Ticket #2999: django.po

File django.po, 47.9 KB (added by Orestis Markou <orestis@…>, 18 years ago)

Greek

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) 2006 and beyond
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, Mar 2006.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: panos laganakos <panos.laganakos@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Greek\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
20msgid "object ID"
21msgstr "ID αντικειμένου"
22
23#: contrib/comments/models.py:68
24msgid "headline"
25msgstr "Επικεφαλίδα"
26
27#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
28#: contrib/comments/models.py:167
29msgid "comment"
30msgstr "σχόλιο"
31
32#: contrib/comments/models.py:70
33msgid "rating #1"
34msgstr "κατάταξη #1"
35
36#: contrib/comments/models.py:71
37msgid "rating #2"
38msgstr "βαθμολογία #2"
39
40#: contrib/comments/models.py:72
41msgid "rating #3"
42msgstr "βαθμολογία #3"
43
44#: contrib/comments/models.py:73
45msgid "rating #4"
46msgstr "βαθμολογία #4"
47
48#: contrib/comments/models.py:74
49msgid "rating #5"
50msgstr "βαθμολογία #5"
51
52#: contrib/comments/models.py:75
53msgid "rating #6"
54msgstr "βαθμολογία #6"
55
56#: contrib/comments/models.py:76
57msgid "rating #7"
58msgstr "βαθμολογία #7"
59
60#: contrib/comments/models.py:77
61msgid "rating #8"
62msgstr "βαθμολογία #8"
63
64#: contrib/comments/models.py:82
65msgid "is valid rating"
66msgstr "είναι έγκυρη βαθμολογία"
67
68#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
69msgid "date/time submitted"
70msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
71
72#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
73msgid "is public"
74msgstr "είναι δημόσιο"
75
76#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
77msgid "IP address"
78msgstr "IP διεύθυνση"
79
80#: contrib/comments/models.py:86
81msgid "is removed"
82msgstr "είναι διεγραμμένο"
83
84#: contrib/comments/models.py:86
85msgid ""
86"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
87"removed\" message will be displayed instead."
88msgstr ""
89"Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο "
90"εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού."
91
92#: contrib/comments/models.py:91
93#, fuzzy
94msgid "comments"
95msgstr "σχόλιο"
96
97#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
98msgid "Content object"
99msgstr ""
100
101#: contrib/comments/models.py:159
102#, python-format
103msgid ""
104"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
105"\n"
106"%(comment)s\n"
107"\n"
108"http://%(domain)s%(url)s"
109msgstr ""
110"Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n"
111"\n"
112"%(comment)s\n"
113"\n"
114"http://%(domain)s%(url)s"
115
116#: contrib/comments/models.py:168
117msgid "person's name"
118msgstr "όνομα ατόμου"
119
120#: contrib/comments/models.py:171
121msgid "ip address"
122msgstr "ip διεύθυνση"
123
124#: contrib/comments/models.py:173
125msgid "approved by staff"
126msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
127
128#: contrib/comments/models.py:176
129#, fuzzy
130msgid "free comment"
131msgstr "Ελεύθερο σχόλιο"
132
133#: contrib/comments/models.py:177
134#, fuzzy
135msgid "free comments"
136msgstr "Ελεύθερα σχόλια"
137
138#: contrib/comments/models.py:233
139msgid "score"
140msgstr "βαθμολογία"
141
142#: contrib/comments/models.py:234
143msgid "score date"
144msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
145
146#: contrib/comments/models.py:237
147#, fuzzy
148msgid "karma score"
149msgstr "karma"
150
151#: contrib/comments/models.py:238
152msgid "karma scores"
153msgstr "karma"
154
155#: contrib/comments/models.py:242
156#, python-format
157msgid "%(score)d rating by %(user)s"
158msgstr ""
159
160#: contrib/comments/models.py:258
161#, python-format
162msgid ""
163"This comment was flagged by %(user)s:\n"
164"\n"
165"%(text)s"
166msgstr ""
167"Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(χρήστη)ες\n"
168"\n"
169"%(κείμενο)α"
170
171#: contrib/comments/models.py:265
172msgid "flag date"
173msgstr ""
174
175#: contrib/comments/models.py:268
176msgid "user flag"
177msgstr ""
178
179#: contrib/comments/models.py:269
180msgid "user flags"
181msgstr ""
182
183#: contrib/comments/models.py:273
184#, python-format
185msgid "Flag by %r"
186msgstr ""
187
188#: contrib/comments/models.py:278
189msgid "deletion date"
190msgstr "ημερομηνία διαγραφής"
191
192#: contrib/comments/models.py:280
193msgid "moderator deletion"
194msgstr ""
195
196#: contrib/comments/models.py:281
197msgid "moderator deletions"
198msgstr ""
199
200#: contrib/comments/models.py:285
201#, python-format
202msgid "Moderator deletion by %r"
203msgstr ""
204
205#: contrib/comments/views/karma.py:19
206msgid "Anonymous users cannot vote"
207msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν"
208
209#: contrib/comments/views/karma.py:23
210msgid "Invalid comment ID"
211msgstr ""
212
213#: contrib/comments/views/karma.py:25
214msgid "No voting for yourself"
215msgstr ""
216
217#: contrib/comments/views/comments.py:28
218msgid ""
219"This rating is required because you've entered at least one other rating."
220msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία"
221
222#: contrib/comments/views/comments.py:112
223#, python-format
224msgid ""
225"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
226"comment:\n"
227"\n"
228"%(text)s"
229msgid_plural ""
230"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
231"comments:\n"
232"\n"
233"%(text)s"
234msgstr[0] ""
235msgstr[1] ""
236
237#: contrib/comments/views/comments.py:117
238#, python-format
239msgid ""
240"This comment was posted by a sketchy user:\n"
241"\n"
242"%(text)s"
243msgstr ""
244
245#: contrib/comments/views/comments.py:189
246#: contrib/comments/views/comments.py:280
247msgid "Only POSTs are allowed"
248msgstr ""
249
250#: contrib/comments/views/comments.py:193
251#: contrib/comments/views/comments.py:284
252msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
253msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει"
254
255#: contrib/comments/views/comments.py:197
256#: contrib/comments/views/comments.py:286
257msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
258msgstr ""
259
260#: contrib/comments/views/comments.py:207
261#: contrib/comments/views/comments.py:292
262msgid ""
263"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
264"invalid"
265msgstr ""
266
267#: contrib/comments/views/comments.py:257
268#: contrib/comments/views/comments.py:321
269msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
270msgstr ""
271
272#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
273#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
274#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
275msgid "Username:"
276msgstr "Όνομα χρήστη:"
277
278#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
279#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
280msgid "Password:"
281msgstr "Κωδικός"
282
283#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
284msgid "Forgotten your password?"
285msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
286
287#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
288#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
289#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
290#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
291#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
292#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
293#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
294#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
295#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
296#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
297#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
298#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
299#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
300#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
301#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
302#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
303#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
304#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
305msgid "Log out"
306msgstr "Αποσύνδεση"
307
308#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
309msgid "Ratings"
310msgstr "Βαθμολογίες"
311
312#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
313#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
314msgid "Required"
315msgstr "Απαραίτητο"
316
317#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
318#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
319msgid "Optional"
320msgstr "Προαιρετικό"
321
322#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
323msgid "Post a photo"
324msgstr ""
325
326#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
327#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
328msgid "Comment:"
329msgstr "Σχόλιο:"
330
331#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
332#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
333msgid "Preview comment"
334msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
335
336#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
337msgid "Your name:"
338msgstr "Το όνομα σας:"
339
340#: contrib/admin/filterspecs.py:40
341#, python-format
342msgid ""
343"<h3>By %s:</h3>\n"
344"<ul>\n"
345msgstr ""
346"<h3>Από %s:</h3>\n"
347"<ul>\n"
348
349#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
350#: contrib/admin/filterspecs.py:143
351msgid "All"
352msgstr "Όλα"
353
354#: contrib/admin/filterspecs.py:109
355msgid "Any date"
356msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
357
358#: contrib/admin/filterspecs.py:110
359msgid "Today"
360msgstr "Σήμερα"
361
362#: contrib/admin/filterspecs.py:113
363msgid "Past 7 days"
364msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες"
365
366#: contrib/admin/filterspecs.py:115
367msgid "This month"
368msgstr "Αυτό το μήνα"
369
370#: contrib/admin/filterspecs.py:117
371msgid "This year"
372msgstr "Αυτό το χρόνο"
373
374#: contrib/admin/filterspecs.py:143
375msgid "Yes"
376msgstr "Ναί"
377
378#: contrib/admin/filterspecs.py:143
379msgid "No"
380msgstr "Όχι"
381
382#: contrib/admin/filterspecs.py:150
383msgid "Unknown"
384msgstr "Άγνωστο"
385
386#: contrib/admin/models.py:16
387msgid "action time"
388msgstr ""
389
390#: contrib/admin/models.py:19
391msgid "object id"
392msgstr ""
393
394#: contrib/admin/models.py:20
395msgid "object repr"
396msgstr ""
397
398#: contrib/admin/models.py:21
399msgid "action flag"
400msgstr ""
401
402#: contrib/admin/models.py:22
403msgid "change message"
404msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
405
406#: contrib/admin/models.py:25
407msgid "log entry"
408msgstr ""
409
410#: contrib/admin/models.py:26
411msgid "log entries"
412msgstr ""
413
414#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
415msgid "All dates"
416msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
417
418#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
419#: contrib/auth/forms.py:41
420msgid ""
421"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
422"sensitive."
423msgstr ""
424"Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα "
425"δύο πεδία είναι case-sensitive."
426
427#: contrib/admin/views/decorators.py:23
428#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
429msgid "Log in"
430msgstr "Συνδεθείτε"
431
432#: contrib/admin/views/decorators.py:61
433msgid ""
434"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
435"submission has been saved."
436msgstr ""
437"Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η "
438"submission σας έχει αποθηκευτεί."
439
440#: contrib/admin/views/decorators.py:68
441msgid ""
442"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
443"cookies, reload this page, and try again."
444msgstr ""
445"Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
446"Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και "
447"δοκιμάστε ξανά."
448
449#: contrib/admin/views/decorators.py:82
450msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
451msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
452
453#: contrib/admin/views/decorators.py:84
454#, python-format
455msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
456msgstr ""
457"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
458"έναντι αυτού."
459
460#: contrib/admin/views/main.py:226
461msgid "Site administration"
462msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου"
463
464#: contrib/admin/views/main.py:260
465#, python-format
466msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
467msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
468
469#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
470msgid "You may edit it again below."
471msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω."
472
473#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
474#, python-format
475msgid "You may add another %s below."
476msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω."
477
478#: contrib/admin/views/main.py:290
479#, python-format
480msgid "Add %s"
481msgstr "Προσθήκη %s"
482
483#: contrib/admin/views/main.py:336
484#, python-format
485msgid "Added %s."
486msgstr "Προστέθηκε %s."
487
488#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
489#: contrib/admin/views/main.py:340
490msgid "and"
491msgstr "και"
492
493#: contrib/admin/views/main.py:338
494#, python-format
495msgid "Changed %s."
496msgstr "Επεξεργάσθηκε %s."
497
498#: contrib/admin/views/main.py:340
499#, python-format
500msgid "Deleted %s."
501msgstr "Διεγράφη %s."
502
503#: contrib/admin/views/main.py:343
504msgid "No fields changed."
505msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
506
507#: contrib/admin/views/main.py:346
508#, python-format
509msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
510msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς."
511
512#: contrib/admin/views/main.py:354
513#, python-format
514msgid ""
515"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
516msgstr ""
517"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
518
519#: contrib/admin/views/main.py:392
520#, python-format
521msgid "Change %s"
522msgstr "Αλλαγή %s"
523
524#: contrib/admin/views/main.py:470
525#, python-format
526msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
527msgstr ""
528
529#: contrib/admin/views/main.py:475
530#, python-format
531msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
532msgstr ""
533
534#: contrib/admin/views/main.py:508
535#, python-format
536msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
537msgstr ""
538
539#: contrib/admin/views/main.py:511
540msgid "Are you sure?"
541msgstr "Είστε σίγουρος;"
542
543#: contrib/admin/views/main.py:533
544#, python-format
545msgid "Change history: %s"
546msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s"
547
548#: contrib/admin/views/main.py:565
549#, python-format
550msgid "Select %s"
551msgstr "Επιλογή %s"
552
553#: contrib/admin/views/main.py:565
554#, python-format
555msgid "Select %s to change"
556msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
557
558#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
559#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
560#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
561msgid "Integer"
562msgstr "Ακέραιος"
563
564#: contrib/admin/views/doc.py:278
565msgid "Boolean (Either True or False)"
566msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)"
567
568#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
569#, python-format
570msgid "String (up to %(maxlength)s)"
571msgstr ""
572
573#: contrib/admin/views/doc.py:280
574msgid "Comma-separated integers"
575msgstr ""
576
577#: contrib/admin/views/doc.py:281
578msgid "Date (without time)"
579msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
580
581#: contrib/admin/views/doc.py:282
582msgid "Date (with time)"
583msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
584
585#: contrib/admin/views/doc.py:283
586msgid "E-mail address"
587msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
588
589#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
590msgid "File path"
591msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"
592
593#: contrib/admin/views/doc.py:285
594msgid "Decimal number"
595msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
596
597#: contrib/admin/views/doc.py:291
598msgid "Boolean (Either True, False or None)"
599msgstr ""
600
601#: contrib/admin/views/doc.py:292
602msgid "Relation to parent model"
603msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο"
604
605#: contrib/admin/views/doc.py:293
606msgid "Phone number"
607msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
608
609#: contrib/admin/views/doc.py:298
610msgid "Text"
611msgstr "Κείμενο"
612
613#: contrib/admin/views/doc.py:299
614msgid "Time"
615msgstr "Ώρα"
616
617#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
618msgid "URL"
619msgstr ""
620
621#: contrib/admin/views/doc.py:301
622msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
623msgstr ""
624
625#: contrib/admin/views/doc.py:302
626msgid "XML text"
627msgstr ""
628
629#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
630#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
631#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
632#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
633#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
634#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
635#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
636#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
637msgid "Documentation"
638msgstr "Τεκμηρίωση"
639
640#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
641#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
642#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
643#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
644#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
645#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
646#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
647#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
648#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
649#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
650#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
651#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
652#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
653#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
654#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
655#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
656#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
657msgid "Change password"
658msgstr "Αλλαγή κωδικού"
659
660#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
661#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
662#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
663#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
664#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
665#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
666#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
667#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
668#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
669#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
670#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
671#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
672msgid "Home"
673msgstr "Home"
674
675#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
676#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
677msgid "History"
678msgstr "Ιστορικό"
679
680#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
681msgid "Date/time"
682msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
683
684#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
685msgid "User"
686msgstr "Χρήστης"
687
688#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
689msgid "Action"
690msgstr "Δράση"
691
692#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
693msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
694msgstr "N j, Y, P"
695
696#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
697msgid ""
698"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
699"admin site."
700msgstr ""
701
702#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
703msgid "Django site admin"
704msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
705
706#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
707msgid "Django administration"
708msgstr "Διαχείριση Django"
709
710#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
711msgid "Server error"
712msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"
713
714#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
715msgid "Server error (500)"
716msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)"
717
718#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
719msgid "Server Error <em>(500)</em>"
720msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>"
721
722#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
723msgid ""
724"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
725"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
726msgstr ""
727
728#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
729#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
730msgid "Page not found"
731msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε."
732
733#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
734msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
735msgstr ""
736
737#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
738#, python-format
739msgid "Models available in the %(name)s application."
740msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s."
741
742#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
743#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
744msgid "Add"
745msgstr "Προσθήκη"
746
747#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
748msgid "Change"
749msgstr "Επεξεργασία"
750
751#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
752msgid "You don't have permission to edit anything."
753msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα."
754
755#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
756msgid "Recent Actions"
757msgstr "Πρόσφατες Πράξεις"
758
759#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
760msgid "My Actions"
761msgstr "Οι πράξεις μου"
762
763#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
764msgid "None available"
765msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
766
767#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
768#, python-format
769msgid "Add %(name)s"
770msgstr "Προσθήκη %(name)s"
771
772#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
773msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
774msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a> "
775
776#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
777msgid "Welcome,"
778msgstr "Καλωσήρθατε,"
779
780#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
781#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
782msgid "Delete"
783msgstr "Διαγραφή"
784
785#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
786#, python-format
787msgid ""
788"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
789"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
790"types of objects:"
791msgstr ""
792
793#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
794#, python-format
795msgid ""
796"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
797"the following related items will be deleted:"
798msgstr ""
799
800#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
801msgid "Yes, I'm sure"
802msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"
803
804#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
805#, python-format
806msgid " By %(title)s "
807msgstr ""
808
809#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
810msgid "Go"
811msgstr "Πήγαινε"
812
813#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
814msgid "View on site"
815msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
816
817#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
818msgid "Please correct the error below."
819msgid_plural "Please correct the errors below."
820msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
821msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
822
823#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
824msgid "Ordering"
825msgstr "Σειρά"
826
827#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
828msgid "Order:"
829msgstr "Σειρά:"
830
831#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
832msgid "Save as new"
833msgstr "Αποθήκευση καινούριου"
834
835#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
836msgid "Save and add another"
837msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου."
838
839#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
840msgid "Save and continue editing"
841msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
842
843#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
844msgid "Save"
845msgstr "Αποθήκευση"
846
847#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
848#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
849#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
850#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
851msgid "Password change"
852msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
853
854#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
855#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
856msgid "Password change successful"
857msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
858
859#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
860msgid "Your password was changed."
861msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
862
863#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
864#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
865#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
866#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
867msgid "Password reset"
868msgstr "Επαναφορά κωδικού"
869
870#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
871msgid ""
872"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
873"your password and e-mail the new one to you."
874msgstr ""
875
876#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
877msgid "E-mail address:"
878msgstr "E-mail διεύθυνση:"
879
880#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
881msgid "Reset my password"
882msgstr "Επαναφορά του κωδικού μου"
883
884#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
885msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
886msgstr ""
887"Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα."
888
889#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
890msgid "Log in again"
891msgstr "Εισαγωγή ξανά"
892
893#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
894#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
895msgid "Password reset successful"
896msgstr ""
897
898#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
899msgid ""
900"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
901"should be receiving it shortly."
902msgstr ""
903
904#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
905msgid ""
906"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
907"password twice so we can verify you typed it in correctly."
908msgstr ""
909
910#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
911msgid "Old password:"
912msgstr "Παλιός κωδικός:"
913
914#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
915msgid "New password:"
916msgstr "Νέος κωδικός:"
917
918#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
919msgid "Confirm password:"
920msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
921
922#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
923msgid "Change my password"
924msgstr "Αλλαγή του κωδικού μου"
925
926#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
927msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
928msgstr ""
929
930#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
931#, python-format
932msgid "for your user account at %(site_name)s"
933msgstr ""
934
935#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
936#, python-format
937msgid "Your new password is: %(new_password)s"
938msgstr ""
939
940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
941msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
942msgstr ""
943
944#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
945msgid "Your username, in case you've forgotten:"
946msgstr ""
947
948#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
949msgid "Thanks for using our site!"
950msgstr ""
951
952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
953#, python-format
954msgid "The %(site_name)s team"
955msgstr ""
956
957#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
958msgid "Bookmarklets"
959msgstr ""
960
961#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
962msgid "Documentation bookmarklets"
963msgstr ""
964
965#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
966msgid ""
967"\n"
968"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
969"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
970"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
971"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
972"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
973"your computer is \"internal\").</p>\n"
974msgstr ""
975
976#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
977msgid "Documentation for this page"
978msgstr ""
979
980#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
981msgid ""
982"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
983"that page."
984msgstr ""
985
986#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
987msgid "Show object ID"
988msgstr ""
989
990#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
991msgid ""
992"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
993"object."
994msgstr ""
995
996#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
997msgid "Edit this object (current window)"
998msgstr ""
999
1000#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1001msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1002msgstr ""
1003
1004#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1005msgid "Edit this object (new window)"
1006msgstr ""
1007
1008#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1009msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1010msgstr ""
1011
1012#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1013msgid "Date:"
1014msgstr "Ημ/νία:"
1015
1016#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1017msgid "Time:"
1018msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ώρα:"
1019
1020#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1021msgid "Currently:"
1022msgstr "Τρέχον:"
1023
1024#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1025msgid "Change:"
1026msgstr "Αλλαγή:"
1027
1028#: contrib/redirects/models.py:7
1029msgid "redirect from"
1030msgstr ""
1031
1032#: contrib/redirects/models.py:8
1033msgid ""
1034"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1035"events/search/'."
1036msgstr ""
1037
1038#: contrib/redirects/models.py:9
1039msgid "redirect to"
1040msgstr ""
1041
1042#: contrib/redirects/models.py:10
1043msgid ""
1044"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1045"'http://'."
1046msgstr ""
1047
1048#: contrib/redirects/models.py:12
1049msgid "redirect"
1050msgstr ""
1051
1052#: contrib/redirects/models.py:13
1053msgid "redirects"
1054msgstr ""
1055
1056#: contrib/flatpages/models.py:8
1057msgid ""
1058"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1059msgstr ""
1060
1061#: contrib/flatpages/models.py:9
1062msgid "title"
1063msgstr ""
1064
1065#: contrib/flatpages/models.py:10
1066msgid "content"
1067msgstr ""
1068
1069#: contrib/flatpages/models.py:11
1070msgid "enable comments"
1071msgstr ""
1072
1073#: contrib/flatpages/models.py:12
1074msgid "template name"
1075msgstr ""
1076
1077#: contrib/flatpages/models.py:13
1078msgid ""
1079"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1080"use 'flatpages/default'."
1081msgstr ""
1082
1083#: contrib/flatpages/models.py:14
1084msgid "registration required"
1085msgstr ""
1086
1087#: contrib/flatpages/models.py:14
1088msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1089msgstr ""
1090
1091#: contrib/flatpages/models.py:18
1092msgid "flat page"
1093msgstr ""
1094
1095#: contrib/flatpages/models.py:19
1096msgid "flat pages"
1097msgstr ""
1098
1099#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
1100msgid "name"
1101msgstr ""
1102
1103#: contrib/auth/models.py:15
1104msgid "codename"
1105msgstr ""
1106
1107#: contrib/auth/models.py:17
1108msgid "permission"
1109msgstr ""
1110
1111#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
1112msgid "permissions"
1113msgstr ""
1114
1115#: contrib/auth/models.py:29
1116msgid "group"
1117msgstr ""
1118
1119#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
1120msgid "groups"
1121msgstr ""
1122
1123#: contrib/auth/models.py:55
1124msgid "username"
1125msgstr ""
1126
1127#: contrib/auth/models.py:56
1128msgid "first name"
1129msgstr ""
1130
1131#: contrib/auth/models.py:57
1132msgid "last name"
1133msgstr ""
1134
1135#: contrib/auth/models.py:58
1136msgid "e-mail address"
1137msgstr ""
1138
1139#: contrib/auth/models.py:59
1140msgid "password"
1141msgstr ""
1142
1143#: contrib/auth/models.py:59
1144msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1145msgstr ""
1146
1147#: contrib/auth/models.py:60
1148msgid "staff status"
1149msgstr ""
1150
1151#: contrib/auth/models.py:60
1152msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1153msgstr ""
1154
1155#: contrib/auth/models.py:61
1156msgid "active"
1157msgstr ""
1158
1159#: contrib/auth/models.py:62
1160msgid "superuser status"
1161msgstr ""
1162
1163#: contrib/auth/models.py:63
1164msgid "last login"
1165msgstr ""
1166
1167#: contrib/auth/models.py:64
1168msgid "date joined"
1169msgstr ""
1170
1171#: contrib/auth/models.py:66
1172msgid ""
1173"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1174"all permissions granted to each group he/she is in."
1175msgstr ""
1176
1177#: contrib/auth/models.py:67
1178msgid "user permissions"
1179msgstr ""
1180
1181#: contrib/auth/models.py:70
1182#, fuzzy
1183msgid "user"
1184msgstr "Χρήστης"
1185
1186#: contrib/auth/models.py:71
1187#, fuzzy
1188msgid "users"
1189msgstr "Χρήστης"
1190
1191#: contrib/auth/models.py:76
1192msgid "Personal info"
1193msgstr ""
1194
1195#: contrib/auth/models.py:77
1196msgid "Permissions"
1197msgstr ""
1198
1199#: contrib/auth/models.py:78
1200msgid "Important dates"
1201msgstr ""
1202
1203#: contrib/auth/models.py:79
1204msgid "Groups"
1205msgstr ""
1206
1207#: contrib/auth/models.py:219
1208#, fuzzy
1209msgid "message"
1210msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
1211
1212#: contrib/auth/forms.py:30
1213msgid ""
1214"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1215"required for logging in."
1216msgstr ""
1217"Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα "
1218"cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε"
1219
1220#: contrib/contenttypes/models.py:25
1221msgid "python model class name"
1222msgstr ""
1223
1224#: contrib/contenttypes/models.py:28
1225msgid "content type"
1226msgstr ""
1227
1228#: contrib/contenttypes/models.py:29
1229msgid "content types"
1230msgstr ""
1231
1232#: contrib/sessions/models.py:35
1233msgid "session key"
1234msgstr ""
1235
1236#: contrib/sessions/models.py:36
1237msgid "session data"
1238msgstr ""
1239
1240#: contrib/sessions/models.py:37
1241msgid "expire date"
1242msgstr ""
1243
1244#: contrib/sessions/models.py:41
1245msgid "session"
1246msgstr ""
1247
1248#: contrib/sessions/models.py:42
1249msgid "sessions"
1250msgstr ""
1251
1252#: contrib/sites/models.py:10
1253msgid "domain name"
1254msgstr ""
1255
1256#: contrib/sites/models.py:11
1257msgid "display name"
1258msgstr ""
1259
1260#: contrib/sites/models.py:15
1261msgid "site"
1262msgstr ""
1263
1264#: contrib/sites/models.py:16
1265msgid "sites"
1266msgstr ""
1267
1268#: utils/translation.py:360
1269msgid "DATE_FORMAT"
1270msgstr "N j, Y"
1271
1272#: utils/translation.py:361
1273msgid "DATETIME_FORMAT"
1274msgstr "N j, Y, P"
1275
1276#: utils/translation.py:362
1277msgid "TIME_FORMAT"
1278msgstr "P"
1279
1280#: utils/dates.py:6
1281msgid "Monday"
1282msgstr "Δευτέρα"
1283
1284#: utils/dates.py:6
1285msgid "Tuesday"
1286msgstr "Τρίτη"
1287
1288#: utils/dates.py:6
1289msgid "Wednesday"
1290msgstr "Τετάρτη"
1291
1292#: utils/dates.py:6
1293msgid "Thursday"
1294msgstr "Πέμπτη"
1295
1296#: utils/dates.py:6
1297msgid "Friday"
1298msgstr "Παρασκευή"
1299
1300#: utils/dates.py:7
1301msgid "Saturday"
1302msgstr "Σάββατο"
1303
1304#: utils/dates.py:7
1305msgid "Sunday"
1306msgstr "Κυριακή"
1307
1308#: utils/dates.py:14
1309msgid "January"
1310msgstr "Ιανουάριος"
1311
1312#: utils/dates.py:14
1313msgid "February"
1314msgstr "Φεβρουάριος"
1315
1316#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1317msgid "March"
1318msgstr "Μάρτιος"
1319
1320#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1321msgid "April"
1322msgstr "Απρίλιος"
1323
1324#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1325msgid "May"
1326msgstr "Μάιος"
1327
1328#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1329msgid "June"
1330msgstr "Ιούνιος"
1331
1332#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
1333msgid "July"
1334msgstr "Ιούλιος"
1335
1336#: utils/dates.py:15
1337msgid "August"
1338msgstr "Αύγουστος"
1339
1340#: utils/dates.py:15
1341msgid "September"
1342msgstr "Σεπτέμβριος"
1343
1344#: utils/dates.py:15
1345msgid "October"
1346msgstr "Οκτώβριος"
1347
1348#: utils/dates.py:15
1349msgid "November"
1350msgstr "Νοέμβριος"
1351
1352#: utils/dates.py:16
1353msgid "December"
1354msgstr "Δεκέμβριος"
1355
1356#: utils/dates.py:19
1357#, fuzzy
1358msgid "jan"
1359msgstr "Ιαν"
1360
1361#: utils/dates.py:19
1362msgid "feb"
1363msgstr "Φεβ"
1364
1365#: utils/dates.py:19
1366msgid "mar"
1367msgstr "Μάρ"
1368
1369#: utils/dates.py:19
1370msgid "apr"
1371msgstr "Απρ"
1372
1373#: utils/dates.py:19
1374msgid "may"
1375msgstr "Μάι"
1376
1377#: utils/dates.py:19
1378msgid "jun"
1379msgstr "Ιούν"
1380
1381#: utils/dates.py:20
1382msgid "jul"
1383msgstr "Ιούλ"
1384
1385#: utils/dates.py:20
1386msgid "aug"
1387msgstr "Αύγ"
1388
1389#: utils/dates.py:20
1390msgid "sep"
1391msgstr "Σεπ"
1392
1393#: utils/dates.py:20
1394msgid "oct"
1395msgstr "Οκτ"
1396
1397#: utils/dates.py:20
1398msgid "nov"
1399msgstr "Νοέ"
1400
1401#: utils/dates.py:20
1402msgid "dec"
1403msgstr "Δεκ"
1404
1405#: utils/dates.py:27
1406msgid "Jan."
1407msgstr "Ιάν."
1408
1409#: utils/dates.py:27
1410msgid "Feb."
1411msgstr "Φεβ."
1412
1413#: utils/dates.py:28
1414msgid "Aug."
1415msgstr "Αύγ."
1416
1417#: utils/dates.py:28
1418msgid "Sept."
1419msgstr "Σεπτ."
1420
1421#: utils/dates.py:28
1422msgid "Oct."
1423msgstr "Οκτ."
1424
1425#: utils/dates.py:28
1426msgid "Nov."
1427msgstr "Νοέ."
1428
1429#: utils/dates.py:28
1430msgid "Dec."
1431msgstr "Δεκ."
1432
1433#: utils/timesince.py:12
1434msgid "year"
1435msgid_plural "years"
1436msgstr[0] "χρόνος"
1437msgstr[1] "χρόνια"
1438
1439#: utils/timesince.py:13
1440msgid "month"
1441msgid_plural "months"
1442msgstr[0] "μήνας"
1443msgstr[1] "μήνες"
1444
1445#: utils/timesince.py:14
1446msgid "week"
1447msgid_plural "weeks"
1448msgstr[0] "εβδομάδα"
1449msgstr[1] "εβδομάδες"
1450
1451#: utils/timesince.py:15
1452msgid "day"
1453msgid_plural "days"
1454msgstr[0] "ημέρα"
1455msgstr[1] "ημέρες"
1456
1457#: utils/timesince.py:16
1458msgid "hour"
1459msgid_plural "hours"
1460msgstr[0] "ώρα"
1461msgstr[1] "ώρες"
1462
1463#: utils/timesince.py:17
1464msgid "minute"
1465msgid_plural "minutes"
1466msgstr[0] "λεπτό"
1467msgstr[1] "λεπτά"
1468
1469#: conf/global_settings.py:37
1470msgid "Bengali"
1471msgstr ""
1472
1473#: conf/global_settings.py:38
1474msgid "Czech"
1475msgstr ""
1476
1477#: conf/global_settings.py:39
1478msgid "Welsh"
1479msgstr ""
1480
1481#: conf/global_settings.py:40
1482msgid "Danish"
1483msgstr ""
1484
1485#: conf/global_settings.py:41
1486msgid "German"
1487msgstr ""
1488
1489#: conf/global_settings.py:42
1490msgid "Greek"
1491msgstr ""
1492
1493#: conf/global_settings.py:43
1494msgid "English"
1495msgstr ""
1496
1497#: conf/global_settings.py:44
1498msgid "Spanish"
1499msgstr ""
1500
1501#: conf/global_settings.py:45
1502msgid "French"
1503msgstr ""
1504
1505#: conf/global_settings.py:46
1506msgid "Galician"
1507msgstr ""
1508
1509#: conf/global_settings.py:47
1510msgid "Hungarian"
1511msgstr ""
1512
1513#: conf/global_settings.py:48
1514msgid "Hebrew"
1515msgstr ""
1516
1517#: conf/global_settings.py:49
1518msgid "Icelandic"
1519msgstr ""
1520
1521#: conf/global_settings.py:50
1522msgid "Italian"
1523msgstr ""
1524
1525#: conf/global_settings.py:51
1526msgid "Japanese"
1527msgstr ""
1528
1529#: conf/global_settings.py:52
1530msgid "Dutch"
1531msgstr ""
1532
1533#: conf/global_settings.py:53
1534msgid "Norwegian"
1535msgstr ""
1536
1537#: conf/global_settings.py:54
1538msgid "Brazilian"
1539msgstr ""
1540
1541#: conf/global_settings.py:55
1542msgid "Romanian"
1543msgstr ""
1544
1545#: conf/global_settings.py:56
1546msgid "Russian"
1547msgstr ""
1548
1549#: conf/global_settings.py:57
1550msgid "Slovak"
1551msgstr ""
1552
1553#: conf/global_settings.py:58
1554msgid "Slovenian"
1555msgstr ""
1556
1557#: conf/global_settings.py:59
1558msgid "Serbian"
1559msgstr ""
1560
1561#: conf/global_settings.py:60
1562msgid "Swedish"
1563msgstr ""
1564
1565#: conf/global_settings.py:61
1566msgid "Ukrainian"
1567msgstr ""
1568
1569#: conf/global_settings.py:62
1570msgid "Simplified Chinese"
1571msgstr ""
1572
1573#: conf/global_settings.py:63
1574msgid "Traditional Chinese"
1575msgstr ""
1576
1577#: core/validators.py:60
1578msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1579msgstr ""
1580
1581#: core/validators.py:64
1582msgid ""
1583"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1584"slashes."
1585msgstr ""
1586
1587#: core/validators.py:72
1588msgid "Uppercase letters are not allowed here."
1589msgstr ""
1590
1591#: core/validators.py:76
1592msgid "Lowercase letters are not allowed here."
1593msgstr ""
1594
1595#: core/validators.py:83
1596msgid "Enter only digits separated by commas."
1597msgstr ""
1598
1599#: core/validators.py:95
1600msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
1601msgstr ""
1602
1603#: core/validators.py:99
1604msgid "Please enter a valid IP address."
1605msgstr ""
1606
1607#: core/validators.py:103
1608msgid "Empty values are not allowed here."
1609msgstr ""
1610
1611#: core/validators.py:107
1612msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
1613msgstr ""
1614
1615#: core/validators.py:111
1616msgid "This value can't be comprised solely of digits."
1617msgstr ""
1618
1619#: core/validators.py:116
1620msgid "Enter a whole number."
1621msgstr ""
1622
1623#: core/validators.py:120
1624msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
1625msgstr ""
1626
1627#: core/validators.py:124
1628msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
1629msgstr ""
1630
1631#: core/validators.py:128
1632msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
1633msgstr ""
1634
1635#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
1636msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
1637msgstr ""
1638
1639#: core/validators.py:136
1640msgid "Enter a valid e-mail address."
1641msgstr "Εισάγετε ένα σωστό e-mail."
1642
1643#: core/validators.py:148
1644msgid ""
1645"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1646"corrupted image."
1647msgstr ""
1648
1649#: core/validators.py:155
1650#, python-format
1651msgid "The URL %s does not point to a valid image."
1652msgstr ""
1653
1654#: core/validators.py:159
1655#, python-format
1656msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
1657msgstr ""
1658
1659#: core/validators.py:167
1660#, python-format
1661msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
1662msgstr ""
1663
1664#: core/validators.py:171
1665msgid "A valid URL is required."
1666msgstr ""
1667
1668#: core/validators.py:185
1669#, python-format
1670msgid ""
1671"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
1672"%s"
1673msgstr ""
1674
1675#: core/validators.py:192
1676#, python-format
1677msgid "Badly formed XML: %s"
1678msgstr ""
1679
1680#: core/validators.py:202
1681#, python-format
1682msgid "Invalid URL: %s"
1683msgstr ""
1684
1685#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
1686#, python-format
1687msgid "The URL %s is a broken link."
1688msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση."
1689
1690#: core/validators.py:214
1691msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
1692msgstr ""
1693
1694#: core/validators.py:229
1695#, python-format
1696msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1697msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1698msgstr[0] ""
1699msgstr[1] ""
1700
1701#: core/validators.py:236
1702#, python-format
1703msgid "This field must match the '%s' field."
1704msgstr ""
1705
1706#: core/validators.py:255
1707msgid "Please enter something for at least one field."
1708msgstr ""
1709
1710#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
1711msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
1712msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."
1713
1714#: core/validators.py:282
1715#, python-format
1716msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
1717msgstr ""
1718
1719#: core/validators.py:294
1720#, python-format
1721msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
1722msgstr ""
1723
1724#: core/validators.py:313
1725msgid "Duplicate values are not allowed."
1726msgstr ""
1727
1728#: core/validators.py:336
1729#, python-format
1730msgid "This value must be a power of %s."
1731msgstr ""
1732
1733#: core/validators.py:347
1734msgid "Please enter a valid decimal number."
1735msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό."
1736
1737#: core/validators.py:349
1738#, python-format
1739msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
1740msgid_plural ""
1741"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1742msgstr[0] ""
1743msgstr[1] ""
1744
1745#: core/validators.py:352
1746#, python-format
1747msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
1748msgid_plural ""
1749"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1750msgstr[0] ""
1751msgstr[1] ""
1752
1753#: core/validators.py:362
1754#, python-format
1755msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
1756msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
1757
1758#: core/validators.py:363
1759#, python-format
1760msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
1761msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος μέχρι %s bytes."
1762
1763#: core/validators.py:376
1764msgid "The format for this field is wrong."
1765msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος"
1766
1767#: core/validators.py:391
1768msgid "This field is invalid."
1769msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
1770
1771#: core/validators.py:426
1772#, python-format
1773msgid "Could not retrieve anything from %s."
1774msgstr ""
1775
1776#: core/validators.py:429
1777#, python-format
1778msgid ""
1779"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
1780msgstr ""
1781
1782#: core/validators.py:462
1783#, python-format
1784msgid ""
1785"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
1786"\"%(start)s\".)"
1787msgstr ""
1788
1789#: core/validators.py:466
1790#, python-format
1791msgid ""
1792"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
1793"starts with \"%(start)s\".)"
1794msgstr ""
1795
1796#: core/validators.py:471
1797#, python-format
1798msgid ""
1799"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
1800"(start)s\".)"
1801msgstr ""
1802
1803#: core/validators.py:476
1804#, python-format
1805msgid ""
1806"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
1807"(start)s\".)"
1808msgstr ""
1809
1810#: core/validators.py:480
1811#, python-format
1812msgid ""
1813"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
1814"starts with \"%(start)s\".)"
1815msgstr ""
1816
1817#: core/validators.py:485
1818#, python-format
1819msgid ""
1820"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
1821"starts with \"%(start)s\".)"
1822msgstr ""
1823
1824#: db/models/manipulators.py:302
1825#, python-format
1826msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
1827msgstr ""
1828
1829#: db/models/fields/__init__.py:40
1830#, python-format
1831msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
1832msgstr ""
1833
1834#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
1835#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
1836#: forms/__init__.py:346
1837msgid "This field is required."
1838msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο"
1839
1840#: db/models/fields/__init__.py:337
1841msgid "This value must be an integer."
1842msgstr ""
1843
1844#: db/models/fields/__init__.py:369
1845#, fuzzy
1846msgid "This value must be either True or False."
1847msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
1848
1849#: db/models/fields/__init__.py:385
1850#, fuzzy
1851msgid "This field cannot be null."
1852msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)"
1853
1854#: db/models/fields/__init__.py:562
1855msgid "Enter a valid filename."
1856msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
1857
1858#: db/models/fields/related.py:43
1859#, python-format
1860msgid "Please enter a valid %s."
1861msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα/μία έγκυρο/η %s"
1862
1863#: db/models/fields/related.py:579
1864#, fuzzy
1865msgid "Separate multiple IDs with commas."
1866msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα"
1867
1868#: db/models/fields/related.py:581
1869msgid ""
1870"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1871msgstr ""
1872
1873#: db/models/fields/related.py:625
1874#, python-format
1875msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1876msgid_plural ""
1877"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
1878msgstr[0] ""
1879msgstr[1] ""
1880
1881#: forms/__init__.py:380
1882#, python-format
1883msgid "Ensure your text is less than %s character."
1884msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
1885msgstr[0] ""
1886msgstr[1] ""
1887
1888#: forms/__init__.py:385
1889msgid "Line breaks are not allowed here."
1890msgstr ""
1891
1892#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
1893#, python-format
1894msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
1895msgstr ""
1896
1897#: forms/__init__.py:645
1898msgid "The submitted file is empty."
1899msgstr ""
1900
1901#: forms/__init__.py:699
1902msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
1903msgstr ""
1904
1905#: forms/__init__.py:708
1906msgid "Enter a positive number."
1907msgstr ""
1908
1909#: forms/__init__.py:717
1910msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
1911msgstr ""
1912
1913#: template/defaultfilters.py:379
1914msgid "yes,no,maybe"
1915msgstr "ναί,όχι,ίσως"
1916
1917#~ msgid "Comment"
1918#~ msgstr "Σχόλιο"
1919
1920#~ msgid "Comments"
1921#~ msgstr "Σχόλια"
Back to Top