Ticket #13596: uk-pluralization.diff
File uk-pluralization.diff, 8.7 KB (added by , 14 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
1 1 # Django, ukrainian translation. 2 # Copyright (C) 2008 2 # Copyright (C) 2008-2010 3 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 4 # 5 5 msgid "" … … 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2008-11-19 19:42+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 20 08-11-2300:02+0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 00:02+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Mykola Zamkovoy <nickzam@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 16 17 17 18 #: .\conf\global_settings.py:44 18 19 msgid "Arabic" … … 604 605 msgid_plural "Please correct the errors below." 605 606 msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче" 606 607 msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче" 608 msgstr[2] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче" 607 609 608 610 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:16 609 611 #, python-format … … 731 733 msgid "1 result" 732 734 msgid_plural "%(counter)s results" 733 735 msgstr[0] "1 результат" 734 msgstr[1] "Результатів: %(counter)s" 736 msgstr[1] "%(counter)s результати" 737 msgstr[2] "%(counter)s результатів" 735 738 736 739 #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 737 740 #, python-format … … 1486 1489 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 1487 1490 msgstr[0] "Слідкуйте за виразами! Слово %s тут заборонено." 1488 1491 msgstr[1] "Слідкуйте за виразами! Слова %s тут заборонені." 1492 msgstr[2] "Слідкуйте за виразами! Слова %s тут заборонені." 1489 1493 1490 1494 #: .\contrib\comments\models.py:23 1491 1495 msgid "object ID" … … 1699 1703 msgid_plural "Please correct the errors below" 1700 1704 msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче" 1701 1705 msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче" 1706 msgstr[2] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче" 1702 1707 1703 1708 #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:15 1704 1709 msgid "Post your comment" … … 1835 1840 msgid "%(value).1f million" 1836 1841 msgid_plural "%(value).1f million" 1837 1842 msgstr[0] "%(value).1f мільйон" 1838 msgstr[1] "%(value).1f мільйона(ів)" 1843 msgstr[1] "%(value).1f мільйони" 1844 msgstr[2] "%(value).1f мільйонів" 1839 1845 1840 1846 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54 1841 1847 #, python-format 1842 1848 msgid "%(value).1f billion" 1843 1849 msgid_plural "%(value).1f billion" 1844 msgstr[0] "%(value).1f більйон" 1845 msgstr[1] "%(value).1f більйона(ів)" 1850 msgstr[0] "%(value).1f мільярд" 1851 msgstr[1] "%(value).1f мільярди" 1852 msgstr[2] "%(value).1f мільярдів" 1846 1853 1847 1854 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57 1848 1855 #, python-format 1849 1856 msgid "%(value).1f trillion" 1850 1857 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1851 1858 msgstr[0] "%(value).1f трильйон" 1852 msgstr[1] "%(value).1f трильйона(ів)" 1859 msgstr[1] "%(value).1f трильйони" 1860 msgstr[2] "%(value).1f трильйонів" 1853 1861 1854 1862 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 1855 1863 msgid "one" … … 4004 4012 msgid_plural "" 4005 4013 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 4006 4014 msgstr[0] "" 4007 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною 4008 "більш еніж %s."4015 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не " 4016 "більшою ніж %s." 4009 4017 msgstr[1] "" 4010 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не " 4011 "більше ніж %s." 4018 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не " 4019 "більшою ніж %s." 4020 msgstr[2] "" 4021 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не " 4022 "більшою ніж %s." 4012 4023 4013 4024 #: .\core\validators.py:443 4014 4025 #, python-format … … 4018 4029 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 4019 4030 msgstr[0] "" 4020 4031 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з цілою частиною, що налічує " 4021 "максимум %s цифр "4032 "максимум %s цифру." 4022 4033 msgstr[1] "" 4023 4034 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з цілою частиною, що налічує " 4024 "максимум %s цифр" 4035 "максимум %s цифри." 4036 msgstr[2] "" 4037 "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з цілою частиною, що налічує " 4038 "максимум %s цифр." 4025 4039 4026 4040 #: .\core\validators.py:446 4027 4041 #, python-format … … 4030 4044 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 4031 4045 msgstr[0] "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з %s цифр після коми." 4032 4046 msgstr[1] "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з %s цифр після коми." 4047 msgstr[2] "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з %s цифр після коми." 4033 4048 4034 4049 #: .\core\validators.py:454 4035 4050 msgid "Please enter a valid floating point number." … … 4166 4181 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 4167 4182 msgstr[0] "" 4168 4183 "Будь ласка, введіть правильні %(self)s ID. Значення %(value)r помилкове." 4169 msgstr[1] "" 4184 msgstr[1] "Будь ласка, введіть правильні %(self)s ID. Значення %(value)r помилкові." 4185 msgstr[2] "Будь ласка, введіть правильні %(self)s ID. Значення %(value)r помилкові." 4170 4186 4171 4187 #: .\forms\fields.py:54 .\newforms\fields.py:46 .\oldforms\__init__.py:370 4172 4188 msgid "This field is required." … … 4293 4309 msgid "Ensure your text is less than %s character." 4294 4310 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 4295 4311 msgstr[0] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символ." 4296 msgstr[1] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символів." 4312 msgstr[1] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символи." 4313 msgstr[2] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символів." 4297 4314 4298 4315 #: .\oldforms\__init__.py:410 4299 4316 msgid "Line breaks are not allowed here." … … 4326 4343 msgid "%(size)d byte" 4327 4344 msgid_plural "%(size)d bytes" 4328 4345 msgstr[0] "%(size)d байт" 4329 msgstr[1] "%(size)d байтів" 4346 msgstr[1] "%(size)d байти" 4347 msgstr[2] "%(size)d байтів" 4330 4348 4331 4349 #: .\template\defaultfilters.py:776 4332 4350 #, python-format … … 4555 4573 msgid "year" 4556 4574 msgid_plural "years" 4557 4575 msgstr[0] "рік" 4558 msgstr[1] "рокі(в)" 4576 msgstr[1] "роки" 4577 msgstr[2] "років" 4559 4578 4560 4579 #: .\utils\timesince.py:22 4561 4580 msgid "month" 4562 4581 msgid_plural "months" 4563 4582 msgstr[0] "місяць" 4564 msgstr[1] "місяці(в)" 4583 msgstr[1] "місяці" 4584 msgstr[2] "місяців" 4565 4585 4566 4586 #: .\utils\timesince.py:23 4567 4587 msgid "week" 4568 4588 msgid_plural "weeks" 4569 4589 msgstr[0] "тиждень" 4570 msgstr[1] "тижні(в)" 4590 msgstr[1] "тижні" 4591 msgstr[2] "тижнів" 4571 4592 4572 4593 #: .\utils\timesince.py:24 4573 4594 msgid "day" 4574 4595 msgid_plural "days" 4575 4596 msgstr[0] "день" 4576 msgstr[1] "дні(в)" 4597 msgstr[1] "дні" 4598 msgstr[2] "днів" 4577 4599 4578 4600 #: .\utils\timesince.py:25 4579 4601 msgid "hour" 4580 4602 msgid_plural "hours" 4581 4603 msgstr[0] "година" 4582 msgstr[1] "годин(и)" 4604 msgstr[1] "години" 4605 msgstr[2] "годин" 4583 4606 4584 4607 #: .\utils\timesince.py:26 4585 4608 msgid "minute" 4586 4609 msgid_plural "minutes" 4587 4610 msgstr[0] "хвилина" 4588 msgstr[1] "хвилин(и)" 4611 msgstr[1] "хвилини" 4612 msgstr[2] "хвилин" 4589 4613 4590 4614 #: .\utils\timesince.py:43 4591 4615 msgid "minutes"