1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2016-07-14 22:53+0400\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2016-07-15 20:46+0400\n"
|
---|
12 | "Language: hy\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
17 | "Last-Translator: \n"
|
---|
18 | "Language-Team: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
|
---|
19 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #: contrib/auth/admin.py:49
|
---|
22 | msgid "Personal info"
|
---|
23 | msgstr "Անձնական տվյալներ"
|
---|
24 |
|
---|
25 | #: contrib/auth/admin.py:50
|
---|
26 | msgid "Permissions"
|
---|
27 | msgstr "Իրավունքներ"
|
---|
28 |
|
---|
29 | #: contrib/auth/admin.py:52
|
---|
30 | msgid "Important dates"
|
---|
31 | msgstr "Կարևոր ամսաթվեր"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: contrib/auth/admin.py:136
|
---|
34 | #, python-format
|
---|
35 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
---|
36 | msgstr "%(key)r հիմնական բանալով %(name)s օբյեկտ գոյություն չունի։"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: contrib/auth/admin.py:146
|
---|
39 | msgid "Password changed successfully."
|
---|
40 | msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեց։"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: contrib/auth/admin.py:166
|
---|
43 | #, python-format
|
---|
44 | msgid "Change password: %s"
|
---|
45 | msgstr "Փոխել գաղտնաբառը․ %s"
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: contrib/auth/apps.py:12
|
---|
48 | msgid "Authentication and Authorization"
|
---|
49 | msgstr "Նույնականացում և Լիազորում"
|
---|
50 |
|
---|
51 | #: contrib/auth/base_user.py:50
|
---|
52 | msgid "password"
|
---|
53 | msgstr "գաղտնաբառ"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: contrib/auth/base_user.py:51
|
---|
56 | msgid "last login"
|
---|
57 | msgstr "վերջին մուտք"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: contrib/auth/forms.py:30
|
---|
60 | msgid "No password set."
|
---|
61 | msgstr "Գաղտնաբառը նշված չէ։"
|
---|
62 |
|
---|
63 | #: contrib/auth/forms.py:36
|
---|
64 | msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
---|
65 | msgstr "Գաղտնաբառի սխալ ֆորմատ, կամ անհայտ հեշավորման ալգորիթմ։"
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: contrib/auth/forms.py:69 contrib/auth/forms.py:268 contrib/auth/forms.py:332
|
---|
68 | msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
69 | msgstr "Երկու գաղտնաբառերը չեն համապատասխանում իրար։"
|
---|
70 |
|
---|
71 | #: contrib/auth/forms.py:71 contrib/auth/forms.py:102 contrib/auth/forms.py:130
|
---|
72 | #: contrib/auth/forms.py:336
|
---|
73 | msgid "Password"
|
---|
74 | msgstr "Գաղտնաբառ"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #: contrib/auth/forms.py:73
|
---|
77 | msgid "Password confirmation"
|
---|
78 | msgstr "Գաղտնաբառը նորից"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #: contrib/auth/forms.py:75 contrib/auth/forms.py:343
|
---|
81 | msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
---|
82 | msgstr "Մուտքագրեք հին գաղտնաբառը, ստուգման համար։"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: contrib/auth/forms.py:103
|
---|
85 | msgid ""
|
---|
86 | "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
---|
87 | "password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
|
---|
88 | "\">this form</a>."
|
---|
89 | msgstr ""
|
---|
90 | "Բաց գաղտնաբառերը չեն պահպանվում, տեսնել գաղտնաբառը հնարավոր չէ, սակայն դուք "
|
---|
91 | "կարող եք փոխել այն օգտագործելով <a href=\"../password/\">այս ձևաթուղթը</a>։"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #: contrib/auth/forms.py:133
|
---|
94 | #, python-format
|
---|
95 | msgid ""
|
---|
96 | "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
---|
97 | "be case-sensitive."
|
---|
98 | msgstr ""
|
---|
99 | "Մուտքագրեք ճիշտ %(username)s և գաղտնաբառ։ Երկու դաշտերն էլ տառաշարազգայուն "
|
---|
100 | "են։"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: contrib/auth/forms.py:135
|
---|
103 | msgid "This account is inactive."
|
---|
104 | msgstr "Այս օգտագործողը ակտիվ չէ։"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: contrib/auth/forms.py:198
|
---|
107 | msgid "Email"
|
---|
108 | msgstr "Email"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: contrib/auth/forms.py:270
|
---|
111 | msgid "New password"
|
---|
112 | msgstr "Նոր գաղտնաբառ"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: contrib/auth/forms.py:273
|
---|
115 | msgid "New password confirmation"
|
---|
116 | msgstr "Նոր գաղտնաբառը նորից"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: contrib/auth/forms.py:306
|
---|
119 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
---|
120 | msgstr "Հին գաղտնաբառը սխալ է։ Մուտքագրեք նորից։"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: contrib/auth/forms.py:309
|
---|
123 | msgid "Old password"
|
---|
124 | msgstr "Հին գաղտնաբառ"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: contrib/auth/forms.py:341
|
---|
127 | msgid "Password (again)"
|
---|
128 | msgstr "Գաղտնաբառ (նորից)"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: contrib/auth/hashers.py:272 contrib/auth/hashers.py:346
|
---|
131 | #: contrib/auth/hashers.py:408 contrib/auth/hashers.py:439
|
---|
132 | #: contrib/auth/hashers.py:475 contrib/auth/hashers.py:511
|
---|
133 | #: contrib/auth/hashers.py:548
|
---|
134 | msgid "algorithm"
|
---|
135 | msgstr "ալգորիթմ"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: contrib/auth/hashers.py:273
|
---|
138 | msgid "iterations"
|
---|
139 | msgstr "իտերացիաներ"
|
---|
140 |
|
---|
141 | #: contrib/auth/hashers.py:274 contrib/auth/hashers.py:348
|
---|
142 | #: contrib/auth/hashers.py:409 contrib/auth/hashers.py:440
|
---|
143 | #: contrib/auth/hashers.py:549
|
---|
144 | msgid "salt"
|
---|
145 | msgstr "աղ"
|
---|
146 |
|
---|
147 | #: contrib/auth/hashers.py:275 contrib/auth/hashers.py:410
|
---|
148 | #: contrib/auth/hashers.py:441 contrib/auth/hashers.py:476
|
---|
149 | #: contrib/auth/hashers.py:512 contrib/auth/hashers.py:550
|
---|
150 | msgid "hash"
|
---|
151 | msgstr "հեշ"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: contrib/auth/hashers.py:347
|
---|
154 | msgid "work factor"
|
---|
155 | msgstr "աշխատանքային ֆակտոր"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: contrib/auth/hashers.py:349
|
---|
158 | msgid "checksum"
|
---|
159 | msgstr "checksum"
|
---|
160 |
|
---|
161 | #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:116
|
---|
162 | msgid "name"
|
---|
163 | msgstr "անուն"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: contrib/auth/models.py:65
|
---|
166 | msgid "content type"
|
---|
167 | msgstr "պարունակության տիպ"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: contrib/auth/models.py:67
|
---|
170 | msgid "codename"
|
---|
171 | msgstr "կոդային անուն"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: contrib/auth/models.py:71
|
---|
174 | msgid "permission"
|
---|
175 | msgstr "իրավունքնե"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:119
|
---|
178 | msgid "permissions"
|
---|
179 | msgstr "իրավունքներ"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: contrib/auth/models.py:126
|
---|
182 | msgid "group"
|
---|
183 | msgstr "խումբ"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: contrib/auth/models.py:127 contrib/auth/models.py:222
|
---|
186 | msgid "groups"
|
---|
187 | msgstr "խմբեր"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: contrib/auth/models.py:213
|
---|
190 | msgid "superuser status"
|
---|
191 | msgstr "սուպերօգտագործողի կարգավիճակ"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: contrib/auth/models.py:216
|
---|
194 | msgid ""
|
---|
195 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
---|
196 | "them."
|
---|
197 | msgstr ""
|
---|
198 | "Ցույց է տալիս, որ օգտագործողը ունի բոլոր իրավունքները, առանց նրանց նշման։"
|
---|
199 |
|
---|
200 | #: contrib/auth/models.py:225
|
---|
201 | msgid ""
|
---|
202 | "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
---|
203 | "each of their groups."
|
---|
204 | msgstr ""
|
---|
205 | "Խումբը, որին պատկանում է օգտագործողը։ Օգտագործողը ստանում է իր խմբին տրված "
|
---|
206 | "բոլոր իրավունքները։"
|
---|
207 |
|
---|
208 | #: contrib/auth/models.py:233
|
---|
209 | msgid "user permissions"
|
---|
210 | msgstr "օգտագործողի իրավունքները"
|
---|
211 |
|
---|
212 | #: contrib/auth/models.py:235
|
---|
213 | msgid "Specific permissions for this user."
|
---|
214 | msgstr "Օգտագործողի հատուկ իրավունքները։"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #: contrib/auth/models.py:305
|
---|
217 | msgid "username"
|
---|
218 | msgstr "օգտագործողի անուն"
|
---|
219 |
|
---|
220 | #: contrib/auth/models.py:308
|
---|
221 | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
---|
222 | msgstr "Պարտադիր է։ 30 կամ պակաս նիշեր․ Միայն տառեր, թվեր և @/./+/-/_ ։"
|
---|
223 |
|
---|
224 | #: contrib/auth/models.py:312
|
---|
225 | msgid ""
|
---|
226 | "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
---|
227 | "+/-/_ characters."
|
---|
228 | msgstr ""
|
---|
229 | "Մուտքագրեք ճիշտ օգտագործողի անուն: Այն կարող է պարունակել միայն տառեր, թվեր "
|
---|
230 | "և @/./+/-/_ ։"
|
---|
231 |
|
---|
232 | #: contrib/auth/models.py:317
|
---|
233 | msgid "A user with that username already exists."
|
---|
234 | msgstr "Այդ անունով օգտագործող արդեն գոյություն ունի։"
|
---|
235 |
|
---|
236 | #: contrib/auth/models.py:320
|
---|
237 | msgid "first name"
|
---|
238 | msgstr "անուն"
|
---|
239 |
|
---|
240 | #: contrib/auth/models.py:321
|
---|
241 | msgid "last name"
|
---|
242 | msgstr "ազգանուն"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: contrib/auth/models.py:322
|
---|
245 | msgid "email address"
|
---|
246 | msgstr "email հասցե"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: contrib/auth/models.py:324
|
---|
249 | msgid "staff status"
|
---|
250 | msgstr "անձնակազմի կարգավիճակ"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: contrib/auth/models.py:326
|
---|
253 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
---|
254 | msgstr ""
|
---|
255 | "Ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողը կարոզ է մուտք գործել ադմինիստրավորման "
|
---|
256 | "բաժին։"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: contrib/auth/models.py:329
|
---|
259 | msgid "active"
|
---|
260 | msgstr "ակտիվ"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: contrib/auth/models.py:332
|
---|
263 | msgid ""
|
---|
264 | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
---|
265 | "instead of deleting accounts."
|
---|
266 | msgstr ""
|
---|
267 | "Ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողին կարելի է համարել ակտիվ։ Ապընտրեք, "
|
---|
268 | "օգտագործողին հեռացնելու փոխարեն։"
|
---|
269 |
|
---|
270 | #: contrib/auth/models.py:336
|
---|
271 | msgid "date joined"
|
---|
272 | msgstr "միացել է"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #: contrib/auth/models.py:344
|
---|
275 | msgid "user"
|
---|
276 | msgstr "օգտագործող"
|
---|
277 |
|
---|
278 | #: contrib/auth/models.py:345
|
---|
279 | msgid "users"
|
---|
280 | msgstr "օգտագործողներ"
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: contrib/auth/password_validation.py:101
|
---|
283 | #, python-format
|
---|
284 | msgid ""
|
---|
285 | "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
---|
286 | "character."
|
---|
287 | msgid_plural ""
|
---|
288 | "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
---|
289 | "characters."
|
---|
290 | msgstr[0] ""
|
---|
291 | "Գաղտնաբառը շատ կարճ է։ Այն պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
|
---|
292 | msgstr[1] ""
|
---|
293 | "Գաղտնաբառը շատ կարճ է։ Այն պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
|
---|
294 |
|
---|
295 | #: contrib/auth/password_validation.py:111
|
---|
296 | #, python-format
|
---|
297 | msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
---|
298 | msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
---|
299 | msgstr[0] "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
|
---|
300 | msgstr[1] "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: contrib/auth/password_validation.py:147
|
---|
303 | #, python-format
|
---|
304 | msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
---|
305 | msgstr "Գաղտնաբառը շատ նման է %(verbose_name)s֊ին։"
|
---|
306 |
|
---|
307 | #: contrib/auth/password_validation.py:153
|
---|
308 | msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
|
---|
309 | msgstr "Գաղտնաբառը չի կարող շատ նման լինել ձեր անձնական ինֆորմացիային։"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: contrib/auth/password_validation.py:180
|
---|
312 | msgid "This password is too common."
|
---|
313 | msgstr "Գաղտնաբառը շատ տարածված է։"
|
---|
314 |
|
---|
315 | #: contrib/auth/password_validation.py:185
|
---|
316 | msgid "Your password can't be a commonly used password."
|
---|
317 | msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է լինի տարածված գաղտնաբառերից մեկը։"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: contrib/auth/password_validation.py:195
|
---|
320 | msgid "This password is entirely numeric."
|
---|
321 | msgstr "Գաղտնաբառը բաղկացած է միայն թվերից։"
|
---|
322 |
|
---|
323 | #: contrib/auth/password_validation.py:200
|
---|
324 | msgid "Your password can't be entirely numeric."
|
---|
325 | msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է բաղկացած լինի միայն թվերից։"
|
---|
326 |
|
---|
327 | #: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
---|
328 | #, python-format
|
---|
329 | msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
---|
330 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում %(site_name)s կայքում։"
|
---|
331 |
|
---|
332 | #: contrib/auth/views.py:125
|
---|
333 | msgid "Logged out"
|
---|
334 | msgstr "Դուք դուրս եք եկել"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: contrib/auth/views.py:211
|
---|
337 | msgid "Password reset"
|
---|
338 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: contrib/auth/views.py:224
|
---|
341 | msgid "Password reset sent"
|
---|
342 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխման հղումն ուղարկված է"
|
---|
343 |
|
---|
344 | #: contrib/auth/views.py:261
|
---|
345 | msgid "Enter new password"
|
---|
346 | msgstr "Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառը"
|
---|
347 |
|
---|
348 | #: contrib/auth/views.py:272
|
---|
349 | msgid "Password reset unsuccessful"
|
---|
350 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը չի ավարտվել հաջողությամբ"
|
---|
351 |
|
---|
352 | #: contrib/auth/views.py:290
|
---|
353 | msgid "Password reset complete"
|
---|
354 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը ավարտված է"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: contrib/auth/views.py:325
|
---|
357 | msgid "Password change"
|
---|
358 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: contrib/auth/views.py:339
|
---|
361 | msgid "Password change successful"
|
---|
362 | msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը ավարտվել է հաջողությամբ"
|
---|