Ticket #13544: nb-translation-update.diff
File nb-translation-update.diff, 37.8 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-0 3-11 14:22+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:43+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" 12 12 "Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 59 59 msgstr "Engelsk" 60 60 61 61 #: conf/global_settings.py:55 62 msgid "British English" 63 msgstr "Engelsk (britisk)" 64 65 #: conf/global_settings.py:56 62 66 msgid "Spanish" 63 67 msgstr "Spansk" 64 68 65 #: conf/global_settings.py:5 669 #: conf/global_settings.py:57 66 70 msgid "Argentinean Spanish" 67 71 msgstr "Argentinsk spansk" 68 72 69 #: conf/global_settings.py:5 773 #: conf/global_settings.py:58 70 74 msgid "Estonian" 71 75 msgstr "Estisk" 72 76 73 #: conf/global_settings.py:5 877 #: conf/global_settings.py:59 74 78 msgid "Basque" 75 79 msgstr "Baskisk" 76 80 77 #: conf/global_settings.py: 5981 #: conf/global_settings.py:60 78 82 msgid "Persian" 79 83 msgstr "Persisk" 80 84 81 #: conf/global_settings.py:6 085 #: conf/global_settings.py:61 82 86 msgid "Finnish" 83 87 msgstr "Finsk" 84 88 85 #: conf/global_settings.py:6 189 #: conf/global_settings.py:62 86 90 msgid "French" 87 91 msgstr "Fransk" 88 92 89 #: conf/global_settings.py:6 293 #: conf/global_settings.py:63 90 94 msgid "Frisian" 91 95 msgstr "Frisisk" 92 96 93 #: conf/global_settings.py:6 397 #: conf/global_settings.py:64 94 98 msgid "Irish" 95 99 msgstr "Irsk" 96 100 97 #: conf/global_settings.py:6 4101 #: conf/global_settings.py:65 98 102 msgid "Galician" 99 103 msgstr "Galisisk" 100 104 101 #: conf/global_settings.py:6 5105 #: conf/global_settings.py:66 102 106 msgid "Hebrew" 103 107 msgstr "Hebraisk" 104 108 105 #: conf/global_settings.py:6 6109 #: conf/global_settings.py:67 106 110 msgid "Hindi" 107 111 msgstr "Hindi" 108 112 109 #: conf/global_settings.py:6 7113 #: conf/global_settings.py:68 110 114 msgid "Croatian" 111 115 msgstr "Kroatisk" 112 116 113 #: conf/global_settings.py:6 8117 #: conf/global_settings.py:69 114 118 msgid "Hungarian" 115 119 msgstr "Ungarsk" 116 120 117 #: conf/global_settings.py:69 121 #: conf/global_settings.py:70 122 msgid "Indonesian" 123 msgstr "Indonesisk" 124 125 #: conf/global_settings.py:71 118 126 msgid "Icelandic" 119 127 msgstr "Islandsk" 120 128 121 #: conf/global_settings.py:7 0129 #: conf/global_settings.py:72 122 130 msgid "Italian" 123 131 msgstr "Italiensk" 124 132 125 #: conf/global_settings.py:7 1133 #: conf/global_settings.py:73 126 134 msgid "Japanese" 127 135 msgstr "Japansk" 128 136 129 #: conf/global_settings.py:7 2137 #: conf/global_settings.py:74 130 138 msgid "Georgian" 131 139 msgstr "Georgisk" 132 140 133 #: conf/global_settings.py:7 3141 #: conf/global_settings.py:75 134 142 msgid "Khmer" 135 143 msgstr "Khmer" 136 144 137 #: conf/global_settings.py:7 4145 #: conf/global_settings.py:76 138 146 msgid "Kannada" 139 147 msgstr "Kannada" 140 148 141 #: conf/global_settings.py:7 5149 #: conf/global_settings.py:77 142 150 msgid "Korean" 143 151 msgstr "Koreansk" 144 152 145 #: conf/global_settings.py:7 6153 #: conf/global_settings.py:78 146 154 msgid "Lithuanian" 147 155 msgstr "Litauisk" 148 156 149 #: conf/global_settings.py:7 7157 #: conf/global_settings.py:79 150 158 msgid "Latvian" 151 159 msgstr "Latvisk" 152 160 153 #: conf/global_settings.py: 78161 #: conf/global_settings.py:80 154 162 msgid "Macedonian" 155 163 msgstr "Makedonsk" 156 164 157 #: conf/global_settings.py:79 165 #: conf/global_settings.py:81 166 msgid "Mongolian" 167 msgstr "Mongolsk" 168 169 #: conf/global_settings.py:82 158 170 msgid "Dutch" 159 171 msgstr "Nederlandsk" 160 172 161 #: conf/global_settings.py:8 0173 #: conf/global_settings.py:83 162 174 msgid "Norwegian" 163 175 msgstr "Norsk" 164 176 165 #: conf/global_settings.py:81 177 #: conf/global_settings.py:84 178 msgid "Norwegian Bokmal" 179 msgstr "Norsk (bokmål)" 180 181 #: conf/global_settings.py:85 182 msgid "Norwegian Nynorsk" 183 msgstr "Norsk (nynorsk)" 184 185 #: conf/global_settings.py:86 166 186 msgid "Polish" 167 187 msgstr "Polsk" 168 188 169 #: conf/global_settings.py:8 2189 #: conf/global_settings.py:87 170 190 msgid "Portuguese" 171 191 msgstr "Portugisisk" 172 192 173 #: conf/global_settings.py:8 3193 #: conf/global_settings.py:88 174 194 msgid "Brazilian Portuguese" 175 195 msgstr "Brasiliansk portugisisk" 176 196 177 #: conf/global_settings.py:8 4197 #: conf/global_settings.py:89 178 198 msgid "Romanian" 179 199 msgstr "Rumensk" 180 200 181 #: conf/global_settings.py: 85201 #: conf/global_settings.py:90 182 202 msgid "Russian" 183 203 msgstr "Russisk" 184 204 185 #: conf/global_settings.py: 86205 #: conf/global_settings.py:91 186 206 msgid "Slovak" 187 207 msgstr "Slovakisk" 188 208 189 #: conf/global_settings.py: 87209 #: conf/global_settings.py:92 190 210 msgid "Slovenian" 191 211 msgstr "Slovensk" 192 212 193 #: conf/global_settings.py: 88213 #: conf/global_settings.py:93 194 214 msgid "Albanian" 195 215 msgstr "Albansk" 196 216 197 #: conf/global_settings.py: 89217 #: conf/global_settings.py:94 198 218 msgid "Serbian" 199 219 msgstr "Serbisk" 200 220 201 #: conf/global_settings.py:9 0221 #: conf/global_settings.py:95 202 222 msgid "Serbian Latin" 203 223 msgstr "Serbisk latin" 204 224 205 #: conf/global_settings.py:9 1225 #: conf/global_settings.py:96 206 226 msgid "Swedish" 207 227 msgstr "Svensk" 208 228 209 #: conf/global_settings.py:9 2229 #: conf/global_settings.py:97 210 230 msgid "Tamil" 211 231 msgstr "Tamil" 212 232 213 #: conf/global_settings.py:9 3233 #: conf/global_settings.py:98 214 234 msgid "Telugu" 215 235 msgstr "Telugu" 216 236 217 #: conf/global_settings.py:9 4237 #: conf/global_settings.py:99 218 238 msgid "Thai" 219 239 msgstr "Thai" 220 240 221 #: conf/global_settings.py: 95241 #: conf/global_settings.py:100 222 242 msgid "Turkish" 223 243 msgstr "Tyrkisk" 224 244 225 #: conf/global_settings.py: 96245 #: conf/global_settings.py:101 226 246 msgid "Ukrainian" 227 247 msgstr "Ukrainsk" 228 248 229 #: conf/global_settings.py: 97249 #: conf/global_settings.py:102 230 250 msgid "Vietnamese" 231 251 msgstr "Vietnamesisk" 232 252 233 #: conf/global_settings.py: 98253 #: conf/global_settings.py:103 234 254 msgid "Simplified Chinese" 235 255 msgstr "Forenklet kinesisk" 236 256 237 #: conf/global_settings.py: 99257 #: conf/global_settings.py:104 238 258 msgid "Traditional Chinese" 239 259 msgstr "Tradisjonell kinesisk" 240 260 241 #: contrib/admin/actions.py: 52261 #: contrib/admin/actions.py:48 242 262 #, python-format 243 263 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 244 264 msgstr "Slettet %(count)d %(items)s." 245 265 246 #: contrib/admin/actions.py:5 9 contrib/admin/options.py:1101266 #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 247 267 msgid "Are you sure?" 248 268 msgstr "Er du sikker?" 249 269 250 #: contrib/admin/actions.py:7 7270 #: contrib/admin/actions.py:73 251 271 #, python-format 252 272 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 253 273 msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" … … 286 306 msgid "This year" 287 307 msgstr "I år" 288 308 289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 70309 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 290 310 msgid "Yes" 291 311 msgstr "Ja" 292 312 293 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 70313 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 294 314 msgid "No" 295 315 msgstr "Nei" 296 316 297 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 70317 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 298 318 msgid "Unknown" 299 319 msgstr "Ukjent" 300 320 301 #: contrib/admin/helpers.py: 19321 #: contrib/admin/helpers.py:20 302 322 msgid "Action:" 303 323 msgstr "Handling:" 304 324 … … 330 350 msgid "log entries" 331 351 msgstr "logginnlegg" 332 352 333 #: contrib/admin/options.py:13 9 contrib/admin/options.py:154353 #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 334 354 msgid "None" 335 355 msgstr "Ingen" 336 356 337 #: contrib/admin/options.py:55 8357 #: contrib/admin/options.py:559 338 358 #, python-format 339 359 msgid "Changed %s." 340 360 msgstr "Endret %s." 341 361 342 #: contrib/admin/options.py:55 8 contrib/admin/options.py:568343 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:8 02344 #: forms/models.py:5 53362 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 363 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845 364 #: forms/models.py:568 345 365 msgid "and" 346 366 msgstr "og" 347 367 348 #: contrib/admin/options.py:56 3368 #: contrib/admin/options.py:564 349 369 #, python-format 350 370 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 351 371 msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." 352 372 353 #: contrib/admin/options.py:56 7373 #: contrib/admin/options.py:568 354 374 #, python-format 355 375 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 356 376 msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 357 377 358 #: contrib/admin/options.py:57 2378 #: contrib/admin/options.py:573 359 379 #, python-format 360 380 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 361 381 msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." 362 382 363 #: contrib/admin/options.py:57 6383 #: contrib/admin/options.py:577 364 384 msgid "No fields changed." 365 385 msgstr "Ingen felt endret." 366 386 367 #: contrib/admin/options.py:64 2387 #: contrib/admin/options.py:643 368 388 #, python-format 369 389 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 370 390 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." 371 391 372 #: contrib/admin/options.py:64 6 contrib/admin/options.py:679392 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 373 393 msgid "You may edit it again below." 374 394 msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." 375 395 376 #: contrib/admin/options.py:65 6 contrib/admin/options.py:689396 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 377 397 #, python-format 378 398 msgid "You may add another %s below." 379 399 msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor." 380 400 381 #: contrib/admin/options.py:67 7401 #: contrib/admin/options.py:678 382 402 #, python-format 383 403 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 384 404 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." 385 405 386 #: contrib/admin/options.py:68 5406 #: contrib/admin/options.py:686 387 407 #, python-format 388 408 msgid "" 389 409 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 390 410 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor." 391 411 392 #: contrib/admin/options.py:74 3412 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 393 413 msgid "" 394 414 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 395 415 "been changed." 396 msgstr "Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter " 397 "har blitt endret." 416 msgstr "" 417 "Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har " 418 "blitt endret." 398 419 399 #: contrib/admin/options.py:7 61420 #: contrib/admin/options.py:759 400 421 msgid "No action selected." 401 422 msgstr "Ingen handling valgt." 402 423 403 #: contrib/admin/options.py:84 1424 #: contrib/admin/options.py:840 404 425 #, python-format 405 426 msgid "Add %s" 406 427 msgstr "Opprett %s" 407 428 408 #: contrib/admin/options.py:86 7 contrib/admin/options.py:1081429 #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 409 430 #, python-format 410 431 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 411 432 msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke." 412 433 413 #: contrib/admin/options.py:93 2434 #: contrib/admin/options.py:931 414 435 #, python-format 415 436 msgid "Change %s" 416 437 msgstr "Endre %s" … … 419 440 msgid "Database error" 420 441 msgstr "Databasefeil" 421 442 422 #: contrib/admin/options.py:10 13443 #: contrib/admin/options.py:1039 423 444 #, python-format 424 445 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 425 446 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 426 447 msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret." 427 448 msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret." 428 449 429 #: contrib/admin/options.py:10 40450 #: contrib/admin/options.py:1066 430 451 #, python-format 431 msgid "of %(count)d selected"432 msgid_plural "of %(count)d selected"433 msgstr[0] "av %(count)d valgt"434 msgstr[1] "av %(count)d valgt"435 436 #: contrib/admin/options.py:1042437 #, python-format438 452 msgid "%(total_count)s selected" 439 453 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 440 454 msgstr[0] "%(total_count)s valgt" 441 455 msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" 442 456 443 #: contrib/admin/options.py:10 94457 #: contrib/admin/options.py:1071 444 458 #, python-format 459 msgid "0 of %(cnt)s selected" 460 msgstr "0 av %(cnt)s valgt" 461 462 #: contrib/admin/options.py:1118 463 #, python-format 445 464 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 446 465 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." 447 466 448 #: contrib/admin/options.py:11 31467 #: contrib/admin/options.py:1155 449 468 #, python-format 450 469 msgid "Change history: %s" 451 470 msgstr "Endringshistorikk: %s" 452 471 453 #: contrib/admin/sites.py: 22contrib/admin/views/decorators.py:14472 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 454 473 #: contrib/auth/forms.py:81 455 474 msgid "" 456 475 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 459 478 "Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " 460 479 "små og store bokstaver." 461 480 462 #: contrib/admin/sites.py:3 11contrib/admin/views/decorators.py:40481 #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 463 482 msgid "Please log in again, because your session has expired." 464 483 msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen." 465 484 466 #: contrib/admin/sites.py:31 8contrib/admin/views/decorators.py:47485 #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 467 486 msgid "" 468 487 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 469 488 "cookies, reload this page, and try again." … … 471 490 "Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " 472 491 "(cookies). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." 473 492 474 #: contrib/admin/sites.py:33 4 contrib/admin/sites.py:340493 #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 475 494 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 476 495 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 477 496 msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde tegnet '@'." 478 497 479 #: contrib/admin/sites.py:33 7contrib/admin/views/decorators.py:62498 #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 480 499 #, python-format 481 500 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 482 501 msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden." 483 502 484 #: contrib/admin/sites.py:3 93503 #: contrib/admin/sites.py:389 485 504 msgid "Site administration" 486 505 msgstr "Nettstedsadministrasjon" 487 506 488 #: contrib/admin/sites.py:40 7contrib/admin/templates/admin/login.html:26507 #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 489 508 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 490 509 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 491 510 msgid "Log in" 492 511 msgstr "Logg inn" 493 512 494 #: contrib/admin/sites.py:4 52513 #: contrib/admin/sites.py:448 495 514 #, python-format 496 515 msgid "%s administration" 497 516 msgstr "%s-administrasjon" … … 531 550 532 551 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 533 552 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 534 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:5 4553 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 535 554 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 536 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 39555 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 537 556 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 538 557 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 539 558 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 … … 578 597 msgid "Go" 579 598 msgstr "Gå" 580 599 581 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 0600 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 582 601 msgid "Click here to select the objects across all pages" 583 602 msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider" 584 603 585 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 0604 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 586 605 #, python-format 587 606 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 588 607 msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" 589 608 590 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 2609 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 591 610 msgid "Clear selection" 592 611 msgstr "Nullstill valg" 593 612 … … 597 616 msgid "%(name)s" 598 617 msgstr "%(name)s" 599 618 600 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 7619 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 601 620 msgid "Welcome," 602 621 msgstr "Velkommen," 603 622 604 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 2623 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 605 624 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 606 625 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 607 626 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 608 627 msgid "Documentation" 609 628 msgstr "Dokumentasjon" 610 629 611 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 0630 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 612 631 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 613 632 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 614 633 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 616 635 msgid "Change password" 617 636 msgstr "Endre passord" 618 637 619 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 7638 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 620 639 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 621 640 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 622 641 msgid "Log out" … … 647 666 msgstr "Vis på nettsted" 648 667 649 668 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 650 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 68669 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 651 670 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 652 671 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 653 672 msgid "Please correct the error below." … … 655 674 msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." 656 675 msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." 657 676 658 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 0677 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 659 678 #, python-format 660 679 msgid "Add %(name)s" 661 680 msgstr "Opprett %(name)s" 662 681 663 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 79682 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 664 683 msgid "Filter" 665 684 msgstr "Filtrering" 666 685 667 686 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 668 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py: 294687 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 669 688 msgid "Delete" 670 689 msgstr "Slett" 671 690 … … 854 873 msgid "Enter the same password as above, for verification." 855 874 msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." 856 875 857 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 53858 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html: 99876 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 877 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 859 878 #, python-format 860 879 msgid "Add another %(verbose_name)s" 861 880 msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s" 862 881 863 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 56864 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:1 02882 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 883 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 865 884 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 866 885 msgid "Remove" 867 886 msgstr "Fjern" … … 1028 1047 msgid "Reset my password" 1029 1048 msgstr "Nullstill mitt passord" 1030 1049 1031 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 401050 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 1032 1051 msgid "All dates" 1033 1052 msgstr "Alle datoer" 1034 1053 1035 #: contrib/admin/views/main.py: 701054 #: contrib/admin/views/main.py:65 1036 1055 #, python-format 1037 1056 msgid "Select %s" 1038 1057 msgstr "Velg %s" 1039 1058 1040 #: contrib/admin/views/main.py: 701059 #: contrib/admin/views/main.py:65 1041 1060 #, python-format 1042 1061 msgid "Select %s to change" 1043 1062 msgstr "Velg %s du ønsker å endre" … … 1209 1228 1210 1229 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1211 1230 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1212 msgstr "" 1213 "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_." 1231 msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_." 1214 1232 1215 1233 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1216 1234 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." … … 1297 1315 #: contrib/auth/models.py:196 1298 1316 msgid "" 1299 1317 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1300 msgstr "" 1301 "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_." 1318 msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_." 1302 1319 1303 1320 #: contrib/auth/models.py:197 1304 1321 msgid "first name" … … 1392 1409 msgstr "Logget ut" 1393 1410 1394 1411 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1395 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:4 161412 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 1396 1413 msgid "Enter a valid e-mail address." 1397 1414 msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse." 1398 1415 … … 1404 1421 msgid "Metadata" 1405 1422 msgstr "Metadata" 1406 1423 1407 #: contrib/comments/admin.py: 391424 #: contrib/comments/admin.py:40 1408 1425 msgid "flagged" 1409 msgstr "flagget" 1426 msgid_plural "flagged" 1427 msgstr[0] "flagget" 1428 msgstr[1] "flagget" 1410 1429 1411 #: contrib/comments/admin.py:4 01430 #: contrib/comments/admin.py:41 1412 1431 msgid "Flag selected comments" 1413 1432 msgstr "Flagg valgte kommentarer" 1414 1433 1415 #: contrib/comments/admin.py:4 31434 #: contrib/comments/admin.py:45 1416 1435 msgid "approved" 1417 msgstr "godkjent" 1436 msgid_plural "approved" 1437 msgstr[0] "godkjent" 1438 msgstr[1] "godkjent" 1418 1439 1419 #: contrib/comments/admin.py:4 41440 #: contrib/comments/admin.py:46 1420 1441 msgid "Approve selected comments" 1421 1442 msgstr "Tillat valgte kommentarer" 1422 1443 1423 #: contrib/comments/admin.py: 471444 #: contrib/comments/admin.py:50 1424 1445 msgid "removed" 1425 msgstr "fjernet" 1446 msgid_plural "removed" 1447 msgstr[0] "fjernet" 1448 msgstr[1] "fjernet" 1426 1449 1427 #: contrib/comments/admin.py: 481450 #: contrib/comments/admin.py:51 1428 1451 msgid "Remove selected comments" 1429 1452 msgstr "Fjern valgte kommentarer" 1430 1453 1431 #: contrib/comments/admin.py:6 01454 #: contrib/comments/admin.py:63 1432 1455 #, python-format 1433 1456 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1434 1457 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." … … 1454 1477 msgstr "E-postadresse" 1455 1478 1456 1479 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1457 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:11 211480 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 1458 1481 msgid "URL" 1459 1482 msgstr "Nettadresse" 1460 1483 … … 1504 1527 msgid "date/time submitted" 1505 1528 msgstr "dato/tid for innsendelse" 1506 1529 1507 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 9161530 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 1508 1531 msgid "IP address" 1509 1532 msgstr "IP-adresse" 1510 1533 … … 1748 1771 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1749 1772 msgstr "" 1750 1773 1751 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 691774 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 1752 1775 msgid "Point" 1753 1776 msgstr "Punkt" 1754 1777 1755 #: contrib/gis/db/models/fields.py:27 31778 #: contrib/gis/db/models/fields.py:274 1756 1779 msgid "Line string" 1757 1780 msgstr "" 1758 1781 1759 #: contrib/gis/db/models/fields.py:27 71782 #: contrib/gis/db/models/fields.py:278 1760 1783 msgid "Polygon" 1761 1784 msgstr "Polygon" 1762 1785 1763 #: contrib/gis/db/models/fields.py:28 11786 #: contrib/gis/db/models/fields.py:282 1764 1787 msgid "Multi-point" 1765 1788 msgstr "" 1766 1789 1767 #: contrib/gis/db/models/fields.py:28 51790 #: contrib/gis/db/models/fields.py:286 1768 1791 msgid "Multi-line string" 1769 1792 msgstr "" 1770 1793 1771 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 891794 #: contrib/gis/db/models/fields.py:290 1772 1795 msgid "Multi polygon" 1773 1796 msgstr "" 1774 1797 1775 #: contrib/gis/db/models/fields.py:29 31798 #: contrib/gis/db/models/fields.py:294 1776 1799 msgid "Geometry collection" 1777 1800 msgstr "" 1778 1801 … … 1884 1907 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1885 1908 msgstr "Oppgi et postnummer på formen NNNN eller ANNNNAAA." 1886 1909 1887 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:9 71888 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 6contrib/localflavor/pe/forms.py:241910 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 1911 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1889 1912 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1890 1913 msgid "This field requires only numbers." 1891 1914 msgstr "Feltet krever kun tall." … … 1951 1974 msgid "Enter a 4 digit post code." 1952 1975 msgstr "Oppgi et firesifret postnummer." 1953 1976 1954 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 221977 #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 1955 1978 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1956 1979 msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX-XXX." 1957 1980 1958 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 311981 #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 1959 1982 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1960 1983 msgstr "Telefonnummeret må være på formen XX-XXXX-XXXX." 1961 1984 1962 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 91985 #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 1963 1986 msgid "" 1964 1987 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1965 1988 "states." … … 1967 1990 "Velg en gyldig brasiliansk stat. Den staten er ikke et av de tilgjengelige " 1968 1991 "valgene." 1969 1992 1970 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 51993 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 1971 1994 msgid "Invalid CPF number." 1972 1995 msgstr "Ugyldig CPF-nummer." 1973 1996 1974 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 61997 #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 1975 1998 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1976 1999 msgstr "Feltet krever maksimum 11 eller 14 siffer." 1977 2000 1978 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 52001 #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 1979 2002 msgid "Invalid CNPJ number." 1980 2003 msgstr "Ugyldig CNPJ-nummer." 1981 2004 1982 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 72005 #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 1983 2006 msgid "This field requires at least 14 digits" 1984 2007 msgstr "Feltet krever minst 14 siffer." 1985 2008 … … 4324 4347 4325 4348 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4326 4349 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4327 msgstr " "4350 msgstr "Oppgi en amerikansk stat eller et område" 4328 4351 4329 4352 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 4330 4353 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" … … 4458 4481 msgid "Enter a valid value." 4459 4482 msgstr "Oppgi en gyldig verdi." 4460 4483 4461 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:5 174484 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 4462 4485 msgid "Enter a valid URL." 4463 4486 msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse." 4464 4487 4465 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:5 184488 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 4466 4489 msgid "This URL appears to be a broken link." 4467 4490 msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer." 4468 4491 4469 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:8 614492 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 4470 4493 msgid "" 4471 4494 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4472 4495 msgstr "" 4473 4496 "Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller " 4474 4497 "bindestreker." 4475 4498 4476 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:8 544499 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 4477 4500 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4478 4501 msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse." 4479 4502 4480 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:5 984503 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 4481 4504 msgid "Enter only digits separated by commas." 4482 4505 msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma." 4483 4506 … … 4486 4509 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4487 4510 msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." 4488 4511 4489 #: core/validators.py:153 forms/fields.py: 196 forms/fields.py:2464512 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 4490 4513 #, python-format 4491 4514 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4492 4515 msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik som %(limit_value)s." 4493 4516 4494 #: core/validators.py:158 forms/fields.py: 197 forms/fields.py:2474517 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 4495 4518 #, python-format 4496 4519 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4497 4520 msgstr "Verdien må være større enn eller lik som %(limit_value)s." … … 4510 4533 "(show_value)d)." 4511 4534 msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d tegn (den er %(show_value)d)." 4512 4535 4513 #: db/models/base.py: 7804536 #: db/models/base.py:823 4514 4537 #, python-format 4515 4538 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4516 4539 msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s." 4517 4540 4518 #: db/models/base.py: 795 db/models/base.py:8034541 #: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846 4519 4542 #, python-format 4520 4543 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4521 4544 msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede." 4522 4545 4523 #: db/models/fields/__init__.py:6 24546 #: db/models/fields/__init__.py:63 4524 4547 #, python-format 4525 4548 msgid "Value %r is not a valid choice." 4526 4549 msgstr "Verdien %r er ikke et gyldig valg." 4527 4550 4528 #: db/models/fields/__init__.py:6 34551 #: db/models/fields/__init__.py:64 4529 4552 msgid "This field cannot be null." 4530 4553 msgstr "Feltet kan ikke være tomt." 4531 4554 4532 #: db/models/fields/__init__.py:6 44555 #: db/models/fields/__init__.py:65 4533 4556 msgid "This field cannot be blank." 4534 4557 msgstr "Feltet kan ikke være blankt." 4535 4558 4536 #: db/models/fields/__init__.py: 694559 #: db/models/fields/__init__.py:70 4537 4560 #, python-format 4538 4561 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4539 4562 msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" 4540 4563 4541 #: db/models/fields/__init__.py:4 77 db/models/fields/__init__.py:8784542 #: db/models/fields/__init__.py:9 81 db/models/fields/__init__.py:9924543 #: db/models/fields/__init__.py: 10194564 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 4565 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 4566 #: db/models/fields/__init__.py:999 4544 4567 msgid "Integer" 4545 4568 msgstr "Heltall" 4546 4569 4547 #: db/models/fields/__init__.py:4 81 db/models/fields/__init__.py:8764570 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 4548 4571 msgid "This value must be an integer." 4549 4572 msgstr "Verdien må være et heltall." 4550 4573 4551 #: db/models/fields/__init__.py: 5164574 #: db/models/fields/__init__.py:490 4552 4575 msgid "This value must be either True or False." 4553 4576 msgstr "Verdien må være True eller False." 4554 4577 4555 #: db/models/fields/__init__.py: 5184578 #: db/models/fields/__init__.py:492 4556 4579 msgid "Boolean (Either True or False)" 4557 4580 msgstr "Boolsk (True eller False)" 4558 4581 4559 #: db/models/fields/__init__.py:5 65 db/models/fields/__init__.py:10024582 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 4560 4583 #, python-format 4561 4584 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4562 4585 msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" 4563 4586 4564 #: db/models/fields/__init__.py:5 934587 #: db/models/fields/__init__.py:567 4565 4588 msgid "Comma-separated integers" 4566 4589 msgstr "Heltall adskilt med komma" 4567 4590 4568 #: db/models/fields/__init__.py: 6074591 #: db/models/fields/__init__.py:581 4569 4592 msgid "Date (without time)" 4570 4593 msgstr "Dato (uten tid)" 4571 4594 4572 #: db/models/fields/__init__.py: 6114595 #: db/models/fields/__init__.py:585 4573 4596 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4574 4597 msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD." 4575 4598 4576 #: db/models/fields/__init__.py: 6124599 #: db/models/fields/__init__.py:586 4577 4600 #, python-format 4578 4601 msgid "Invalid date: %s" 4579 4602 msgstr "Ugyldig dato: %s" 4580 4603 4581 #: db/models/fields/__init__.py:6 934604 #: db/models/fields/__init__.py:667 4582 4605 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4583 4606 msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4584 4607 4585 #: db/models/fields/__init__.py:6 954608 #: db/models/fields/__init__.py:669 4586 4609 msgid "Date (with time)" 4587 4610 msgstr "Dato (med tid)" 4588 4611 4589 #: db/models/fields/__init__.py:7 614612 #: db/models/fields/__init__.py:735 4590 4613 msgid "This value must be a decimal number." 4591 4614 msgstr "Verdien må være et desimaltall." 4592 4615 4593 #: db/models/fields/__init__.py:7 634616 #: db/models/fields/__init__.py:737 4594 4617 msgid "Decimal number" 4595 4618 msgstr "Desimaltall" 4596 4619 4597 #: db/models/fields/__init__.py: 8184620 #: db/models/fields/__init__.py:792 4598 4621 msgid "E-mail address" 4599 4622 msgstr "E-postadresse" 4600 4623 4601 #: db/models/fields/__init__.py: 825db/models/fields/files.py:2204624 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 4602 4625 #: db/models/fields/files.py:331 4603 4626 msgid "File path" 4604 4627 msgstr "Filsti" 4605 4628 4606 #: db/models/fields/__init__.py:8 484629 #: db/models/fields/__init__.py:822 4607 4630 msgid "This value must be a float." 4608 4631 msgstr "Verdien må være et flyttall." 4609 4632 4610 #: db/models/fields/__init__.py:8 504633 #: db/models/fields/__init__.py:824 4611 4634 msgid "Floating point number" 4612 4635 msgstr "Flyttall" 4613 4636 4614 #: db/models/fields/__init__.py: 9034637 #: db/models/fields/__init__.py:883 4615 4638 msgid "Big (8 byte) integer" 4616 4639 msgstr "Stort (8 byte) heltall" 4617 4640 4618 #: db/models/fields/__init__.py:9 324641 #: db/models/fields/__init__.py:912 4619 4642 msgid "This value must be either None, True or False." 4620 4643 msgstr "Verdien må være None, True eller False." 4621 4644 4622 #: db/models/fields/__init__.py:9 344645 #: db/models/fields/__init__.py:914 4623 4646 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4624 4647 msgstr "Boolsk (True, False eller None)" 4625 4648 4626 #: db/models/fields/__init__.py:10 254649 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4627 4650 msgid "Text" 4628 4651 msgstr "Tekst" 4629 4652 4630 #: db/models/fields/__init__.py:10 414653 #: db/models/fields/__init__.py:1021 4631 4654 msgid "Time" 4632 4655 msgstr "Tid" 4633 4656 4634 #: db/models/fields/__init__.py:10 454657 #: db/models/fields/__init__.py:1025 4635 4658 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4636 4659 msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4637 4660 4638 #: db/models/fields/__init__.py:11 294661 #: db/models/fields/__init__.py:1109 4639 4662 msgid "XML text" 4640 4663 msgstr "XML-tekst" 4641 4664 4642 #: db/models/fields/related.py:7 554665 #: db/models/fields/related.py:799 4643 4666 #, python-format 4644 4667 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4645 4668 msgstr "Modell %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke." 4646 4669 4647 #: db/models/fields/related.py: 7574670 #: db/models/fields/related.py:801 4648 4671 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4649 4672 msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)" 4650 4673 4651 #: db/models/fields/related.py: 8794674 #: db/models/fields/related.py:918 4652 4675 msgid "One-to-one relationship" 4653 4676 msgstr "En-til-en-relasjon" 4654 4677 4655 #: db/models/fields/related.py:9 394678 #: db/models/fields/related.py:980 4656 4679 msgid "Many-to-many relationship" 4657 4680 msgstr "Mange-til-mange-relasjon" 4658 4681 4659 #: db/models/fields/related.py: 9594682 #: db/models/fields/related.py:1000 4660 4683 msgid "" 4661 4684 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4662 4685 msgstr "" 4663 4686 "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en." 4664 4687 4665 #: db/models/fields/related.py:10 204688 #: db/models/fields/related.py:1061 4666 4689 #, python-format 4667 4690 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4668 4691 msgid_plural "" … … 4674 4697 msgid "This field is required." 4675 4698 msgstr "Feltet er påkrevet." 4676 4699 4677 #: forms/fields.py: 1954700 #: forms/fields.py:204 4678 4701 msgid "Enter a whole number." 4679 4702 msgstr "Oppgi et heltall." 4680 4703 4681 #: forms/fields.py:2 25 forms/fields.py:2454704 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 4682 4705 msgid "Enter a number." 4683 4706 msgstr "Oppgi et tall." 4684 4707 4685 #: forms/fields.py:2 484708 #: forms/fields.py:259 4686 4709 #, python-format 4687 4710 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4688 4711 msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer totalt." 4689 4712 4690 #: forms/fields.py:2 494713 #: forms/fields.py:260 4691 4714 #, python-format 4692 4715 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4693 4716 msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s desimaler." 4694 4717 4695 #: forms/fields.py:2 504718 #: forms/fields.py:261 4696 4719 #, python-format 4697 4720 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4698 4721 msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma." 4699 4722 4700 #: forms/fields.py:3 11 forms/fields.py:8264723 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 4701 4724 msgid "Enter a valid date." 4702 4725 msgstr "Oppgi en gyldig dato." 4703 4726 4704 #: forms/fields.py:3 39 forms/fields.py:8274727 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 4705 4728 msgid "Enter a valid time." 4706 4729 msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt." 4707 4730 4708 #: forms/fields.py:3 654731 #: forms/fields.py:377 4709 4732 msgid "Enter a valid date/time." 4710 4733 msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt." 4711 4734 4712 #: forms/fields.py:4 234735 #: forms/fields.py:435 4713 4736 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4714 4737 msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." 4715 4738 4716 #: forms/fields.py:4 244739 #: forms/fields.py:436 4717 4740 msgid "No file was submitted." 4718 4741 msgstr "Ingen fil ble sendt." 4719 4742 4720 #: forms/fields.py:4 254743 #: forms/fields.py:437 4721 4744 msgid "The submitted file is empty." 4722 4745 msgstr "Filen er tom." 4723 4746 4724 #: forms/fields.py:4 264747 #: forms/fields.py:438 4725 4748 #, python-format 4726 4749 msgid "" 4727 4750 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4728 4751 msgstr "Filnavnet kan maksimalt ha %(max)d tegn (det har %(length)d)." 4729 4752 4730 #: forms/fields.py:4 614753 #: forms/fields.py:473 4731 4754 msgid "" 4732 4755 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4733 4756 "corrupted image." … … 4735 4758 "Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et " 4736 4759 "bilde." 4737 4760 4738 #: forms/fields.py:5 84 forms/fields.py:6594761 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 4739 4762 #, python-format 4740 4763 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4741 4764 msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." 4742 4765 4743 #: forms/fields.py:6 60 forms/fields.py:722 forms/models.py:9864766 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 4744 4767 msgid "Enter a list of values." 4745 4768 msgstr "Oppgi en liste med verdier." 4746 4769 4747 #: forms/formsets.py:29 0 forms/formsets.py:2924770 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 4748 4771 msgid "Order" 4749 4772 msgstr "Rekkefølge" 4750 4773 4751 #: forms/models.py:5 474774 #: forms/models.py:562 4752 4775 #, python-format 4753 4776 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4754 4777 msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s." 4755 4778 4756 #: forms/models.py:5 514779 #: forms/models.py:566 4757 4780 #, python-format 4758 4781 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4759 4782 msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s, som må være unik." 4760 4783 4761 #: forms/models.py:5 574784 #: forms/models.py:572 4762 4785 #, python-format 4763 4786 msgid "" 4764 4787 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4767 4790 "Vennligst korriger duplisert data for %(field_name)s, som må være unik for %" 4768 4791 "(lookup)s i %(date_field)s." 4769 4792 4770 #: forms/models.py:5 654793 #: forms/models.py:580 4771 4794 msgid "Please correct the duplicate values below." 4772 4795 msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor." 4773 4796 4774 #: forms/models.py:8 394797 #: forms/models.py:855 4775 4798 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4776 4799 msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel." 4777 4800 4778 #: forms/models.py:9 054801 #: forms/models.py:921 4779 4802 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4780 4803 msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene." 4781 4804 4782 #: forms/models.py: 9874805 #: forms/models.py:1003 4783 4806 #, python-format 4784 4807 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4785 4808 msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene." 4786 4809 4787 #: forms/models.py: 9894810 #: forms/models.py:1005 4788 4811 #, python-format 4789 4812 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4790 4813 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel." 4791 4814 4792 #: template/defaultfilters.py:7 814815 #: template/defaultfilters.py:776 4793 4816 msgid "yes,no,maybe" 4794 4817 msgstr "ja,nei,kanskje" 4795 4818 4796 #: template/defaultfilters.py:8 124819 #: template/defaultfilters.py:807 4797 4820 #, python-format 4798 4821 msgid "%(size)d byte" 4799 4822 msgid_plural "%(size)d bytes" 4800 4823 msgstr[0] "%(size)d byte" 4801 4824 msgstr[1] "%(size)d bytes" 4802 4825 4803 #: template/defaultfilters.py:8 144826 #: template/defaultfilters.py:809 4804 4827 #, python-format 4805 4828 msgid "%.1f KB" 4806 4829 msgstr "%.1f KB" 4807 4830 4808 #: template/defaultfilters.py:81 64831 #: template/defaultfilters.py:811 4809 4832 #, python-format 4810 4833 msgid "%.1f MB" 4811 4834 msgstr "%.1f MB" 4812 4835 4813 #: template/defaultfilters.py:81 74836 #: template/defaultfilters.py:812 4814 4837 #, python-format 4815 4838 msgid "%.1f GB" 4816 4839 msgstr "%.1f GB" … … 5073 5096 msgid ", %(number)d %(type)s" 5074 5097 msgstr ", %(number)d %(type)s" 5075 5098 5076 #: utils/translation/trans_real.py:51 25099 #: utils/translation/trans_real.py:519 5077 5100 msgid "DATE_FORMAT" 5078 5101 msgstr "j. F Y" 5079 5102 5080 #: utils/translation/trans_real.py:5 135103 #: utils/translation/trans_real.py:520 5081 5104 msgid "DATETIME_FORMAT" 5082 5105 msgstr "j. F Y H:i" 5083 5106 5084 #: utils/translation/trans_real.py:5 145107 #: utils/translation/trans_real.py:521 5085 5108 msgid "TIME_FORMAT" 5086 5109 msgstr "H:i" 5087 5110 5088 #: utils/translation/trans_real.py:5 355111 #: utils/translation/trans_real.py:542 5089 5112 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 5090 5113 msgstr "F Y" 5091 5114 5092 #: utils/translation/trans_real.py:5 365115 #: utils/translation/trans_real.py:543 5093 5116 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 5094 5117 msgstr "j. F" 5095 5118