, python-format |
| 1227 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
| 1228 | msgstr "" |
| 1229 | |
| 1230 | #: contrib/admin/views/main.py:223 |
| 1231 | msgid "Site administration" |
| 1232 | msgstr "" |
| 1233 | |
| 1234 | #: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 |
| 1235 | #, python-format |
| 1236 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
| 1237 | msgstr "" |
| 1238 | |
| 1239 | #: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 |
| 1240 | #: contrib/admin/views/auth.py:24 |
| 1241 | msgid "You may edit it again below." |
| 1242 | msgstr "" |
| 1243 | |
| 1244 | #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 |
| 1245 | #, python-format |
| 1246 | msgid "You may add another %s below." |
| 1247 | msgstr "" |
| 1248 | |
| 1249 | #: contrib/admin/views/main.py:289 |
| 1250 | #, python-format |
| 1251 | msgid "Add %s" |
| 1252 | msgstr "" |
| 1253 | |
| 1254 | #: contrib/admin/views/main.py:335 |
| 1255 | #, python-format |
| 1256 | msgid "Added %s." |
| 1257 | msgstr "" |
| 1258 | |
| 1259 | #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 |
| 1260 | #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 |
| 1261 | msgid "and" |
| 1262 | msgstr "" |
| 1263 | |
| 1264 | #: contrib/admin/views/main.py:337 |
| 1265 | #, python-format |
| 1266 | msgid "Changed %s." |
| 1267 | msgstr "" |
| 1268 | |
| 1269 | #: contrib/admin/views/main.py:339 |
| 1270 | #, python-format |
| 1271 | msgid "Deleted %s." |
| 1272 | msgstr "" |
| 1273 | |
| 1274 | #: contrib/admin/views/main.py:342 |
| 1275 | msgid "No fields changed." |
| 1276 | msgstr "" |
| 1277 | |
| 1278 | #: contrib/admin/views/main.py:345 |
| 1279 | #, python-format |
| 1280 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
| 1281 | msgstr "" |
| 1282 | |
| 1283 | #: contrib/admin/views/main.py:353 |
| 1284 | #, python-format |
| 1285 | msgid "" |
| 1286 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
| 1287 | msgstr "" |
| 1288 | |
| 1289 | #: contrib/admin/views/main.py:391 |
| 1290 | #, python-format |
| 1291 | msgid "Change %s" |
| 1292 | msgstr "" |
| 1293 | |
| 1294 | #: contrib/admin/views/main.py:476 |
| 1295 | #, python-format |
| 1296 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
| 1297 | msgstr "" |
| 1298 | |
| 1299 | #: contrib/admin/views/main.py:481 |
| 1300 | #, python-format |
| 1301 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
| 1302 | msgstr "" |
| 1303 | |
| 1304 | #: contrib/admin/views/main.py:514 |
| 1305 | #, python-format |
| 1306 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
| 1307 | msgstr "" |
| 1308 | |
| 1309 | #: contrib/admin/views/main.py:517 |
| 1310 | msgid "Are you sure?" |
| 1311 | msgstr "" |
| 1312 | |
| 1313 | #: contrib/admin/views/main.py:539 |
| 1314 | #, python-format |
| 1315 | msgid "Change history: %s" |
| 1316 | msgstr "" |
| 1317 | |
| 1318 | #: contrib/admin/views/main.py:573 |
| 1319 | #, python-format |
| 1320 | msgid "Select %s" |
| 1321 | msgstr "" |
| 1322 | |
| 1323 | #: contrib/admin/views/main.py:573 |
| 1324 | #, python-format |
| 1325 | msgid "Select %s to change" |
| 1326 | msgstr "" |
| 1327 | |
| 1328 | #: contrib/admin/views/main.py:768 |
| 1329 | msgid "Database error" |
| 1330 | msgstr "" |
| 1331 | |
| 1332 | #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 |
| 1333 | #: contrib/admin/views/doc.py:50 |
| 1334 | msgid "tag:" |
| 1335 | msgstr "" |
| 1336 | |
| 1337 | #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 |
| 1338 | #: contrib/admin/views/doc.py:81 |
| 1339 | msgid "filter:" |
| 1340 | msgstr "" |
| 1341 | |
| 1342 | #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 |
| 1343 | #: contrib/admin/views/doc.py:139 |
| 1344 | msgid "view:" |
| 1345 | msgstr "" |
| 1346 | |
| 1347 | #: contrib/admin/views/doc.py:164 |
| 1348 | #, python-format |
| 1349 | msgid "App %r not found" |
| 1350 | msgstr "" |
| 1351 | |
| 1352 | #: contrib/admin/views/doc.py:171 |
| 1353 | #, python-format |
| 1354 | msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
| 1355 | msgstr "" |
| 1356 | |
| 1357 | #: contrib/admin/views/doc.py:183 |
| 1358 | #, python-format |
| 1359 | msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
| 1360 | msgstr "" |
| 1361 | |
| 1362 | #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 |
| 1363 | #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 |
| 1364 | msgid "model:" |
| 1365 | msgstr "" |
| 1366 | |
| 1367 | #: contrib/admin/views/doc.py:214 |
| 1368 | #, python-format |
| 1369 | msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
| 1370 | msgstr "" |
| 1371 | |
| 1372 | #: contrib/admin/views/doc.py:219 |
| 1373 | #, python-format |
| 1374 | msgid "all %s" |
| 1375 | msgstr "" |
| 1376 | |
| 1377 | #: contrib/admin/views/doc.py:224 |
| 1378 | #, python-format |
| 1379 | msgid "number of %s" |
| 1380 | msgstr "" |
| 1381 | |
| 1382 | #: contrib/admin/views/doc.py:229 |
| 1383 | #, python-format |
| 1384 | msgid "Fields on %s objects" |
| 1385 | msgstr "" |
| 1386 | |
| 1387 | #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 |
| 1388 | #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 |
| 1389 | #: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 |
| 1390 | msgid "Integer" |
| 1391 | msgstr "" |
| 1392 | |
| 1393 | #: contrib/admin/views/doc.py:292 |
| 1394 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
| 1395 | msgstr "" |
| 1396 | |
| 1397 | #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 |
| 1398 | #, python-format |
| 1399 | msgid "String (up to %(maxlength)s)" |
| 1400 | msgstr "" |
| 1401 | |
| 1402 | #: contrib/admin/views/doc.py:294 |
| 1403 | msgid "Comma-separated integers" |
| 1404 | msgstr "" |
| 1405 | |
| 1406 | #: contrib/admin/views/doc.py:295 |
| 1407 | msgid "Date (without time)" |
| 1408 | msgstr "" |
| 1409 | |
| 1410 | #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
| 1411 | msgid "Date (with time)" |
| 1412 | msgstr "" |
| 1413 | |
| 1414 | #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
| 1415 | msgid "Decimal number" |
| 1416 | msgstr "" |
| 1417 | |
| 1418 | #: contrib/admin/views/doc.py:298 |
| 1419 | msgid "E-mail address" |
| 1420 | msgstr "" |
| 1421 | |
| 1422 | #: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 |
| 1423 | #: contrib/admin/views/doc.py:303 |
| 1424 | msgid "File path" |
| 1425 | msgstr "" |
| 1426 | |
| 1427 | #: contrib/admin/views/doc.py:301 |
| 1428 | msgid "Floating point number" |
| 1429 | msgstr "" |
| 1430 | |
| 1431 | #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/comments/models.py:85 |
| 1432 | msgid "IP address" |
| 1433 | msgstr "" |
| 1434 | |
| 1435 | #: contrib/admin/views/doc.py:307 |
| 1436 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
| 1437 | msgstr "" |
| 1438 | |
| 1439 | #: contrib/admin/views/doc.py:308 |
| 1440 | msgid "Relation to parent model" |
| 1441 | msgstr "" |
| 1442 | |
| 1443 | #: contrib/admin/views/doc.py:309 |
| 1444 | msgid "Phone number" |
| 1445 | msgstr "" |
| 1446 | |
| 1447 | #: contrib/admin/views/doc.py:314 |
| 1448 | msgid "Text" |
| 1449 | msgstr "" |
| 1450 | |
| 1451 | #: contrib/admin/views/doc.py:315 |
| 1452 | msgid "Time" |
| 1453 | msgstr "" |
| 1454 | |
| 1455 | #: contrib/admin/views/doc.py:317 |
| 1456 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
| 1457 | msgstr "" |
| 1458 | |
| 1459 | #: contrib/admin/views/doc.py:318 |
| 1460 | msgid "XML text" |
| 1461 | msgstr "" |
| 1462 | |
| 1463 | #: contrib/admin/views/doc.py:344 |
| 1464 | #, python-format |
| 1465 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
| 1466 | msgstr "" |
| 1467 | |
| 1468 | #: contrib/admin/views/auth.py:30 |
| 1469 | msgid "Add user" |
| 1470 | msgstr "" |
| 1471 | |
| 1472 | #: contrib/admin/views/auth.py:57 |
| 1473 | msgid "Password changed successfully." |
| 1474 | msgstr "" |
| 1475 | |
| 1476 | #: contrib/admin/views/auth.py:64 |
| 1477 | #, python-format |
| 1478 | msgid "Change password: %s" |
| 1479 | msgstr "" |
| 1480 | |
| 1481 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 |
| 1482 | msgid "All dates" |
| 1483 | msgstr "" |
| 1484 | |
| 1485 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
| 1486 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
| 1487 | msgid "Page not found" |
| 1488 | msgstr "" |
| 1489 | |
| 1490 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
| 1491 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
| 1492 | msgstr "" |
| 1493 | |
| 1494 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
| 1495 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
| 1496 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
| 1497 | msgid "Username:" |
| 1498 | msgstr "" |
| 1499 | |
| 1500 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
| 1501 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
| 1502 | msgid "Password:" |
| 1503 | msgstr "" |
| 1504 | |
| 1505 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
| 1506 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 |
| 1507 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 |
| 1508 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
| 1509 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
| 1510 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 |
| 1511 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
| 1512 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 |
| 1513 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
| 1514 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
| 1515 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
| 1516 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
| 1517 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
| 1518 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
| 1519 | msgid "Home" |
| 1520 | msgstr "آغازه" |
| 1521 | |
| 1522 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
| 1523 | msgid "" |
| 1524 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
| 1525 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
| 1526 | "the appropriate user." |
| 1527 | msgstr "" |
| 1528 | |
| 1529 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
| 1530 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
| 1531 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
| 1532 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
| 1533 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
| 1534 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
| 1535 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
| 1536 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
| 1537 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
| 1538 | msgid "Documentation" |
| 1539 | msgstr "مستندات" |
| 1540 | |
| 1541 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
| 1542 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
| 1543 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
| 1544 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
| 1545 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
| 1546 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
| 1547 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
| 1548 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
| 1549 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
| 1550 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
| 1551 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
| 1552 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
| 1553 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
| 1554 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
| 1555 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
| 1556 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
| 1557 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
| 1558 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
| 1559 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
| 1560 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
| 1561 | msgid "Change password" |
| 1562 | msgstr "" |
| 1563 | |
| 1564 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 |
| 1565 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
| 1566 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
| 1567 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 |
| 1568 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 |
| 1569 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 |
| 1570 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 |
| 1571 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 |
| 1572 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 |
| 1573 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 |
| 1574 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 |
| 1575 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 |
| 1576 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
| 1577 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 |
| 1578 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 |
| 1579 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 |
| 1580 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
| 1581 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
| 1582 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
| 1583 | msgid "Log out" |
| 1584 | msgstr "" |
| 1585 | |
| 1586 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 |
| 1587 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
| 1588 | msgid "Add" |
| 1589 | msgstr "" |
| 1590 | |
| 1591 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
| 1592 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 |
| 1593 | msgid "History" |
| 1594 | msgstr "" |
| 1595 | |
| 1596 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 |
| 1597 | msgid "View on site" |
| 1598 | msgstr "" |
| 1599 | |
| 1600 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 |
| 1601 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 |
| 1602 | msgid "Please correct the error below." |
| 1603 | msgstr "" |
| 1604 | |
| 1605 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 |
| 1606 | msgid "Ordering" |
| 1607 | msgstr "" |
| 1608 | |
| 1609 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 |
| 1610 | msgid "Order:" |
| 1611 | msgstr "" |
| 1612 | |
| 1613 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
| 1614 | msgid "Go" |
| 1615 | msgstr "" |
| 1616 | |
| 1617 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
| 1618 | #, python-format |
| 1619 | msgid "1 result" |
| 1620 | msgstr "" |
| 1621 | |
| 1622 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
| 1623 | #, python-format |
| 1624 | msgid "%(full_result_count)s total" |
| 1625 | msgstr "" |
| 1626 | |
| 1627 | #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
| 1628 | #, python-format |
| 1629 | msgid " By %(filter_title)s " |
| 1630 | msgstr "" |
| 1631 | |
| 1632 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
| 1633 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 |
| 1634 | msgid "Delete" |
| 1635 | msgstr "" |
| 1636 | |
| 1637 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
| 1638 | msgid "Save as new" |
| 1639 | msgstr "" |
| 1640 | |
| 1641 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
| 1642 | msgid "Save and add another" |
| 1643 | msgstr "" |
| 1644 | |
| 1645 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
| 1646 | msgid "Save and continue editing" |
| 1647 | msgstr "" |
| 1648 | |
| 1649 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
| 1650 | msgid "Save" |
| 1651 | msgstr "" |
| 1652 | |
| 1653 | #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 |
| 1654 | #, python-format |
| 1655 | msgid "Add %(name)s" |
| 1656 | msgstr "اضافهکردن %(name)s" |
| 1657 | |
| 1658 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
| 1659 | msgid "Django site admin" |
| 1660 | msgstr "وبگاه مدیریت Djago" |
| 1661 | |
| 1662 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
| 1663 | msgid "Django administration" |
| 1664 | msgstr "مدیریت Django" |
| 1665 | |
| 1666 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
| 1667 | #, python-format |
| 1668 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
| 1669 | msgstr "" |
| 1670 | |
| 1671 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
| 1672 | #, python-format |
| 1673 | msgid "%(name)s" |
| 1674 | msgstr "" |
| 1675 | |
| 1676 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
| 1677 | msgid "Change" |
| 1678 | msgstr "تغییر" |
| 1679 | |
| 1680 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
| 1681 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
| 1682 | msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید." |
| 1683 | |
| 1684 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
| 1685 | msgid "Recent Actions" |
| 1686 | msgstr "اعمال اخیر" |
| 1687 | |
| 1688 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
| 1689 | msgid "My Actions" |
| 1690 | msgstr "اعمال من" |
| 1691 | |
| 1692 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
| 1693 | msgid "None available" |
| 1694 | msgstr "چیزی در دسترس نیست" |
| 1695 | |
| 1696 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
| 1697 | msgid "Show all" |
| 1698 | msgstr "نمایش همه" |
| 1699 | |
| 1700 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
| 1701 | msgid "Server error" |
| 1702 | msgstr "خطای کارگزار" |
| 1703 | |
| 1704 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
| 1705 | msgid "Server error (500)" |
| 1706 | msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)" |
| 1707 | |
| 1708 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
| 1709 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
| 1710 | msgstr "خطای کارگزار <em>(۵۰۰)</em>" |
| 1711 | |
| 1712 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
| 1713 | msgid "" |
| 1714 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
| 1715 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
| 1716 | msgstr "" |
| 1717 | |
| 1718 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 |
| 1719 | msgid "Welcome," |
| 1720 | msgstr "خوش آمدید،" |
| 1721 | |
| 1722 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 |
| 1723 | #, python-format |
| 1724 | msgid "" |
| 1725 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
| 1726 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
| 1727 | "following types of objects:" |
| 1728 | msgstr "" |
| 1729 | |
| 1730 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 |
| 1731 | #, python-format |
| 1732 | msgid "" |
| 1733 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
| 1734 | "All of the following related items will be deleted:" |
| 1735 | msgstr "" |
| 1736 | |
| 1737 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 |
| 1738 | msgid "Yes, I'm sure" |
| 1739 | msgstr "بله، مطمئن هستم." |
| 1740 | |
| 1741 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
| 1742 | msgid "Date/time" |
| 1743 | msgstr "تاریخ/ساعت" |
| 1744 | |
| 1745 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
| 1746 | msgid "User" |
| 1747 | msgstr "کاربر" |
| 1748 | |
| 1749 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 |
| 1750 | msgid "Action" |
| 1751 | msgstr "عمل" |
| 1752 | |
| 1753 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 |
| 1754 | msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
| 1755 | msgstr "" |
| 1756 | |
| 1757 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 |
| 1758 | msgid "" |
| 1759 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
| 1760 | "admin site." |
| 1761 | msgstr "" |
| 1762 | |
| 1763 | #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
| 1764 | msgid "Filter" |
| 1765 | msgstr "فیلتر" |
| 1766 | |
| 1767 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
| 1768 | msgid "" |
| 1769 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
| 1770 | "options." |
| 1771 | msgstr "" |
| 1772 | |
| 1773 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
| 1774 | msgid "Username" |
| 1775 | msgstr "نام کاربری" |
| 1776 | |
| 1777 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
| 1778 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 |
| 1779 | msgid "Password" |
| 1780 | msgstr "گذرواژه" |
| 1781 | |
| 1782 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
| 1783 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
| 1784 | msgid "Password (again)" |
| 1785 | msgstr "گذرواژه (تکرار)" |
| 1786 | |
| 1787 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
| 1788 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
| 1789 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
| 1790 | msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید." |
| 1791 | |
| 1792 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 |
| 1793 | #, python-format |
| 1794 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
| 1795 | msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید." |
| 1796 | |
| 1797 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
| 1798 | msgid "Date:" |
| 1799 | msgstr "" |
| 1800 | |
| 1801 | #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
| 1802 | msgid "Time:" |
| 1803 | msgstr "" |
| 1804 | |
| 1805 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
| 1806 | msgid "Currently:" |
| 1807 | msgstr "" |
| 1808 | |
| 1809 | #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
| 1810 | msgid "Change:" |
| 1811 | msgstr "" |
| 1812 | |
| 1813 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
| 1814 | msgid "Bookmarklets" |
| 1815 | msgstr "" |
| 1816 | |
| 1817 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 |
| 1818 | msgid "Documentation bookmarklets" |
| 1819 | msgstr "" |
| 1820 | |
| 1821 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 |
| 1822 | msgid "" |
| 1823 | "\n" |
| 1824 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
| 1825 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
| 1826 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
| 1827 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" |
| 1828 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" |
| 1829 | "your computer is \"internal\").</p>\n" |
| 1830 | msgstr "" |
| 1831 | |
| 1832 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
| 1833 | msgid "Documentation for this page" |
| 1834 | msgstr "" |
| 1835 | |
| 1836 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 |
| 1837 | msgid "" |
| 1838 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
| 1839 | "that page." |
| 1840 | msgstr "" |
| 1841 | |
| 1842 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
| 1843 | msgid "Show object ID" |
| 1844 | msgstr "" |
| 1845 | |
| 1846 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 |
| 1847 | msgid "" |
| 1848 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
| 1849 | "object." |
| 1850 | msgstr "" |
| 1851 | |
| 1852 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
| 1853 | msgid "Edit this object (current window)" |
| 1854 | msgstr "" |
| 1855 | |
| 1856 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 |
| 1857 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
| 1858 | msgstr "" |
| 1859 | |
| 1860 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
| 1861 | msgid "Edit this object (new window)" |
| 1862 | msgstr "" |
| 1863 | |
| 1864 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 |
| 1865 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
| 1866 | msgstr "" |
| 1867 | |
| 1868 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
| 1869 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
| 1870 | msgstr "درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با آدرس شما به ما رسیده است و ما این نامه را برای شما فرستادیم" |
| 1871 | |
| 1872 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
| 1873 | #, python-format |
| 1874 | msgid "for your user account at %(site_name)s" |
| 1875 | msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s" |
| 1876 | |
| 1877 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
| 1878 | #, python-format |
| 1879 | msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
| 1880 | msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان: %(new_password)s" |
| 1881 | |
| 1882 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
| 1883 | msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
| 1884 | msgstr "با رفتن به صفحهٔ زیر میتوانید گذرواژهتان را عوض کنید:" |
| 1885 | |
| 1886 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
| 1887 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
| 1888 | msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" |
| 1889 | |
| 1890 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
| 1891 | msgid "Thanks for using our site!" |
| 1892 | msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" |
| 1893 | |
| 1894 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
| 1895 | #, python-format |
| 1896 | msgid "The %(site_name)s team" |
| 1897 | msgstr "گروه %(site_name)s" |
| 1898 | |
| 1899 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
| 1900 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
| 1901 | msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." |
| 1902 | |
| 1903 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
| 1904 | msgid "Log in again" |
| 1905 | msgstr "ورود دوباره" |
| 1906 | |
| 1907 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
| 1908 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
| 1909 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
| 1910 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
| 1911 | msgid "Password reset" |
| 1912 | msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" |
| 1913 | |
| 1914 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
| 1915 | msgid "" |
| 1916 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " |
| 1917 | "your password and e-mail the new one to you." |
| 1918 | msgstr "" |
| 1919 | |
| 1920 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
| 1921 | msgid "E-mail address:" |
| 1922 | msgstr "آدرس پست الکترونیکی:" |
| 1923 | |
| 1924 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
| 1925 | msgid "Reset my password" |
| 1926 | msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" |
| 1927 | |
| 1928 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
| 1929 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
| 1930 | msgid "Password reset successful" |
| 1931 | msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد." |
| 1932 | |
| 1933 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
| 1934 | msgid "" |
| 1935 | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " |
| 1936 | "should be receiving it shortly." |
| 1937 | msgstr "ما به آدرس پست اکترونیکیای که وارد کردید یک گذرواژهٔ جدید فرستادیم. به زودی به شما میرسد." |
| 1938 | |
| 1939 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
| 1940 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 |
| 1941 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 |
| 1942 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
| 1943 | msgid "Password change" |
| 1944 | msgstr "تغییر گذرواژه" |
| 1945 | |
| 1946 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 |
| 1947 | msgid "" |
| 1948 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
| 1949 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
| 1950 | msgstr "گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا " |
| 1951 | "ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کردهاید." |
| 1952 | |
| 1953 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 |
| 1954 | msgid "Old password:" |
| 1955 | msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" |
| 1956 | |
| 1957 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 |
| 1958 | msgid "New password:" |
| 1959 | msgstr "گذرواژهٔ جدید" |
| 1960 | |
| 1961 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 |
| 1962 | msgid "Confirm password:" |
| 1963 | msgstr "تکرار گذرواژه" |
| 1964 | |
| 1965 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 |
| 1966 | msgid "Change my password" |
| 1967 | msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" |
| 1968 | |
| 1969 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 |
| 1970 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 |
| 1971 | msgid "Password change successful" |
| 1972 | msgstr "گذرواژه تغییر یافت." |
| 1973 | |
| 1974 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 |
| 1975 | msgid "Your password was changed." |
| 1976 | msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." |
| 1977 | |
| 1978 | #: contrib/redirects/models.py:7 |
| 1979 | msgid "redirect from" |
| 1980 | msgstr "" |
| 1981 | |
| 1982 | #: contrib/redirects/models.py:8 |
| 1983 | msgid "" |
| 1984 | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" |
| 1985 | "events/search/'." |
| 1986 | msgstr "" |
| 1987 | |
| 1988 | #: contrib/redirects/models.py:9 |
| 1989 | msgid "redirect to" |
| 1990 | msgstr "" |
| 1991 | |
| 1992 | #: contrib/redirects/models.py:10 |
| 1993 | msgid "" |
| 1994 | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " |
| 1995 | "'http://'." |
| 1996 | msgstr "" |
| 1997 | |
| 1998 | #: contrib/redirects/models.py:13 |
| 1999 | msgid "redirect" |
| 2000 | msgstr "" |
| 2001 | |
| 2002 | #: contrib/redirects/models.py:14 |
| 2003 | msgid "redirects" |
| 2004 | msgstr "" |
| 2005 | |
| 2006 | #: contrib/sessions/models.py:68 |
| 2007 | msgid "session key" |
| 2008 | msgstr "" |
| 2009 | |
| 2010 | #: contrib/sessions/models.py:69 |
| 2011 | msgid "session data" |
| 2012 | msgstr "اطلاعات نشست" |
| 2013 | |
| 2014 | #: contrib/sessions/models.py:70 |
| 2015 | msgid "expire date" |
| 2016 | msgstr "تاریخ انقضاء" |
| 2017 | |
| 2018 | #: contrib/sessions/models.py:74 |
| 2019 | msgid "session" |
| 2020 | msgstr "نشست" |
| 2021 | |
| 2022 | #: contrib/sessions/models.py:75 |
| 2023 | msgid "sessions" |
| 2024 | msgstr "نشستها" |
| 2025 | |
| 2026 | #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 |
| 2027 | msgid "object ID" |
| 2028 | msgstr "" |
| 2029 | |
| 2030 | #: contrib/comments/models.py:68 |
| 2031 | msgid "headline" |
| 2032 | msgstr "" |
| 2033 | |
| 2034 | #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 |
| 2035 | #: contrib/comments/models.py:167 |
| 2036 | msgid "comment" |
| 2037 | msgstr "نظر" |
| 2038 | |
| 2039 | #: contrib/comments/models.py:70 |
| 2040 | msgid "rating #1" |
| 2041 | msgstr "" |
| 2042 | |
| 2043 | #: contrib/comments/models.py:71 |
| 2044 | msgid "rating #2" |
| 2045 | msgstr "" |
| 2046 | |
| 2047 | #: contrib/comments/models.py:72 |
| 2048 | msgid "rating #3" |
| 2049 | msgstr "" |
| 2050 | |
| 2051 | #: contrib/comments/models.py:73 |
| 2052 | msgid "rating #4" |
| 2053 | msgstr "" |
| 2054 | |
| 2055 | #: contrib/comments/models.py:74 |
| 2056 | msgid "rating #5" |
| 2057 | msgstr "" |
| 2058 | |
| 2059 | #: contrib/comments/models.py:75 |
| 2060 | msgid "rating #6" |
| 2061 | msgstr "" |
| 2062 | |
| 2063 | #: contrib/comments/models.py:76 |
| 2064 | msgid "rating #7" |
| 2065 | msgstr "" |
| 2066 | |
| 2067 | #: contrib/comments/models.py:77 |
| 2068 | msgid "rating #8" |
| 2069 | msgstr "" |
| 2070 | |
| 2071 | #: contrib/comments/models.py:82 |
| 2072 | msgid "is valid rating" |
| 2073 | msgstr "" |
| 2074 | |
| 2075 | #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 |
| 2076 | msgid "date/time submitted" |
| 2077 | msgstr "" |
| 2078 | |
| 2079 | #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 |
| 2080 | msgid "is public" |
| 2081 | msgstr "عمومی است" |
| 2082 | |
| 2083 | #: contrib/comments/models.py:86 |
| 2084 | msgid "is removed" |
| 2085 | msgstr "پاک شده است" |
| 2086 | |
| 2087 | #: contrib/comments/models.py:86 |
| 2088 | msgid "" |
| 2089 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " |
| 2090 | "removed\" message will be displayed instead." |
| 2091 | msgstr "" |
| 2092 | |
| 2093 | #: contrib/comments/models.py:91 |
| 2094 | msgid "comments" |
| 2095 | msgstr "نظرها" |
| 2096 | |
| 2097 | #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 |
| 2098 | msgid "Content object" |
| 2099 | msgstr "شئ نظر" |
| 2100 | |
| 2101 | #: contrib/comments/models.py:159 |
| 2102 | #, python-format |
| 2103 | msgid "" |
| 2104 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
| 2105 | "\n" |
| 2106 | "%(comment)s\n" |
| 2107 | "\n" |
| 2108 | "http://%(domain)s%(url)s" |
| 2109 | msgstr "" |
| 2110 | |
| 2111 | #: contrib/comments/models.py:168 |
| 2112 | msgid "person's name" |
| 2113 | msgstr "نام شخص" |
| 2114 | |
| 2115 | #: contrib/comments/models.py:171 |
| 2116 | msgid "ip address" |
| 2117 | msgstr "" |
| 2118 | |
| 2119 | #: contrib/comments/models.py:173 |
| 2120 | msgid "approved by staff" |
| 2121 | msgstr "" |
| 2122 | |
| 2123 | #: contrib/comments/models.py:176 |
| 2124 | msgid "free comment" |
| 2125 | msgstr "" |
| 2126 | |
| 2127 | #: contrib/comments/models.py:177 |
| 2128 | msgid "free comments" |
| 2129 | msgstr "" |
| 2130 | |
| 2131 | #: contrib/comments/models.py:233 |
| 2132 | msgid "score" |
| 2133 | msgstr "امتیاز" |
| 2134 | |
| 2135 | #: contrib/comments/models.py:234 |
| 2136 | msgid "score date" |
| 2137 | msgstr "تاریخ امتیاز" |
| 2138 | |
| 2139 | #: contrib/comments/models.py:237 |
| 2140 | msgid "karma score" |
| 2141 | msgstr "امتیاز عملکرد" |
| 2142 | |
| 2143 | #: contrib/comments/models.py:238 |
| 2144 | msgid "karma scores" |
| 2145 | msgstr "امتیازهای عملکرد" |
| 2146 | |
| 2147 | #: contrib/comments/models.py:242 |
| 2148 | #, python-format |
| 2149 | msgid "%(score)d rating by %(user)s" |
| 2150 | msgstr "" |
| 2151 | |
| 2152 | #: contrib/comments/models.py:258 |
| 2153 | #, python-format |
| 2154 | msgid "" |
| 2155 | "This comment was flagged by %(user)s:\n" |
| 2156 | "\n" |
| 2157 | "%(text)s" |
| 2158 | msgstr "" |
| 2159 | |
| 2160 | #: contrib/comments/models.py:265 |
| 2161 | msgid "flag date" |
| 2162 | msgstr "تاریخ پرچم" |
| 2163 | |
| 2164 | #: contrib/comments/models.py:268 |
| 2165 | msgid "user flag" |
| 2166 | msgstr "پرچم کاربر" |
| 2167 | |
| 2168 | #: contrib/comments/models.py:269 |
| 2169 | msgid "user flags" |
| 2170 | msgstr "پرچمهای کاربر" |
| 2171 | |
| 2172 | #: contrib/comments/models.py:273 |
| 2173 | #, python-format |
| 2174 | msgid "Flag by %r" |
| 2175 | msgstr "" |
| 2176 | |
| 2177 | #: contrib/comments/models.py:278 |
| 2178 | msgid "deletion date" |
| 2179 | msgstr "" |
| 2180 | |
| 2181 | #: contrib/comments/models.py:280 |
| 2182 | msgid "moderator deletion" |
| 2183 | msgstr "" |
| 2184 | |
| 2185 | #: contrib/comments/models.py:281 |
| 2186 | msgid "moderator deletions" |
| 2187 | msgstr "" |
| 2188 | |
| 2189 | #: contrib/comments/models.py:285 |
| 2190 | #, python-format |
| 2191 | msgid "Moderator deletion by %r" |
| 2192 | msgstr "" |
| 2193 | |
| 2194 | #: contrib/comments/views/comments.py:27 |
| 2195 | msgid "" |
| 2196 | "This rating is required because you've entered at least one other rating." |
| 2197 | msgstr "" |
| 2198 | |
| 2199 | #: contrib/comments/views/comments.py:111 |
| 2200 | #, python-format |
| 2201 | msgid "" |
| 2202 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " |
| 2203 | "comment:\n" |
| 2204 | "\n" |
| 2205 | "%(text)s" |
| 2206 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " |
| 2207 | "comments:\n" |
| 2208 | "\n" |
| 2209 | "%(text)s" |
| 2210 | msgstr "" |
| 2211 | |
| 2212 | #: contrib/comments/views/comments.py:116 |
| 2213 | #, python-format |
| 2214 | msgid "" |
| 2215 | "This comment was posted by a sketchy user:\n" |
| 2216 | "\n" |
| 2217 | "%(text)s" |
| 2218 | msgstr "" |
| 2219 | |
| 2220 | #: contrib/comments/views/comments.py:188 |
| 2221 | #: contrib/comments/views/comments.py:280 |
| 2222 | msgid "Only POSTs are allowed" |
| 2223 | msgstr "" |
| 2224 | |
| 2225 | #: contrib/comments/views/comments.py:192 |
| 2226 | #: contrib/comments/views/comments.py:284 |
| 2227 | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" |
| 2228 | msgstr "" |
| 2229 | |
| 2230 | #: contrib/comments/views/comments.py:196 |
| 2231 | #: contrib/comments/views/comments.py:286 |
| 2232 | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" |
| 2233 | msgstr "" |
| 2234 | |
| 2235 | #: contrib/comments/views/comments.py:206 |
| 2236 | #: contrib/comments/views/comments.py:292 |
| 2237 | msgid "" |
| 2238 | "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " |
| 2239 | "invalid" |
| 2240 | msgstr "" |
| 2241 | |
| 2242 | #: contrib/comments/views/comments.py:257 |
| 2243 | #: contrib/comments/views/comments.py:321 |
| 2244 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" |
| 2245 | msgstr "" |
| 2246 | |
| 2247 | #: contrib/comments/views/karma.py:19 |
| 2248 | msgid "Anonymous users cannot vote" |
| 2249 | msgstr "" |
| 2250 | |
| 2251 | #: contrib/comments/views/karma.py:23 |
| 2252 | msgid "Invalid comment ID" |
| 2253 | msgstr "" |
| 2254 | |
| 2255 | #: contrib/comments/views/karma.py:25 |
| 2256 | msgid "No voting for yourself" |
| 2257 | msgstr "" |
| 2258 | |
| 2259 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
| 2260 | msgid "Forgotten your password?" |
| 2261 | msgstr "گذرواژهتان را فراموش کردهاید؟" |
| 2262 | |
| 2263 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
| 2264 | msgid "Ratings" |
| 2265 | msgstr "" |
| 2266 | |
| 2267 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
| 2268 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
| 2269 | msgid "Required" |
| 2270 | msgstr "لازم" |
| 2271 | |
| 2272 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
| 2273 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
| 2274 | msgid "Optional" |
| 2275 | msgstr "اختیاری" |
| 2276 | |
| 2277 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
| 2278 | msgid "Post a photo" |
| 2279 | msgstr "ارسال عکس" |
| 2280 | |
| 2281 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 |
| 2282 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 |
| 2283 | msgid "Comment:" |
| 2284 | msgstr "نظر:" |
| 2285 | |
| 2286 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 |
| 2287 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 |
| 2288 | msgid "Preview comment" |
| 2289 | msgstr "پیشنمایش نظر" |
| 2290 | |
| 2291 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 |
| 2292 | msgid "Your name:" |
| 2293 | msgstr "نام شما:" |
| 2294 | |
| 2295 | #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 |
| 2296 | msgid "name" |
| 2297 | msgstr "نام" |
| 2298 | |
| 2299 | #: contrib/auth/models.py:46 |
| 2300 | msgid "codename" |
| 2301 | msgstr "نام کد" |
| 2302 | |
| 2303 | #: contrib/auth/models.py:49 |
| 2304 | msgid "permission" |
| 2305 | msgstr "اجازه" |
| 2306 | |
| 2307 | #: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 |
| 2308 | msgid "permissions" |
| 2309 | msgstr "اجازهها" |
| 2310 | |
| 2311 | #: contrib/auth/models.py:68 |
| 2312 | msgid "group" |
| 2313 | msgstr "گروه" |
| 2314 | |
| 2315 | #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 |
| 2316 | msgid "groups" |
| 2317 | msgstr "گروهها" |
| 2318 | |
| 2319 | #: contrib/auth/models.py:99 |
| 2320 | msgid "username" |
| 2321 | msgstr "نام کاربری" |
| 2322 | |
| 2323 | #: contrib/auth/models.py:99 |
| 2324 | msgid "" |
| 2325 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
| 2326 | "digits and underscores)." |
| 2327 | msgstr "" |
| 2328 | |
| 2329 | #: contrib/auth/models.py:100 |
| 2330 | msgid "first name" |
| 2331 | msgstr "نام" |
| 2332 | |
| 2333 | #: contrib/auth/models.py:101 |
| 2334 | msgid "last name" |
| 2335 | msgstr "نام خانوادگی" |
| 2336 | |
| 2337 | #: contrib/auth/models.py:102 |
| 2338 | msgid "e-mail address" |
| 2339 | msgstr "آدرس پست الکترونیکی" |
| 2340 | |
| 2341 | #: contrib/auth/models.py:103 |
| 2342 | msgid "password" |
| 2343 | msgstr "گذرواژه" |
| 2344 | |
| 2345 | #: contrib/auth/models.py:103 |
| 2346 | msgid "" |
| 2347 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
| 2348 | "password form</a>." |
| 2349 | msgstr "" |
| 2350 | |
| 2351 | #: contrib/auth/models.py:104 |
| 2352 | msgid "staff status" |
| 2353 | msgstr "کارمند" |
| 2354 | |
| 2355 | #: contrib/auth/models.py:104 |
| 2356 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
| 2357 | msgstr "" |
| 2358 | |
| 2359 | #: contrib/auth/models.py:105 |
| 2360 | msgid "active" |
| 2361 | msgstr "فعال" |
| 2362 | |
| 2363 | #: contrib/auth/models.py:105 |
| 2364 | msgid "" |
| 2365 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
| 2366 | "instead of deleting accounts." |
| 2367 | msgstr "" |
| 2368 | |
| 2369 | #: contrib/auth/models.py:106 |
| 2370 | msgid "superuser status" |
| 2371 | msgstr "ابرکاربر" |
| 2372 | |
| 2373 | #: contrib/auth/models.py:106 |
| 2374 | msgid "" |
| 2375 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
| 2376 | "them." |
| 2377 | msgstr "" |
| 2378 | |
| 2379 | #: contrib/auth/models.py:107 |
| 2380 | msgid "last login" |
| 2381 | msgstr "آخرین ورود" |
| 2382 | |
| 2383 | #: contrib/auth/models.py:108 |
| 2384 | msgid "date joined" |
| 2385 | msgstr "تاریخ پیوستن" |
| 2386 | |
| 2387 | #: contrib/auth/models.py:110 |
| 2388 | msgid "" |
| 2389 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
| 2390 | "all permissions granted to each group he/she is in." |
| 2391 | msgstr "" |
| 2392 | |
| 2393 | #: contrib/auth/models.py:111 |
| 2394 | msgid "user permissions" |
| 2395 | msgstr "اجازههای کاربر" |
| 2396 | |
| 2397 | #: contrib/auth/models.py:115 |
| 2398 | msgid "user" |
| 2399 | msgstr "کاربر" |
| 2400 | |
| 2401 | #: contrib/auth/models.py:116 |
| 2402 | msgid "users" |
| 2403 | msgstr "کاربرها" |
| 2404 | |
| 2405 | #: contrib/auth/models.py:122 |
| 2406 | msgid "Personal info" |
| 2407 | msgstr "اطلاعات شخصی" |
| 2408 | |
| 2409 | #: contrib/auth/models.py:123 |
| 2410 | msgid "Permissions" |
| 2411 | msgstr "اجازهها" |
| 2412 | |
| 2413 | #: contrib/auth/models.py:124 |
| 2414 | msgid "Important dates" |
| 2415 | msgstr "تاریخهای مهم" |
| 2416 | |
| 2417 | #: contrib/auth/models.py:125 |
| 2418 | msgid "Groups" |
| 2419 | msgstr "گروهها" |
| 2420 | |
| 2421 | #: contrib/auth/models.py:269 |
| 2422 | msgid "message" |
| 2423 | msgstr "پیغام" |
| 2424 | |
| 2425 | #: contrib/auth/models.py:282 |
| 2426 | msgid "AnonymousUser" |
| 2427 | msgstr "کاربر ناشناس" |
| 2428 | |
| 2429 | #: contrib/auth/views.py:40 |
| 2430 | msgid "Logged out" |
| 2431 | msgstr "خارج شد" |
| 2432 | |
| 2433 | #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
| 2434 | msgid "The two password fields didn't match." |
| 2435 | msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند." |
| 2436 | |
| 2437 | #: contrib/auth/forms.py:25 |
| 2438 | msgid "A user with that username already exists." |
| 2439 | msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد." |
| 2440 | |
| 2441 | #: contrib/auth/forms.py:53 |
| 2442 | msgid "" |
| 2443 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
| 2444 | "required for logging in." |
| 2445 | msgstr "" |
| 2446 | |
| 2447 | #: contrib/auth/forms.py:62 |
| 2448 | msgid "This account is inactive." |
| 2449 | msgstr "این حساب غیرفعال است." |
| 2450 | |
| 2451 | #: contrib/auth/forms.py:85 |
| 2452 | msgid "" |
| 2453 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
| 2454 | "you've registered?" |
| 2455 | msgstr "" |
| 2456 | |
| 2457 | #: contrib/auth/forms.py:117 |
| 2458 | msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
| 2459 | msgstr "دو فیلد «گذرواژهٔ جدید» با هم مطابقت ندارند." |
| 2460 | |
| 2461 | #: contrib/auth/forms.py:124 |
| 2462 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
| 2463 | msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید." |
| 2464 | |
| 2465 | #: contrib/contenttypes/models.py:36 |
| 2466 | msgid "python model class name" |
| 2467 | msgstr "" |
| 2468 | |
| 2469 | #: contrib/contenttypes/models.py:39 |
| 2470 | msgid "content type" |
| 2471 | msgstr "نوع محتوا" |
| 2472 | |
| 2473 | #: contrib/contenttypes/models.py:40 |
| 2474 | msgid "content types" |
| 2475 | msgstr "نوعهای محتوا" |
| 2476 | |
| 2477 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
| 2478 | msgid "th" |
| 2479 | msgstr "اُم" |
| 2480 | |
| 2481 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
| 2482 | msgid "st" |
| 2483 | msgstr "اُم" |
| 2484 | |
| 2485 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
| 2486 | msgid "nd" |
| 2487 | msgstr "اُم" |
| 2488 | |
| 2489 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 |
| 2490 | msgid "rd" |
| 2491 | msgstr "اُم" |
| 2492 | |
| 2493 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 |
| 2494 | #, python-format |
| 2495 | msgid "%(value).1f million" |
| 2496 | msgstr "" |
| 2497 | |
| 2498 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 |
| 2499 | #, python-format |
| 2500 | msgid "%(value).1f billion" |
| 2501 | msgstr "" |
| 2502 | |
| 2503 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 |
| 2504 | #, python-format |
| 2505 | msgid "%(value).1f trillion" |
| 2506 | msgstr "" |
| 2507 | |
| 2508 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2509 | msgid "one" |
| 2510 | msgstr "یک" |
| 2511 | |
| 2512 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2513 | msgid "two" |
| 2514 | msgstr "دو" |
| 2515 | |
| 2516 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2517 | msgid "three" |
| 2518 | msgstr "سه" |
| 2519 | |
| 2520 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2521 | msgid "four" |
| 2522 | msgstr "چهار" |
| 2523 | |
| 2524 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2525 | msgid "five" |
| 2526 | msgstr "پنج" |
| 2527 | |
| 2528 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2529 | msgid "six" |
| 2530 | msgstr "شش" |
| 2531 | |
| 2532 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2533 | msgid "seven" |
| 2534 | msgstr "هفت" |
| 2535 | |
| 2536 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2537 | msgid "eight" |
| 2538 | msgstr "هشت" |
| 2539 | |
| 2540 | #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 |
| 2541 | msgid "nine" |
| 2542 | msgstr "نُه" |
| 2543 | |
| 2544 | #: db/models/manipulators.py:307 |
| 2545 | #, python-format |
| 2546 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
| 2547 | msgstr "" |
| 2548 | |
| 2549 | #: db/models/fields/__init__.py:46 |
| 2550 | #, python-format |
| 2551 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
| 2552 | msgstr "" |
| 2553 | |
| 2554 | #: db/models/fields/__init__.py:373 |
| 2555 | msgid "This value must be an integer." |
| 2556 | msgstr "" |
| 2557 | |
| 2558 | #: db/models/fields/__init__.py:408 |
| 2559 | msgid "This value must be either True or False." |
| 2560 | msgstr "" |
| 2561 | |
| 2562 | #: db/models/fields/__init__.py:429 |
| 2563 | msgid "This field cannot be null." |
| 2564 | msgstr "" |
| 2565 | |
| 2566 | #: db/models/fields/__init__.py:592 |
| 2567 | msgid "This value must be a decimal number." |
| 2568 | msgstr "" |
| 2569 | |
| 2570 | #: db/models/fields/__init__.py:695 |
| 2571 | msgid "Enter a valid filename." |
| 2572 | msgstr "" |
| 2573 | |
| 2574 | #: db/models/fields/__init__.py:818 |
| 2575 | msgid "This value must be either None, True or False." |
| 2576 | msgstr "" |
| 2577 | |
| 2578 | #: db/models/fields/related.py:53 |
| 2579 | #, python-format |
| 2580 | msgid "Please enter a valid %s." |
| 2581 | msgstr "" |
| 2582 | |
| 2583 | #: db/models/fields/related.py:642 |
| 2584 | msgid "Separate multiple IDs with commas." |
| 2585 | msgstr "" |
| 2586 | |
| 2587 | #: db/models/fields/related.py:644 |
| 2588 | msgid "" |
| 2589 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
| 2590 | msgstr "" |
| 2591 | |
| 2592 | #: db/models/fields/related.py:691 |
| 2593 | #, python-format |
| 2594 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
| 2595 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
| 2596 | msgstr "" |
| 2597 | |
| 2598 | #: utils/timesince.py:12 |
| 2599 | msgid "year" |
| 2600 | msgstr "سال" |
| 2601 | |
| 2602 | #: utils/timesince.py:13 |
| 2603 | msgid "month" |
| 2604 | msgstr "ماه" |
| 2605 | |
| 2606 | #: utils/timesince.py:14 |
| 2607 | msgid "week" |
| 2608 | msgstr "هفته" |
| 2609 | |
| 2610 | #: utils/timesince.py:15 |
| 2611 | msgid "day" |
| 2612 | msgstr "روز" |
| 2613 | |
| 2614 | #: utils/timesince.py:16 |
| 2615 | msgid "hour" |
| 2616 | msgstr "ساعت" |
| 2617 | |
| 2618 | #: utils/timesince.py:17 |
| 2619 | msgid "minute" |
| 2620 | msgstr "دقیقه" |
| 2621 | |
| 2622 | #: utils/timesince.py:40 |
| 2623 | #, python-format |
| 2624 | msgid "%d milliseconds" |
| 2625 | msgstr "%d میلیثانیه" |
| 2626 | |
| 2627 | #: utils/timesince.py:41 |
| 2628 | #, python-format |
| 2629 | msgid "%(number)d %(type)s" |
| 2630 | msgstr "" |
| 2631 | |
| 2632 | #: utils/timesince.py:47 |
| 2633 | #, python-format |
| 2634 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
| 2635 | msgstr "" |
| 2636 | |
| 2637 | #: utils/dateformat.py:40 |
| 2638 | msgid "p.m." |
| 2639 | msgstr "ب.ظ." |
| 2640 | |
| 2641 | #: utils/dateformat.py:41 |
| 2642 | msgid "a.m." |
| 2643 | msgstr "صبح" |
| 2644 | |
| 2645 | #: utils/dateformat.py:46 |
| 2646 | msgid "PM" |
| 2647 | msgstr "بعد از ظهر" |
| 2648 | |
| 2649 | #: utils/dateformat.py:47 |
| 2650 | msgid "AM" |
| 2651 | msgstr "صبح" |
| 2652 | |
| 2653 | #: utils/dateformat.py:95 |
| 2654 | msgid "midnight" |
| 2655 | msgstr "" |
| 2656 | |
| 2657 | #: utils/dateformat.py:97 |
| 2658 | msgid "noon" |
| 2659 | msgstr "" |
| 2660 | |
| 2661 | #: utils/dates.py:6 |
| 2662 | msgid "Monday" |
| 2663 | msgstr "" |
| 2664 | |
| 2665 | #: utils/dates.py:6 |
| 2666 | msgid "Tuesday" |
| 2667 | msgstr "" |
| 2668 | |
| 2669 | #: utils/dates.py:6 |
| 2670 | msgid "Wednesday" |
| 2671 | msgstr "" |
| 2672 | |
| 2673 | #: utils/dates.py:6 |
| 2674 | msgid "Thursday" |
| 2675 | msgstr "" |
| 2676 | |
| 2677 | #: utils/dates.py:6 |
| 2678 | msgid "Friday" |
| 2679 | msgstr "" |
| 2680 | |
| 2681 | #: utils/dates.py:7 |
| 2682 | msgid "Saturday" |
| 2683 | msgstr "" |
| 2684 | |
| 2685 | #: utils/dates.py:7 |
| 2686 | msgid "Sunday" |
| 2687 | msgstr "" |
| 2688 | |
| 2689 | #: utils/dates.py:14 |
| 2690 | msgid "January" |
| 2691 | msgstr "ژانویه" |
| 2692 | |
| 2693 | #: utils/dates.py:14 |
| 2694 | msgid "February" |
| 2695 | msgstr "فوریه" |
| 2696 | |
| 2697 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
| 2698 | msgid "March" |
| 2699 | msgstr "مارس" |
| 2700 | |
| 2701 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
| 2702 | msgid "April" |
| 2703 | msgstr "آوریل" |
| 2704 | |
| 2705 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
| 2706 | msgid "May" |
| 2707 | msgstr "مه" |
| 2708 | |
| 2709 | #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 |
| 2710 | msgid "June" |
| 2711 | msgstr "ژوئن" |
| 2712 | |
| 2713 | #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 |
| 2714 | msgid "July" |
| 2715 | msgstr "ژوئیه" |
| 2716 | |
| 2717 | #: utils/dates.py:15 |
| 2718 | msgid "August" |
| 2719 | msgstr "اوت" |
| 2720 | |
| 2721 | #: utils/dates.py:15 |
| 2722 | msgid "September" |
| 2723 | msgstr "سپتامبر" |
| 2724 | |
| 2725 | #: utils/dates.py:15 |
| 2726 | msgid "October" |
| 2727 | msgstr "اکتبر" |
| 2728 | |
| 2729 | #: utils/dates.py:15 |
| 2730 | msgid "November" |
| 2731 | msgstr "نوامبر" |
| 2732 | |
| 2733 | #: utils/dates.py:16 |
| 2734 | msgid "December" |
| 2735 | msgstr "دسامبر" |
| 2736 | |
| 2737 | #: utils/dates.py:19 |
| 2738 | msgid "jan" |
| 2739 | msgstr "ژانویه" |
| 2740 | |
| 2741 | #: utils/dates.py:19 |
| 2742 | msgid "feb" |
| 2743 | msgstr "فوریه" |
| 2744 | |
| 2745 | #: utils/dates.py:19 |
| 2746 | msgid "mar" |
| 2747 | msgstr "مارس" |
| 2748 | |
| 2749 | #: utils/dates.py:19 |
| 2750 | msgid "apr" |
| 2751 | msgstr "آوریل" |
| 2752 | |
| 2753 | #: utils/dates.py:19 |
| 2754 | msgid "may" |
| 2755 | msgstr "مه" |
| 2756 | |
| 2757 | #: utils/dates.py:19 |
| 2758 | msgid "jun" |
| 2759 | msgstr "ژوئن" |
| 2760 | |
| 2761 | #: utils/dates.py:20 |
| 2762 | msgid "jul" |
| 2763 | msgstr "ژوئیه" |
| 2764 | |
| 2765 | #: utils/dates.py:20 |
| 2766 | msgid "aug" |
| 2767 | msgstr "اوت" |
| 2768 | |
| 2769 | #: utils/dates.py:20 |
| 2770 | msgid "sep" |
| 2771 | msgstr "سپتامبر" |
| 2772 | |
| 2773 | #: utils/dates.py:20 |
| 2774 | msgid "oct" |
| 2775 | msgstr "اکتبر" |
| 2776 | |
| 2777 | #: utils/dates.py:20 |
| 2778 | msgid "nov" |
| 2779 | msgstr "نوامبر" |
| 2780 | |
| 2781 | #: utils/dates.py:20 |
| 2782 | msgid "dec" |
| 2783 | msgstr "دسامبر" |
| 2784 | |
| 2785 | #: utils/dates.py:27 |
| 2786 | msgid "Jan." |
| 2787 | msgstr "ژانویه" |
| 2788 | |
| 2789 | #: utils/dates.py:27 |
| 2790 | msgid "Feb." |
| 2791 | msgstr "فوریه" |
| 2792 | |
| 2793 | #: utils/dates.py:28 |
| 2794 | msgid "Aug." |
| 2795 | msgstr "اوت" |
| 2796 | |
| 2797 | #: utils/dates.py:28 |
| 2798 | msgid "Sept." |
| 2799 | msgstr "سپتامبر" |
| 2800 | |
| 2801 | #: utils/dates.py:28 |
| 2802 | msgid "Oct." |
| 2803 | msgstr "اکتبر" |
| 2804 | |
| 2805 | #: utils/dates.py:28 |
| 2806 | msgid "Nov." |
| 2807 | msgstr "نوامبر" |
| 2808 | |
| 2809 | #: utils/dates.py:28 |
| 2810 | msgid "Dec." |
| 2811 | msgstr "دسامبر" |
| 2812 | |
| 2813 | #: utils/translation/trans_real.py:358 |
| 2814 | msgid "DATE_FORMAT" |
| 2815 | msgstr "" |
| 2816 | |
| 2817 | #: utils/translation/trans_real.py:359 |
| 2818 | msgid "DATETIME_FORMAT" |
| 2819 | msgstr "" |
| 2820 | |
| 2821 | #: utils/translation/trans_real.py:360 |
| 2822 | msgid "TIME_FORMAT" |
| 2823 | msgstr "" |
| 2824 | |
| 2825 | #: utils/translation/trans_real.py:376 |
| 2826 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" |
| 2827 | msgstr "" |
| 2828 | |
| 2829 | #: utils/translation/trans_real.py:377 |
| 2830 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT" |
| 2831 | msgstr "" |
| 2832 | |
| 2833 | #: template/defaultfilters.py:491 |
| 2834 | msgid "yes,no,maybe" |
| 2835 | msgstr "بله،خیر،شاید" |
| 2836 | |
| 2837 | #: template/defaultfilters.py:520 |
| 2838 | #, python-format |
| 2839 | msgid "%(size)d byte" |
| 2840 | msgstr "%(size)d یایت" |
| 2841 | |
| 2842 | #: template/defaultfilters.py:522 |
| 2843 | #, python-format |
| 2844 | msgid "%.1f KB" |
| 2845 | msgstr "" |
| 2846 | |
| 2847 | #: template/defaultfilters.py:524 |
| 2848 | #, python-format |
| 2849 | msgid "%.1f MB" |
| 2850 | msgstr "" |
| 2851 | |
| 2852 | #: template/defaultfilters.py:525 |
| 2853 | #, python-format |
| 2854 | msgid "%.1f GB" |
| 2855 | msgstr "" |
| 2856 | |