Ticket #1607: django.po

File django.po, 52.3 KB (added by meir@…, 18 years ago)

Updated Hebrew translation for django.po

Line 
1# translation of Django.
2# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Django package.
4# <>, 2006.
5# , fuzzy
6# <>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-04-04 14:22+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:29+0300\n"
15"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
16"Language-Team: Hebrew\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
20
21#: utils/translation.py:350
22msgid "DATE_FORMAT"
23msgstr "d.m.Y"
24
25#: utils/translation.py:351
26msgid "DATETIME_FORMAT"
27msgstr "d.m.y H:i:s"
28
29#: utils/translation.py:352
30msgid "TIME_FORMAT"
31msgstr "H:i:s"
32
33#: utils/dates.py:6
34msgid "Monday"
35msgstr "שני"
36
37#: utils/dates.py:6
38msgid "Tuesday"
39msgstr "שלישי"
40
41#: utils/dates.py:6
42msgid "Wednesday"
43msgstr "רביעי"
44
45#: utils/dates.py:6
46msgid "Thursday"
47msgstr "חמישי"
48
49#: utils/dates.py:6
50msgid "Friday"
51msgstr "שישי"
52
53#: utils/dates.py:7
54msgid "Saturday"
55msgstr "שבת"
56
57#: utils/dates.py:7
58msgid "Sunday"
59msgstr "ראשון"
60
61#: utils/dates.py:14
62msgid "January"
63msgstr "ינואר"
64
65#: utils/dates.py:14
66msgid "February"
67msgstr "פברואר"
68
69#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
70msgid "March"
71msgstr "מרץ"
72
73#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
74msgid "April"
75msgstr "אפריל"
76
77#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
78msgid "May"
79msgstr "מאי"
80
81#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
82msgid "June"
83msgstr "יוני"
84
85#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
86msgid "July"
87msgstr "יולי"
88
89#: utils/dates.py:15
90msgid "August"
91msgstr "אוגוסט"
92
93#: utils/dates.py:15
94msgid "September"
95msgstr "ספטמבר"
96
97#: utils/dates.py:15
98msgid "October"
99msgstr "אוקטובר"
100
101#: utils/dates.py:15
102msgid "November"
103msgstr "נובמבר"
104
105#: utils/dates.py:16
106msgid "December"
107msgstr "תצבר"
108
109#: utils/dates.py:27
110msgid "Jan."
111msgstr "יאנ'"
112
113#: utils/dates.py:27
114msgid "Feb."
115msgstr "פבר'"
116
117#: utils/dates.py:28
118msgid "Aug."
119msgstr "אוג'"
120
121#: utils/dates.py:28
122msgid "Sept."
123msgstr "ספט'"
124
125#: utils/dates.py:28
126msgid "Oct."
127msgstr "אוק'"
128
129#: utils/dates.py:28
130msgid "Nov."
131msgstr "נוב'"
132
133#: utils/dates.py:28
134msgid "Dec."
135msgstr "דצמ'"
136
137#: utils/timesince.py:12
138msgid "year"
139msgstr "שנה"
140
141#: utils/timesince.py:13
142msgid "month"
143msgstr "חודש"
144
145#: utils/timesince.py:14
146msgid "day"
147msgstr "יום"
148
149#: utils/timesince.py:15
150msgid "hour"
151msgstr "שעה"
152
153#: utils/timesince.py:16
154msgid "minute"
155msgstr "דקה"
156
157#: models/core.py:7
158msgid "domain name"
159msgstr "שם מתחם"
160
161#: models/core.py:8
162msgid "display name"
163msgstr "שם לתצוגה"
164
165#: models/core.py:10
166msgid "site"
167msgstr "אתר"
168
169#: models/core.py:11
170msgid "sites"
171msgstr "אתרים"
172
173#: models/core.py:28
174msgid "label"
175msgstr "תווית"
176
177#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
178msgid "name"
179msgstr "שם"
180
181#: models/core.py:31
182msgid "package"
183msgstr "חבילה"
184
185#: models/core.py:32
186msgid "packages"
187msgstr "חבילות"
188
189#: models/core.py:42
190msgid "python module name"
191msgstr "שם מודל פייתון"
192
193#: models/core.py:44
194msgid "content type"
195msgstr "סוג תוכן"
196
197#: models/core.py:45
198msgid "content types"
199msgstr "סוגי תוכן"
200
201#: models/core.py:67
202msgid "session key"
203msgstr "מפתח התחברות (session key)"
204
205#: models/core.py:68
206msgid "session data"
207msgstr "מידע התחברות (session data)"
208
209#: models/core.py:69
210msgid "expire date"
211msgstr "תאריך פג תוקף"
212
213#: models/core.py:71
214msgid "session"
215msgstr "התחברות"
216
217#: models/core.py:72
218msgid "sessions"
219msgstr "התחברויות"
220
221#: models/auth.py:8
222msgid "codename"
223msgstr "שם קוד"
224
225#: models/auth.py:10
226msgid "Permission"
227msgstr "הרשאה"
228
229#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
230msgid "Permissions"
231msgstr "הרשאות"
232
233#: models/auth.py:22
234msgid "Group"
235msgstr "קבוצה"
236
237#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
238msgid "Groups"
239msgstr "קבוצות"
240
241#: models/auth.py:33
242msgid "username"
243msgstr "שם משתמש"
244
245#: models/auth.py:34
246msgid "first name"
247msgstr "שם פרטי"
248
249#: models/auth.py:35
250msgid "last name"
251msgstr "שם משפחה"
252
253#: models/auth.py:36
254msgid "e-mail address"
255msgstr "כתובת דוא\"ל"
256
257#: models/auth.py:37
258msgid "password"
259msgstr "סיסמה"
260
261#: models/auth.py:37
262msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
263msgstr "השתמש ב '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
264
265#: models/auth.py:38
266msgid "staff status"
267msgstr "סטטוס איש צוות"
268
269#: models/auth.py:38
270msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
271msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
272
273#: models/auth.py:39
274msgid "active"
275msgstr "פעיל"
276
277#: models/auth.py:40
278msgid "superuser status"
279msgstr "סטטוס משתמש על"
280
281#: models/auth.py:41
282msgid "last login"
283msgstr "כניסה אחרונה"
284
285#: models/auth.py:42
286msgid "date joined"
287msgstr "תאריך הצטרפות"
288
289#: models/auth.py:44
290msgid ""
291"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
292"all permissions granted to each group he/she is in."
293msgstr ""
294"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש/ת גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
295"המשוייכת אליו/ה."
296
297#: models/auth.py:47 contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
298msgid "User"
299msgstr "משתמש"
300
301#: models/auth.py:48
302msgid "Users"
303msgstr "משתמשים"
304
305#: models/auth.py:57
306msgid "Personal info"
307msgstr "מידע אישי"
308
309#: models/auth.py:59
310msgid "Important dates"
311msgstr "תאריכים חשובים"
312
313#: models/auth.py:216
314msgid "Message"
315msgstr "הודעה"
316
317#: core/validators.py:61
318msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
319msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
320
321#: core/validators.py:65
322msgid ""
323"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
324"slashes."
325msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
326
327#: core/validators.py:73
328msgid "Uppercase letters are not allowed here."
329msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
330
331#: core/validators.py:77
332msgid "Lowercase letters are not allowed here."
333msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
334
335#: core/validators.py:84
336msgid "Enter only digits separated by commas."
337msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
338
339#: core/validators.py:96
340msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
341msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
342
343#: core/validators.py:100
344msgid "Please enter a valid IP address."
345msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
346
347#: core/validators.py:104
348msgid "Empty values are not allowed here."
349msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
350
351#: core/validators.py:108
352msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
353msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
354
355#: core/validators.py:112
356msgid "This value can't be comprised solely of digits."
357msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
358
359#: core/validators.py:117
360msgid "Enter a whole number."
361msgstr "נא להזין מספר שלם."
362
363#: core/validators.py:121
364msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
365msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
366
367#: core/validators.py:125
368msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
369msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
370
371#: core/validators.py:129
372msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
373msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
374
375#: core/validators.py:133
376msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
377msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
378
379#: core/validators.py:137
380msgid "Enter a valid e-mail address."
381msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
382
383#: core/validators.py:149
384msgid ""
385"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
386"corrupted image."
387msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
388
389#: core/validators.py:156
390#, python-format
391msgid "The URL %s does not point to a valid image."
392msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
393
394#: core/validators.py:160
395#, python-format
396msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
397msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
398
399#: core/validators.py:168
400#, python-format
401msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
402msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
403
404#: core/validators.py:172
405msgid "A valid URL is required."
406msgstr "יש להזין URL חוקי."
407
408#: core/validators.py:186
409#, python-format
410msgid ""
411"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
412"%s"
413msgstr ""
414"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
415"%s"
416
417#: core/validators.py:193
418#, python-format
419msgid "Badly formed XML: %s"
420msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
421
422#: core/validators.py:203
423#, python-format
424msgid "Invalid URL: %s"
425msgstr "URL שגוי: %s"
426
427#: core/validators.py:207 core/validators.py:209
428#, python-format
429msgid "The URL %s is a broken link."
430msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
431
432#: core/validators.py:215
433msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
434msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
435
436#: core/validators.py:230
437#, python-format
438msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
439msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
440
441#: core/validators.py:237
442#, python-format
443msgid "This field must match the '%s' field."
444msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
445
446#: core/validators.py:256
447msgid "Please enter something for at least one field."
448msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
449
450#: core/validators.py:265 core/validators.py:276
451msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
452msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
453
454#: core/validators.py:283
455#, python-format
456msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
457msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
458
459#: core/validators.py:295
460#, python-format
461msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
462msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
463
464#: core/validators.py:314
465msgid "Duplicate values are not allowed."
466msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
467
468#: core/validators.py:337
469#, python-format
470msgid "This value must be a power of %s."
471msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
472
473#: core/validators.py:348
474msgid "Please enter a valid decimal number."
475msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
476
477#: core/validators.py:350
478#, fuzzy, python-format
479msgid ""
480"Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter "
481"a valid decimal number with at most %s total digits."
482msgstr ""
483"#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
484"יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %"
485"s ספרות לכל היותר.\n"
486"#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
487"יש להזין מספר עשרוני הכולל %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני הכולל %s "
488"ספרות לכל היותר."
489
490#: core/validators.py:353
491#, fuzzy, python-format
492msgid ""
493"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "
494"enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
495msgstr ""
496"#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
497"יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
498"יש·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·עם·%s·ספרות·אחרי·הנקודה·לכל·היותר.\n"
499"#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
500"יש להזין מספר עשרוני עם %s ספרה אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר.יש להזין מספר "
501"עשרוני עם %s ספרות אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר."
502
503#: core/validators.py:363
504#, python-format
505msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
506msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
507
508#: core/validators.py:364
509#, python-format
510msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
511msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
512
513#: core/validators.py:377
514msgid "The format for this field is wrong."
515msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
516
517#: core/validators.py:392
518msgid "This field is invalid."
519msgstr "שדה זה אינו חוקי."
520
521#: core/validators.py:427
522#, python-format
523msgid "Could not retrieve anything from %s."
524msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
525
526#: core/validators.py:430
527#, python-format
528msgid ""
529"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
530msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
531
532#: core/validators.py:463
533#, python-format
534msgid ""
535"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
536"\"%(start)s\".)"
537msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
538
539#: core/validators.py:467
540#, python-format
541msgid ""
542"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
543"starts with \"%(start)s\".)"
544msgstr ""
545"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
546
547#: core/validators.py:472
548#, python-format
549msgid ""
550"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
551"(start)s\".)"
552msgstr ""
553"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
554
555#: core/validators.py:477
556#, python-format
557msgid ""
558"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
559"(start)s\".)"
560msgstr ""
561"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
562
563#: core/validators.py:481
564#, python-format
565msgid ""
566"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
567"starts with \"%(start)s\".)"
568msgstr ""
569"A·tag·on·line·%(line)s·חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות.·(השורה·מתחילה ב·\"%"
570"(start)s\".)"
571
572#: core/validators.py:486
573#, python-format
574msgid ""
575"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
576"starts with \"%(start)s\".)"
577msgstr ""
578"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
579"s\".)"
580
581#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486
582#: core/meta/fields.py:497
583msgid "This field is required."
584msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
585
586#: core/formfields.py:338
587#, python-format
588msgid "Ensure your text is less than %s character."
589msgstr "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
590
591#: core/formfields.py:343
592msgid "Line breaks are not allowed here."
593msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
594
595#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
596#, python-format
597msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
598msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
599
600#: core/formfields.py:603
601msgid "The submitted file is empty."
602msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
603
604#: core/formfields.py:657
605msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
606msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
607
608#: core/formfields.py:666
609msgid "Enter a positive number."
610msgstr "יש להזין מספר חיובי."
611
612#: core/formfields.py:675
613msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
614msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
615
616#: core/template/defaultfilters.py:379
617msgid "yes,no,maybe"
618msgstr "כן,לא,אולי"
619
620#: core/meta/__init__.py:1944
621#, python-format
622msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
623msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
624
625#: core/meta/fields.py:46
626#, python-format
627msgid "Please enter a valid %s."
628msgstr "יש להזין %s חוקי."
629
630#: core/meta/fields.py:60
631#, python-format
632msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
633msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
634
635#: core/meta/fields.py:129
636msgid " Separate multiple IDs with commas."
637msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
638
639#: core/meta/fields.py:132
640msgid ""
641" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
642msgstr ""
643" יש להחזיק לחוץ את \"Control\" או \"Command\" על מק, כדי לבחור יותר מאחד."
644
645#: core/meta/fields.py:506
646msgid "Enter a valid filename."
647msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
648
649#: core/meta/fields.py:780
650#, python-format
651msgid ""
652"Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter "
653"valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
654msgstr ""
655"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
656"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
657
658#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
659msgid "redirect from"
660msgstr "הפניה מ"
661
662#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
663msgid ""
664"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
665"events/search/'."
666msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'."
667
668#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
669msgid "redirect to"
670msgstr "הפניה אל"
671
672#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
673msgid ""
674"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
675"'http://'."
676msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
677
678#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
679msgid "redirect"
680msgstr "הפניה"
681
682#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
683msgid "redirects"
684msgstr "הפניות"
685
686#: contrib/admin/filterspecs.py:40
687#, python-format
688msgid ""
689"<h3>By %s:</h3>\n"
690"<ul>\n"
691msgstr ""
692"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
693"<ul>\n"
694
695#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
696#: contrib/admin/filterspecs.py:143
697msgid "All"
698msgstr "הכל"
699
700#: contrib/admin/filterspecs.py:109
701msgid "Any date"
702msgstr "כל תאריך"
703
704#: contrib/admin/filterspecs.py:110
705msgid "Today"
706msgstr "היום"
707
708#: contrib/admin/filterspecs.py:113
709msgid "Past 7 days"
710msgstr "בשבוע האחרון"
711
712#: contrib/admin/filterspecs.py:115
713msgid "This month"
714msgstr "החודש"
715
716#: contrib/admin/filterspecs.py:117
717msgid "This year"
718msgstr "השנה"
719
720#: contrib/admin/filterspecs.py:143
721msgid "Yes"
722msgstr "כן"
723
724#: contrib/admin/filterspecs.py:143
725msgid "No"
726msgstr "לא"
727
728#: contrib/admin/filterspecs.py:150
729msgid "Unknown"
730msgstr "לא ידוע"
731
732#: contrib/admin/models/admin.py:6
733msgid "action time"
734msgstr "זמן פעולה"
735
736#: contrib/admin/models/admin.py:9
737msgid "object id"
738msgstr "מזהה אובייקט"
739
740#: contrib/admin/models/admin.py:10
741msgid "object repr"
742msgstr "ייצוג אובייקט"
743
744#: contrib/admin/models/admin.py:11
745msgid "action flag"
746msgstr "דגל פעולה"
747
748#: contrib/admin/models/admin.py:12
749msgid "change message"
750msgstr "הערה לשינוי"
751
752#: contrib/admin/models/admin.py:15
753msgid "log entry"
754msgstr "רישום יומן"
755
756#: contrib/admin/models/admin.py:16
757msgid "log entries"
758msgstr "רישומי יומן"
759
760#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254
761#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262
762#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265
763msgid "Integer"
764msgstr "מספר שלם"
765
766#: contrib/admin/views/doc.py:246
767msgid "Boolean (Either True or False)"
768msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
769
770#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264
771#, python-format
772msgid "String (up to %(maxlength)s)"
773msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
774
775#: contrib/admin/views/doc.py:248
776msgid "Comma-separated integers"
777msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
778
779#: contrib/admin/views/doc.py:249
780msgid "Date (without time)"
781msgstr "תאריך (ללא שעה)"
782
783#: contrib/admin/views/doc.py:250
784msgid "Date (with time)"
785msgstr "תאריך (כולל שעה)"
786
787#: contrib/admin/views/doc.py:251
788msgid "E-mail address"
789msgstr "כתובת דוא\"ל"
790
791#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255
792msgid "File path"
793msgstr "נתיב קובץ"
794
795#: contrib/admin/views/doc.py:253
796msgid "Decimal number"
797msgstr "מספר עשרוני"
798
799#: contrib/admin/views/doc.py:257 contrib/comments/models/comments.py:26
800msgid "IP address"
801msgstr "כתובת IP"
802
803#: contrib/admin/views/doc.py:259
804msgid "Boolean (Either True, False or None)"
805msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
806
807#: contrib/admin/views/doc.py:260
808msgid "Relation to parent model"
809msgstr "יחס למודל אב"
810
811#: contrib/admin/views/doc.py:261
812msgid "Phone number"
813msgstr "מספר טלפון"
814
815#: contrib/admin/views/doc.py:266
816msgid "Text"
817msgstr "טקסט"
818
819#: contrib/admin/views/doc.py:267
820msgid "Time"
821msgstr "זמן"
822
823#: contrib/admin/views/doc.py:268 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
824msgid "URL"
825msgstr "URL"
826
827#: contrib/admin/views/doc.py:269
828msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
829msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
830
831#: contrib/admin/views/doc.py:270
832msgid "XML text"
833msgstr "טקסט XML"
834
835#: contrib/admin/views/main.py:52
836msgid "Site administration"
837msgstr "ניהול אתר"
838
839#: contrib/admin/views/main.py:67
840#, python-format
841msgid "Select %s"
842msgstr "בחר/י %s"
843
844#: contrib/admin/views/main.py:68
845#, python-format
846msgid "Select %s to change"
847msgstr "בחר/י %s לשינוי"
848
849#: contrib/admin/views/main.py:410
850#, python-format
851msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
852msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
853
854#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
855msgid "You may edit it again below."
856msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
857
858#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
859#, python-format
860msgid "You may add another %s below."
861msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
862
863#: contrib/admin/views/main.py:441
864#, python-format
865msgid "Add %s"
866msgstr "הוספת %s"
867
868#: contrib/admin/views/main.py:457
869#, python-format
870msgid "Added %s."
871msgstr "%s התווסף."
872
873#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
874#: contrib/admin/views/main.py:461
875msgid "and"
876msgstr "ו"
877
878#: contrib/admin/views/main.py:459
879#, python-format
880msgid "Changed %s."
881msgstr "%s שונה."
882
883#: contrib/admin/views/main.py:461
884#, python-format
885msgid "Deleted %s."
886msgstr "%s נמחק."
887
888#: contrib/admin/views/main.py:464
889msgid "No fields changed."
890msgstr "אף שדה לא השתנה."
891
892#: contrib/admin/views/main.py:489
893#, python-format
894msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
895msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
896
897#: contrib/admin/views/main.py:498
898#, python-format
899msgid ""
900"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
901msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
902
903#: contrib/admin/views/main.py:536
904#, python-format
905msgid "Change %s"
906msgstr "שינוי %s"
907
908#: contrib/admin/views/main.py:615
909#, python-format
910msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
911msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
912
913#: contrib/admin/views/main.py:620
914#, python-format
915msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
916msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
917
918#: contrib/admin/views/main.py:649
919#, python-format
920msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
921msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
922
923#: contrib/admin/views/main.py:652
924msgid "Are you sure?"
925msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
926
927#: contrib/admin/views/main.py:667
928#, python-format
929msgid "Change history: %s"
930msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
931
932#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
933#: parts/auth/formfields.py:38
934msgid ""
935"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
936"sensitive."
937msgstr ""
938"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
939
940#: contrib/admin/views/decorators.py:23
941#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
942msgid "Log in"
943msgstr "כניסה"
944
945#: contrib/admin/views/decorators.py:61
946msgid ""
947"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
948"submission has been saved."
949msgstr ""
950"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידעששלחת נשמר."
951
952#: contrib/admin/views/decorators.py:68
953msgid ""
954"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
955"cookies, reload this page, and try again."
956msgstr ""
957"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות,לטעון מחדש את הדף "
958"ולנסות שוב."
959
960#: contrib/admin/views/decorators.py:82
961msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
962msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
963
964#: contrib/admin/views/decorators.py:84
965#, python-format
966msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
967msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
968
969#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
970#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
971#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
972#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
973#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
974#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
975#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
976#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
977#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
978#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
979#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
980#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
981#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
982#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
983#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
984#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
985msgid "Change password"
986msgstr "שינוי סיסמה"
987
988#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
989#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
990#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
991#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
992#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
993#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
994#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
995#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
996#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
997#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
998#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
999#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
1000#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
1001#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
1002#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1003#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1004msgid "Log out"
1005msgstr "יציאה"
1006
1007#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1008#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1009#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
1010#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
1011#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
1012#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1013#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
1014#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1015#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1016#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1017#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1018msgid "Home"
1019msgstr "דף הבית"
1020
1021#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1022#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
1023#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
1024#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
1025#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
1026#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1027#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1028msgid "Documentation"
1029msgstr "תיעוד"
1030
1031#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1032msgid "Bookmarklets"
1033msgstr "ייסומניות"
1034
1035#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
1036msgid "Documentation bookmarklets"
1037msgstr "ייסומוניות תיעוד"
1038
1039#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
1040msgid ""
1041"\n"
1042"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1043"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1044"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1045"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1046"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1047"your computer is \"internal\").</p>\n"
1048msgstr ""
1049"\n"
1050"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
1051"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
1052"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
1053"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
1054"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
1055"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
1056
1057#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1058msgid "Documentation for this page"
1059msgstr "תיעוד לדף זה"
1060
1061#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
1062msgid ""
1063"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1064"that page."
1065msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
1066
1067#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1068msgid "Show object ID"
1069msgstr "הצג מזהה אובייקט"
1070
1071#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1072msgid ""
1073"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1074"object."
1075msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
1076
1077#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1078msgid "Edit this object (current window)"
1079msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
1080
1081#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1082msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1083msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
1084
1085#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1086msgid "Edit this object (new window)"
1087msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
1088
1089#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1090msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1091msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
1092
1093#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1094msgid "Date:"
1095msgstr "תאריך:"
1096
1097#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1098msgid "Time:"
1099msgstr "שעה:"
1100
1101#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1102msgid "Currently:"
1103msgstr "הנוכחי."
1104
1105#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1106msgid "Change:"
1107msgstr "שינוי:"
1108
1109#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
1110msgid "Django site admin"
1111msgstr "ניהול אתר Django"
1112
1113#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
1114msgid "Django administration"
1115msgstr "ניהול Django"
1116
1117#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
1118msgid "Go"
1119msgstr "בצע"
1120
1121#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1122#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
1123msgid "History"
1124msgstr "היסטוריה"
1125
1126#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
1127msgid "Date/time"
1128msgstr "תאריך/שעה"
1129
1130#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
1131msgid "Action"
1132msgstr "פעולה"
1133
1134#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
1135msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
1136msgstr "l d.m.y H:i:s"
1137
1138#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
1139msgid ""
1140"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
1141"admin site."
1142msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול להוספתו."
1143
1144#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
1145#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
1146msgid "Add"
1147msgstr "הוספה"
1148
1149#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
1150msgid "Change"
1151msgstr "שינוי"
1152
1153#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
1154msgid "You don't have permission to edit anything."
1155msgstr "אין לך הרשאות לעריכה"
1156
1157#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
1158msgid "Recent Actions"
1159msgstr "פעולות אחרונות"
1160
1161#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
1162msgid "My Actions"
1163msgstr "הפעולות שלי"
1164
1165#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
1166msgid "None available"
1167msgstr "לא נמצאו"
1168
1169#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
1170msgid "Welcome,"
1171msgstr "שלום"
1172
1173#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
1174msgid "View on site"
1175msgstr "צפיה באתר"
1176
1177#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
1178msgid "Please correct the error below."
1179msgstr "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
1180
1181#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
1182msgid "Ordering"
1183msgstr "סידור"
1184
1185#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
1186msgid "Order:"
1187msgstr "סדר:"
1188
1189#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
1190#, python-format
1191msgid "Add %(name)s"
1192msgstr "הוספת %(name)s"
1193
1194#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1195msgid "Server error"
1196msgstr "שגיאת שרת"
1197
1198#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
1199msgid "Server error (500)"
1200msgstr "שגיאת שרת (500)"
1201
1202#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
1203msgid "Server Error <em>(500)</em>"
1204msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
1205
1206#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
1207msgid ""
1208"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
1209"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
1210msgstr ""
1211"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
1212
1213#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
1214msgid "Username:"
1215msgstr "שם משתמש:"
1216
1217#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
1218msgid "Password:"
1219msgstr "סיסמה:"
1220
1221#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
1222msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
1223msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?"
1224
1225#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
1226#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
1227msgid "Page not found"
1228msgstr "דף לא קיים"
1229
1230#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
1231msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
1232msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
1233
1234#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
1235#, python-format
1236msgid ""
1237"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
1238"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
1239"types of objects:"
1240msgstr ""
1241"מחיקת %(object_name)s·'%(object)s'·תמחק אובייקטים קשורים,אך לחשבון שלך אין "
1242"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:"
1243
1244#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
1245#, python-format
1246msgid ""
1247"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
1248"the following related items will be deleted:"
1249msgstr ""
1250"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים "
1251"יימחקו:"
1252
1253#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
1254msgid "Yes, I'm sure"
1255msgstr "כן, אני בטוח/ה"
1256
1257#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
1258msgid "Delete"
1259msgstr "מחיקה"
1260
1261#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
1262msgid "Save as new"
1263msgstr "שמירה כחדש"
1264
1265#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
1266msgid "Save and add another"
1267msgstr "שמירה והוספת אחר"
1268
1269#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
1270msgid "Save and continue editing"
1271msgstr "שמירה והמשך עריכה"
1272
1273#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
1274msgid "Save"
1275msgstr "שמירה"
1276
1277#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
1278#, python-format
1279msgid " By %(title)s "
1280msgstr " לפי %(title)s "
1281
1282#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1283msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1284msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
1285
1286#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1287msgid "Log in again"
1288msgstr "התחבר/י שוב"
1289
1290#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1291#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1292#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1293#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1294msgid "Password reset"
1295msgstr "איפוס סיסמה"
1296
1297#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1298msgid ""
1299"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
1300"your password and e-mail the new one to you."
1301msgstr ""
1302"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את "
1303"החדשה אליך."
1304
1305#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1306msgid "E-mail address:"
1307msgstr "כתובת דוא\"ל:"
1308
1309#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1310msgid "Reset my password"
1311msgstr "אפס את סיסמתי"
1312
1313#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1314#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1315#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
1316#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
1317msgid "Password change"
1318msgstr "שינוי סיסמה"
1319
1320#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
1321#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
1322msgid "Password change successful"
1323msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
1324
1325#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
1326msgid "Your password was changed."
1327msgstr "סיסמתך שונתה."
1328
1329#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1330#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1331msgid "Password reset successful"
1332msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
1333
1334#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1335msgid ""
1336"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1337"should be receiving it shortly."
1338msgstr ""
1339"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבלתוך זמן קצר."
1340
1341#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1342msgid ""
1343"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1344"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1345msgstr ""
1346"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי "
1347"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
1348
1349#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1350msgid "Old password:"
1351msgstr "סיסמה ישנה:"
1352
1353#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1354msgid "New password:"
1355msgstr "סיסמה חדשה:"
1356
1357#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1358msgid "Confirm password:"
1359msgstr "אימות סיסמה:"
1360
1361#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1362msgid "Change my password"
1363msgstr "שנה את סיסמתי"
1364
1365#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1366msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1367msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה"
1368
1369#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1370#, python-format
1371msgid "for your user account at %(site_name)s"
1372msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s"
1373
1374#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1375#, python-format
1376msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1377msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s"
1378
1379#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1380msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1381msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:"
1382
1383#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1384msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1385msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
1386
1387#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1388msgid "Thanks for using our site!"
1389msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
1390
1391#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1392#, python-format
1393msgid "The %(site_name)s team"
1394msgstr "צוות %(site_name)s"
1395
1396#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
1397msgid "All dates"
1398msgstr "כל התאריכים"
1399
1400#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
1401msgid ""
1402"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1403msgstr ""
1404"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
1405
1406#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
1407msgid "title"
1408msgstr "כותרת"
1409
1410#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
1411msgid "content"
1412msgstr "תוכן"
1413
1414#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
1415msgid "enable comments"
1416msgstr "אפשר תגובות"
1417
1418#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
1419msgid "template name"
1420msgstr "שם תבנית"
1421
1422#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
1423msgid ""
1424"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1425"use 'flatpages/default'."
1426msgstr ""
1427"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/"
1428"default'."
1429
1430#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1431msgid "registration required"
1432msgstr "הרשמה נדרשת"
1433
1434#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1435msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1436msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף."
1437
1438#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
1439msgid "flat page"
1440msgstr "דף פשוט"
1441
1442#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
1443msgid "flat pages"
1444msgstr "דפים פשוטים"
1445
1446#: contrib/comments/models/comments.py:8
1447#: contrib/comments/models/comments.py:161
1448msgid "object ID"
1449msgstr "מזהה אובייקט"
1450
1451#: contrib/comments/models/comments.py:9
1452msgid "headline"
1453msgstr "כותרת"
1454
1455#: contrib/comments/models/comments.py:10
1456#: contrib/comments/models/comments.py:162
1457msgid "comment"
1458msgstr "תגובה"
1459
1460#: contrib/comments/models/comments.py:11
1461msgid "rating #1"
1462msgstr "דירוג #1"
1463
1464#: contrib/comments/models/comments.py:12
1465msgid "rating #2"
1466msgstr "דירוג #2"
1467
1468#: contrib/comments/models/comments.py:13
1469msgid "rating #3"
1470msgstr "דירוג #3"
1471
1472#: contrib/comments/models/comments.py:14
1473msgid "rating #4"
1474msgstr "דירוג #4"
1475
1476#: contrib/comments/models/comments.py:15
1477msgid "rating #5"
1478msgstr "דירוג #5"
1479
1480#: contrib/comments/models/comments.py:16
1481msgid "rating #6"
1482msgstr "דירוג #6"
1483
1484#: contrib/comments/models/comments.py:17
1485msgid "rating #7"
1486msgstr "דירוג #7"
1487
1488#: contrib/comments/models/comments.py:18
1489msgid "rating #8"
1490msgstr "דירוג #8"
1491
1492#: contrib/comments/models/comments.py:23
1493msgid "is valid rating"
1494msgstr "האם דירוג חוקי"
1495
1496#: contrib/comments/models/comments.py:24
1497#: contrib/comments/models/comments.py:164
1498msgid "date/time submitted"
1499msgstr "תאריך/שעת הגשה"
1500
1501#: contrib/comments/models/comments.py:25
1502#: contrib/comments/models/comments.py:165
1503msgid "is public"
1504msgstr "ציבורי"
1505
1506#: contrib/comments/models/comments.py:27
1507msgid "is removed"
1508msgstr "האם הוסר"
1509
1510#: contrib/comments/models/comments.py:27
1511msgid ""
1512"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1513"removed\" message will be displayed instead."
1514msgstr ""
1515"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זונמחקה\" תוצג במקום."
1516
1517#: contrib/comments/models/comments.py:31
1518msgid "Comment"
1519msgstr "תגובה"
1520
1521#: contrib/comments/models/comments.py:32
1522msgid "Comments"
1523msgstr "תגובות"
1524
1525#: contrib/comments/models/comments.py:85
1526#: contrib/comments/models/comments.py:204
1527msgid "Content object"
1528msgstr "אובייקט תוכן"
1529
1530#: contrib/comments/models/comments.py:113
1531#, python-format
1532msgid ""
1533"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1534"\n"
1535"%(comment)s\n"
1536"\n"
1537"http://%(domain)s%(url)s"
1538msgstr ""
1539"הוגש ע\"י %(user)s ב %(date)s\n"
1540"\n"
1541"%(comment)s\n"
1542"\n"
1543"http://%(domain)s%(url)s"
1544
1545#: contrib/comments/models/comments.py:163
1546msgid "person's name"
1547msgstr "שם"
1548
1549#: contrib/comments/models/comments.py:166
1550msgid "ip address"
1551msgstr "כתובת IP"
1552
1553#: contrib/comments/models/comments.py:168
1554msgid "approved by staff"
1555msgstr "אושר ע\"י הצוות"
1556
1557#: contrib/comments/models/comments.py:172
1558msgid "Free comment"
1559msgstr "הערה אנונימית"
1560
1561#: contrib/comments/models/comments.py:173
1562msgid "Free comments"
1563msgstr "הערות אנונימיות"
1564
1565#: contrib/comments/models/comments.py:209
1566msgid "score"
1567msgstr "ציון"
1568
1569#: contrib/comments/models/comments.py:210
1570msgid "score date"
1571msgstr "תאריך ציון"
1572
1573#: contrib/comments/models/comments.py:213
1574msgid "Karma score"
1575msgstr "ציון קארמה"
1576
1577#: contrib/comments/models/comments.py:214
1578msgid "Karma scores"
1579msgstr "ציוני קארמה"
1580
1581#: contrib/comments/models/comments.py:223
1582#, python-format
1583msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1584msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s"
1585
1586#: contrib/comments/models/comments.py:248
1587msgid "flag date"
1588msgstr "תאריך סימון"
1589
1590#: contrib/comments/models/comments.py:251
1591msgid "User flag"
1592msgstr "סימן משתמש"
1593
1594#: contrib/comments/models/comments.py:252
1595msgid "User flags"
1596msgstr "סימני משתמש"
1597
1598#: contrib/comments/models/comments.py:256
1599#, python-format
1600msgid "Flag by %r"
1601msgstr "סימון ע\"י %r"
1602
1603#: contrib/comments/models/comments.py:271
1604#, python-format
1605msgid ""
1606"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1607"\n"
1608"%(text)s"
1609msgstr ""
1610"התגובה סומנה ע\"י %(user)s:\n"
1611"\n"
1612"%(text)s"
1613
1614#: contrib/comments/models/comments.py:278
1615msgid "deletion date"
1616msgstr "תאריך מחיקה"
1617
1618#: contrib/comments/models/comments.py:281
1619msgid "Moderator deletion"
1620msgstr "מחיקת מודרציה"
1621
1622#: contrib/comments/models/comments.py:282
1623msgid "Moderator deletions"
1624msgstr "מחיקות מודרציה"
1625
1626#: contrib/comments/models/comments.py:286
1627#, python-format
1628msgid "Moderator deletion by %r"
1629msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r"
1630
1631#: contrib/comments/views/comments.py:25
1632msgid ""
1633"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1634msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
1635
1636#: contrib/comments/views/comments.py:109
1637#, fuzzy, python-format
1638msgid ""
1639"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1640"comment:\n"
1641"\n"
1642"%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)"
1643"s comments:\n"
1644"\n"
1645"%(text)s"
1646msgstr ""
1647"#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
1648"התגובה נשלחה ע\"י משתמש בעל פחות מ %(count)s תגובה:\n"
1649"\n"
1650"%(text)sהתגובה·נשלחה·ע\"י·משתמש·בעל·פחות·מ·%(count)s·תגובות:\n"
1651"\n"
1652"%(text)s\n"
1653"#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
1654"התגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובה:\n"
1655"\n"
1656"%(text)sהתגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובות:\n"
1657"\n"
1658"%(text)s"
1659
1660#: contrib/comments/views/comments.py:114
1661#, python-format
1662msgid ""
1663"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1664"\n"
1665"%(text)s"
1666msgstr ""
1667"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
1668"\n"
1669"%(text)s"
1670
1671#: contrib/comments/views/comments.py:186
1672#: contrib/comments/views/comments.py:277
1673msgid "Only POSTs are allowed"
1674msgstr "רק פעולות POST מותרות"
1675
1676#: contrib/comments/views/comments.py:190
1677#: contrib/comments/views/comments.py:281
1678msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1679msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח."
1680
1681#: contrib/comments/views/comments.py:194
1682#: contrib/comments/views/comments.py:283
1683msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1684msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)"
1685
1686#: contrib/comments/views/comments.py:204
1687#: contrib/comments/views/comments.py:289
1688msgid ""
1689"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1690"invalid"
1691msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי"
1692
1693#: contrib/comments/views/comments.py:254
1694#: contrib/comments/views/comments.py:318
1695msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1696msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'"
1697
1698#: contrib/comments/views/karma.py:18
1699msgid "Anonymous users cannot vote"
1700msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע"
1701
1702#: contrib/comments/views/karma.py:22
1703msgid "Invalid comment ID"
1704msgstr "מזהה תגובה שגוי"
1705
1706#: contrib/comments/views/karma.py:24
1707msgid "No voting for yourself"
1708msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
1709
1710#: parts/auth/formfields.py:27
1711msgid ""
1712"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1713"required for logging in."
1714msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
1715
1716#: conf/global_settings.py:37
1717msgid "Bengali"
1718msgstr "בנגאלית - Bengali"
1719
1720#: conf/global_settings.py:38
1721msgid "Czech"
1722msgstr "צ'כית - Czech"
1723
1724#: conf/global_settings.py:39
1725msgid "Welsh"
1726msgstr "וולשית - Welsh"
1727
1728#: conf/global_settings.py:40
1729msgid "Danish"
1730msgstr "דנית - Danish"
1731
1732#: conf/global_settings.py:41
1733msgid "German"
1734msgstr "גרמנית - German"
1735
1736#: conf/global_settings.py:42
1737msgid "Greek"
1738msgstr "יוונית - Greek"
1739
1740#: conf/global_settings.py:43
1741msgid "English"
1742msgstr "אנגלית - English"
1743
1744#: conf/global_settings.py:44
1745msgid "Hebrew"
1746msgstr "עברית - Hebrew"
1747
1748#: conf/global_settings.py:45
1749msgid "Spanish"
1750msgstr "ספרדית - Spanish"
1751
1752#: conf/global_settings.py:46
1753msgid "French"
1754msgstr "צרפתית - French"
1755
1756#: conf/global_settings.py:47
1757msgid "Galician"
1758msgstr "גאליצית - Galician"
1759
1760#: conf/global_settings.py:48
1761msgid "Icelandic"
1762msgstr "איסלנדית - Icelandic"
1763
1764#: conf/global_settings.py:49
1765msgid "Italian"
1766msgstr "איטלקית - Italian"
1767
1768#: conf/global_settings.py:50
1769msgid "Japanese"
1770msgstr "יפנית - Japanese"
1771
1772#: conf/global_settings.py:51
1773msgid "Dutch"
1774msgstr "הולנדית - Dutch"
1775
1776#: conf/global_settings.py:52
1777msgid "Norwegian"
1778msgstr "נורווגית - Norwegian"
1779
1780#: conf/global_settings.py:53
1781msgid "Brazilian"
1782msgstr "ברזילאית - Brazilian"
1783
1784#: conf/global_settings.py:54
1785msgid "Romanian"
1786msgstr "רומנית - Romanian"
1787
1788#: conf/global_settings.py:55
1789msgid "Russian"
1790msgstr "רוסית - Russian"
1791
1792#: conf/global_settings.py:56
1793msgid "Slovak"
1794msgstr "סלובקית - Slovak"
1795
1796#: conf/global_settings.py:57
1797msgid "Slovenian"
1798msgstr "סלובנית - Slovenian"
1799
1800#: conf/global_settings.py:58
1801msgid "Serbian"
1802msgstr "סרבית - Serbian"
1803
1804#: conf/global_settings.py:59
1805msgid "Swedish"
1806msgstr "שוודית - Swedish"
1807
1808#: conf/global_settings.py:60
1809msgid "Simplified Chinese"
1810msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
1811
1812#: conf/global_settings.py:61
1813msgid "Traditional Chinese"
1814msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
Back to Top