Ticket #13236: korean-translation-1.2.diff
File korean-translation-1.2.diff, 99.0 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: Django\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 09-07-20 00:51+0900\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 16:20+0900\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n" 12 12 "Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n" 13 13 "Language-Team: Korean\n" … … 20 20 msgstr "아랍어" 21 21 22 22 #: conf/global_settings.py:45 23 msgid "Bulgarian" 24 msgstr "불가리어" 25 26 #: conf/global_settings.py:46 23 27 msgid "Bengali" 24 28 msgstr "방글라데시어" 25 29 26 #: conf/global_settings.py:4 627 msgid "B ulgarian"28 msgstr " 불가리어"30 #: conf/global_settings.py:47 31 msgid "Bosnian" 32 msgstr "보스니아어" 29 33 30 #: conf/global_settings.py:4 734 #: conf/global_settings.py:48 31 35 msgid "Catalan" 32 36 msgstr "카탈로니아어" 33 37 34 #: conf/global_settings.py:4 838 #: conf/global_settings.py:49 35 39 msgid "Czech" 36 40 msgstr "체코어" 37 41 38 #: conf/global_settings.py: 4942 #: conf/global_settings.py:50 39 43 msgid "Welsh" 40 44 msgstr "웨일즈어" 41 45 42 #: conf/global_settings.py:5 046 #: conf/global_settings.py:51 43 47 msgid "Danish" 44 48 msgstr "덴마크어" 45 49 46 #: conf/global_settings.py:5 150 #: conf/global_settings.py:52 47 51 msgid "German" 48 52 msgstr "독일어" 49 53 50 #: conf/global_settings.py:5 254 #: conf/global_settings.py:53 51 55 msgid "Greek" 52 56 msgstr "그리스어" 53 57 54 #: conf/global_settings.py:5 358 #: conf/global_settings.py:54 55 59 msgid "English" 56 60 msgstr "영어" 57 61 58 #: conf/global_settings.py:54 62 #: conf/global_settings.py:55 63 msgid "British English" 64 msgstr "영어 (영국)" 65 66 #: conf/global_settings.py:56 59 67 msgid "Spanish" 60 68 msgstr "스페인어" 61 69 62 #: conf/global_settings.py:55 70 #: conf/global_settings.py:57 71 msgid "Argentinean Spanish" 72 msgstr "아르헨티나 스페인어" 73 74 #: conf/global_settings.py:58 63 75 msgid "Estonian" 64 76 msgstr "에스토니아어" 65 77 66 #: conf/global_settings.py:56 67 msgid "Argentinean Spanish" 68 msgstr "아르헨티나_스페인어" 69 70 #: conf/global_settings.py:57 78 #: conf/global_settings.py:59 71 79 msgid "Basque" 72 80 msgstr "바스크어" 73 81 74 #: conf/global_settings.py: 5882 #: conf/global_settings.py:60 75 83 msgid "Persian" 76 84 msgstr "페르시아어" 77 85 78 #: conf/global_settings.py: 5986 #: conf/global_settings.py:61 79 87 msgid "Finnish" 80 88 msgstr "핀란드어" 81 89 82 #: conf/global_settings.py:6 090 #: conf/global_settings.py:62 83 91 msgid "French" 84 92 msgstr "프랑스어" 85 93 86 #: conf/global_settings.py:61 94 #: conf/global_settings.py:63 95 msgid "Frisian" 96 msgstr "프리슬란트어" 97 98 #: conf/global_settings.py:64 87 99 msgid "Irish" 88 100 msgstr "아일랜드어" 89 101 90 #: conf/global_settings.py:6 2102 #: conf/global_settings.py:65 91 103 msgid "Galician" 92 104 msgstr "갈리시아어" 93 105 94 #: conf/global_settings.py:63 95 msgid "Hungarian" 96 msgstr "헝가리어" 97 98 #: conf/global_settings.py:64 106 #: conf/global_settings.py:66 99 107 msgid "Hebrew" 100 108 msgstr "히브리어" 101 109 102 #: conf/global_settings.py:6 5110 #: conf/global_settings.py:67 103 111 msgid "Hindi" 104 msgstr " "112 msgstr "힌두어" 105 113 106 #: conf/global_settings.py:6 6114 #: conf/global_settings.py:68 107 115 msgid "Croatian" 108 116 msgstr "크로아티아어" 109 117 110 #: conf/global_settings.py:67 118 #: conf/global_settings.py:69 119 msgid "Hungarian" 120 msgstr "헝가리어" 121 122 #: conf/global_settings.py:70 111 123 msgid "Icelandic" 112 124 msgstr "아이슬란드어" 113 125 114 #: conf/global_settings.py: 68126 #: conf/global_settings.py:71 115 127 msgid "Italian" 116 128 msgstr "이탈리아어" 117 129 118 #: conf/global_settings.py: 69130 #: conf/global_settings.py:72 119 131 msgid "Japanese" 120 132 msgstr "일본어" 121 133 122 #: conf/global_settings.py:7 0134 #: conf/global_settings.py:73 123 135 msgid "Georgian" 124 136 msgstr "조지아어" 125 137 126 #: conf/global_settings.py:71 127 msgid "Korean" 128 msgstr "한국어" 129 130 #: conf/global_settings.py:72 138 #: conf/global_settings.py:74 131 139 msgid "Khmer" 132 140 msgstr "크메르어" 133 141 134 #: conf/global_settings.py:7 3142 #: conf/global_settings.py:75 135 143 msgid "Kannada" 136 144 msgstr "칸나다어" 137 145 138 #: conf/global_settings.py:7 4139 msgid " Latvian"140 msgstr " 라트비아어"146 #: conf/global_settings.py:76 147 msgid "Korean" 148 msgstr "한국어" 141 149 142 #: conf/global_settings.py:7 5150 #: conf/global_settings.py:77 143 151 msgid "Lithuanian" 144 152 msgstr "리투아니아어" 145 153 146 #: conf/global_settings.py:76 154 #: conf/global_settings.py:78 155 msgid "Latvian" 156 msgstr "라트비아어" 157 158 #: conf/global_settings.py:79 147 159 msgid "Macedonian" 148 160 msgstr "마케도니아어" 149 161 150 #: conf/global_settings.py:77 162 #: conf/global_settings.py:80 163 msgid "Mongolian" 164 msgstr "몽고어" 165 166 #: conf/global_settings.py:81 151 167 msgid "Dutch" 152 168 msgstr "네덜란드어" 153 169 154 #: conf/global_settings.py: 78170 #: conf/global_settings.py:82 155 171 msgid "Norwegian" 156 172 msgstr "노르웨이어" 157 173 158 #: conf/global_settings.py:79 174 #: conf/global_settings.py:83 175 msgid "Norwegian Bokmal" 176 msgstr "노르웨이어 (보크몰)" 177 178 #: conf/global_settings.py:84 179 msgid "Norwegian Nynorsk" 180 msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)" 181 182 #: conf/global_settings.py:85 159 183 msgid "Polish" 160 184 msgstr "폴란드어" 161 185 162 #: conf/global_settings.py:8 0186 #: conf/global_settings.py:86 163 187 msgid "Portuguese" 164 188 msgstr "포르투갈어" 165 189 166 #: conf/global_settings.py:8 1190 #: conf/global_settings.py:87 167 191 msgid "Brazilian Portuguese" 168 192 msgstr "브라질 포르투갈어" 169 193 170 #: conf/global_settings.py:8 2194 #: conf/global_settings.py:88 171 195 msgid "Romanian" 172 196 msgstr "루마니아어" 173 197 174 #: conf/global_settings.py:8 3198 #: conf/global_settings.py:89 175 199 msgid "Russian" 176 200 msgstr "러시아어" 177 201 178 #: conf/global_settings.py: 84202 #: conf/global_settings.py:90 179 203 msgid "Slovak" 180 204 msgstr "슬로바키아어" 181 205 182 #: conf/global_settings.py: 85206 #: conf/global_settings.py:91 183 207 msgid "Slovenian" 184 208 msgstr "슬로베니아어" 185 209 186 #: conf/global_settings.py:86 210 #: conf/global_settings.py:92 211 msgid "Albanian" 212 msgstr "알바니아어" 213 214 #: conf/global_settings.py:93 187 215 msgid "Serbian" 188 216 msgstr "세르비아어" 189 217 190 #: conf/global_settings.py:87 218 #: conf/global_settings.py:94 219 msgid "Serbian Latin" 220 msgstr "세르비아어" 221 222 #: conf/global_settings.py:95 191 223 msgid "Swedish" 192 224 msgstr "스웨덴어" 193 225 194 #: conf/global_settings.py: 88226 #: conf/global_settings.py:96 195 227 msgid "Tamil" 196 228 msgstr "타밀어" 197 229 198 #: conf/global_settings.py: 89230 #: conf/global_settings.py:97 199 231 msgid "Telugu" 200 232 msgstr "텔루구어" 201 233 202 #: conf/global_settings.py:9 0234 #: conf/global_settings.py:98 203 235 msgid "Thai" 204 236 msgstr "태국어" 205 237 206 #: conf/global_settings.py:9 1238 #: conf/global_settings.py:99 207 239 msgid "Turkish" 208 240 msgstr "터키어" 209 241 210 #: conf/global_settings.py: 92242 #: conf/global_settings.py:100 211 243 msgid "Ukrainian" 212 244 msgstr "우크라이나어" 213 245 214 #: conf/global_settings.py:93 246 #: conf/global_settings.py:101 247 msgid "Vietnamese" 248 msgstr "베트남어" 249 250 #: conf/global_settings.py:102 215 251 msgid "Simplified Chinese" 216 252 msgstr "중국어 간체" 217 253 218 #: conf/global_settings.py: 94254 #: conf/global_settings.py:103 219 255 msgid "Traditional Chinese" 220 256 msgstr "중국어 번체" 221 257 222 #: contrib/admin/actions.py: 60258 #: contrib/admin/actions.py:48 223 259 #, python-format 224 260 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 225 261 msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다." 226 262 227 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1027263 #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 228 264 msgid "Are you sure?" 229 265 msgstr "확실합니까?" 230 266 231 #: contrib/admin/actions.py: 85267 #: contrib/admin/actions.py:73 232 268 #, python-format 233 269 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 234 270 msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다." … … 267 303 msgid "This year" 268 304 msgstr "이번 해" 269 305 270 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 34306 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 271 307 msgid "Yes" 272 308 msgstr "예" 273 309 274 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 34310 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 275 311 msgid "No" 276 312 msgstr "아니오" 277 313 278 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 34314 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 279 315 msgid "Unknown" 280 316 msgstr "알 수 없습니다." 281 317 282 #: contrib/admin/helpers.py: 14318 #: contrib/admin/helpers.py:20 283 319 msgid "Action:" 284 320 msgstr "액션:" 285 321 … … 311 347 msgid "log entries" 312 348 msgstr "로그 엔트리" 313 349 314 #: contrib/admin/options.py:13 3 contrib/admin/options.py:147350 #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 315 351 msgid "None" 316 352 msgstr "없음" 317 353 318 #: contrib/admin/options.py:5 19354 #: contrib/admin/options.py:559 319 355 #, python-format 320 356 msgid "Changed %s." 321 357 msgstr "%s (이)가 변경되었습니다." 322 358 323 #: contrib/admin/options.py:5 19 contrib/admin/options.py:529324 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388325 #: forms/models.py: 600359 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 360 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 361 #: forms/models.py:568 326 362 msgid "and" 327 363 msgstr "또한" 328 364 329 #: contrib/admin/options.py:5 24365 #: contrib/admin/options.py:564 330 366 #, python-format 331 367 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 332 368 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다." 333 369 334 #: contrib/admin/options.py:5 28370 #: contrib/admin/options.py:568 335 371 #, python-format 336 372 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 337 373 msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다." 338 374 339 #: contrib/admin/options.py:5 33375 #: contrib/admin/options.py:573 340 376 #, python-format 341 377 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 342 378 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다." 343 379 344 #: contrib/admin/options.py:5 37380 #: contrib/admin/options.py:577 345 381 msgid "No fields changed." 346 382 msgstr "변경된 필드가 없습니다." 347 383 348 #: contrib/admin/options.py: 599 contrib/auth/admin.py:67384 #: contrib/admin/options.py:643 349 385 #, python-format 350 386 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 351 387 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다." 352 388 353 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 354 #: contrib/auth/admin.py:75 389 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 355 390 msgid "You may edit it again below." 356 391 msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다." 357 392 358 #: contrib/admin/options.py:6 13 contrib/admin/options.py:646393 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 359 394 #, python-format 360 395 msgid "You may add another %s below." 361 396 msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요." 362 397 363 #: contrib/admin/options.py:6 34398 #: contrib/admin/options.py:678 364 399 #, python-format 365 400 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 366 401 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다." 367 402 368 #: contrib/admin/options.py:6 42403 #: contrib/admin/options.py:686 369 404 #, python-format 370 405 msgid "" 371 406 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 372 407 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요." 373 408 374 #: contrib/admin/options.py:773 409 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 410 msgid "" 411 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 412 "been changed." 413 msgstr "" 414 "항목들에 액션을 적용하기 위해선 먼저 항목들이 선택되어 있어야 합니다. 아무 항" 415 "목도 변경되지 않았습니다." 416 417 #: contrib/admin/options.py:759 418 msgid "No action selected." 419 msgstr "액션이 선택되지 않았습니다." 420 421 #: contrib/admin/options.py:840 375 422 #, python-format 376 423 msgid "Add %s" 377 424 msgstr "%s 추가" 378 425 379 #: contrib/admin/options.py:8 04 contrib/admin/options.py:1005426 #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 380 427 #, python-format 381 428 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 382 msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s 가 존재하지 않습니다."429 msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s(이)가 존재하지 않습니다." 383 430 384 #: contrib/admin/options.py: 861431 #: contrib/admin/options.py:931 385 432 #, python-format 386 433 msgid "Change %s" 387 434 msgstr "%s 변경" 388 435 389 #: contrib/admin/options.py:9 05436 #: contrib/admin/options.py:977 390 437 msgid "Database error" 391 438 msgstr "데이터베이스 오류" 392 439 393 #: contrib/admin/options.py: 941440 #: contrib/admin/options.py:1039 394 441 #, python-format 395 442 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 396 443 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 397 msgstr[0] "%(count)s %(name)s(이)가 변경되었습니다."398 msgstr[1] "%(count)s %(name)s(이)가 변경되었습니다."444 msgstr[0] "%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다." 445 msgstr[1] "%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다." 399 446 400 #: contrib/admin/options.py:10 20447 #: contrib/admin/options.py:1066 401 448 #, python-format 449 msgid "%(total_count)s selected" 450 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 451 msgstr[0] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다." 452 msgstr[1] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다." 453 454 #: contrib/admin/options.py:1071 455 #, python-format 456 msgid "0 of %(cnt)s selected" 457 msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다." 458 459 #: contrib/admin/options.py:1118 460 #, python-format 402 461 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 403 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 462 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"(이)가 삭제되었습니다." 404 463 405 #: contrib/admin/options.py:1 057464 #: contrib/admin/options.py:1155 406 465 #, python-format 407 466 msgid "Change history: %s" 408 467 msgstr "변경 히스토리: %s" 409 468 410 #: contrib/admin/sites.py: 21contrib/admin/views/decorators.py:14411 #: contrib/auth/forms.py:8 0469 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 470 #: contrib/auth/forms.py:81 412 471 msgid "" 413 472 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 414 473 "sensitive." 415 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대,소문자 구별)"474 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)" 416 475 417 #: contrib/admin/sites.py: 285contrib/admin/views/decorators.py:40476 #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 418 477 msgid "Please log in again, because your session has expired." 419 478 msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요." 420 479 421 #: contrib/admin/sites.py: 292contrib/admin/views/decorators.py:47480 #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 422 481 msgid "" 423 482 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 424 483 "cookies, reload this page, and try again." 425 484 msgstr "" 426 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다. 쿠키 사용을 체크하시"427 " 고 다시 시도해 주세요."485 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다. 쿠키 사용을 체크하" 486 "시고 다시 시도해 주세요." 428 487 429 #: contrib/admin/sites.py:3 08 contrib/admin/sites.py:314488 #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 430 489 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 431 490 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 432 491 msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다." 433 492 434 #: contrib/admin/sites.py:3 11contrib/admin/views/decorators.py:62493 #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 435 494 #, python-format 436 495 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 437 496 msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요." 438 497 439 #: contrib/admin/sites.py:3 67498 #: contrib/admin/sites.py:389 440 499 msgid "Site administration" 441 500 msgstr "사이트 관리" 442 501 443 #: contrib/admin/sites.py: 381contrib/admin/templates/admin/login.html:26502 #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 444 503 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 445 504 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 446 505 msgid "Log in" 447 506 msgstr "로그인" 448 507 449 #: contrib/admin/sites.py:4 26508 #: contrib/admin/sites.py:448 450 509 #, python-format 451 510 msgid "%s administration" 452 511 msgstr "%s 사이트 관리" 453 512 454 #: contrib/admin/util.py:168 455 #, python-format 456 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 457 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s" 458 459 #: contrib/admin/util.py:173 460 #, python-format 461 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 462 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는" 463 464 #: contrib/admin/widgets.py:71 513 #: contrib/admin/widgets.py:75 465 514 msgid "Date:" 466 515 msgstr "날짜:" 467 516 468 #: contrib/admin/widgets.py:7 1517 #: contrib/admin/widgets.py:75 469 518 msgid "Time:" 470 519 msgstr "시각:" 471 520 472 #: contrib/admin/widgets.py:9 5521 #: contrib/admin/widgets.py:99 473 522 msgid "Currently:" 474 523 msgstr "현재:" 475 524 476 #: contrib/admin/widgets.py:9 5525 #: contrib/admin/widgets.py:99 477 526 msgid "Change:" 478 527 msgstr "변경:" 479 528 480 #: contrib/admin/widgets.py:12 4529 #: contrib/admin/widgets.py:129 481 530 msgid "Lookup" 482 531 msgstr "찾아보기" 483 532 484 #: contrib/admin/widgets.py:2 35533 #: contrib/admin/widgets.py:244 485 534 msgid "Add Another" 486 535 msgstr "하나 더 추가하기" 487 536 … … 496 545 497 546 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 498 547 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 499 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:5 4500 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7501 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 25548 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 549 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 550 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 502 551 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 503 552 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 504 553 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 505 554 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 506 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 0555 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 507 556 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 508 557 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 509 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4558 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 510 559 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 511 560 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 512 561 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 … … 532 581 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 533 582 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 534 583 msgstr "" 535 "오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다. 조속히 "584 "오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다. 조속히 " 536 585 "수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다." 537 586 538 587 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 … … 543 592 msgid "Go" 544 593 msgstr "실행" 545 594 595 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 596 msgid "Click here to select the objects across all pages" 597 msgstr "모든 페이지의 항목들을 선택하려면 여기를 클릭하세요." 598 599 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 600 #, python-format 601 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 602 msgstr "%(total_count)s개의 %(module_name)s 모두를 선택합니다." 603 604 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 605 msgid "Clear selection" 606 msgstr "선택을 해제합니다." 607 546 608 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 547 609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 548 610 #, python-format 549 611 msgid "%(name)s" 550 612 msgstr "%(name)s" 551 613 552 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 7614 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 553 615 msgid "Welcome," 554 616 msgstr "환영합니다," 555 617 556 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 2618 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 557 619 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 558 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3620 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 559 621 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 560 622 msgid "Documentation" 561 623 msgstr "문서" 562 624 563 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 0564 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 4565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 7625 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 626 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 627 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 566 628 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 567 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3629 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 568 630 msgid "Change password" 569 631 msgstr "비밀번호 변경" 570 632 571 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 7633 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 572 634 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 573 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3635 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 574 636 msgid "Log out" 575 637 msgstr "로그아웃" 576 638 … … 582 644 msgid "Django administration" 583 645 msgstr "Django 관리" 584 646 585 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0647 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 586 648 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 587 649 msgid "Add" 588 650 msgstr "추가" 589 651 590 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 7652 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 591 653 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 592 654 msgid "History" 593 655 msgstr "히스토리" 594 656 595 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 8596 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 13597 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 7657 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 658 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 659 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 598 660 msgid "View on site" 599 661 msgstr "사이트에서 보기" 600 662 601 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 602 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 603 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 663 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 664 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 665 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 666 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 604 667 msgid "Please correct the error below." 605 668 msgid_plural "Please correct the errors below." 606 669 msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요." 607 670 msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요." 608 671 609 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 46672 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 610 673 #, python-format 611 674 msgid "Add %(name)s" 612 675 msgstr "%(name)s 추가" 613 676 614 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 65677 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 615 678 msgid "Filter" 616 679 msgstr "필터" 617 680 618 681 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 619 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py: 275682 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 620 683 msgid "Delete" 621 684 msgstr "삭제" 622 685 … … 637 700 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 638 701 "All of the following related items will be deleted:" 639 702 msgstr "" 640 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "641 "관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"703 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 " 704 "관련 항목들이 모두 삭제됩니다. :" 642 705 643 706 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 644 707 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 … … 656 719 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 657 720 "objects:" 658 721 msgstr "" 659 "%(object_name)s(을)를 삭제하면서 관련 오브젝트를 제거하고자 했으나, 지금 사용"722 "%(object_name)s(을)를 삭제하면서 관련 오브젝트를 제거하고자 했으나, 지금 사용" 660 723 "하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없습니다. :" 661 724 662 725 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 663 726 #, python-format 664 727 msgid "" 665 728 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 666 "the following objects and it'srelated items will be deleted:"729 "the following objects and their related items will be deleted:" 667 730 msgstr "" 668 "정말로 %(object_name)s(을)를 삭제하시겠습니까?다음의 관련 아이템들이 모두 삭"669 " 제됩니다. :"731 "정말로 선택된 %(object_name)s(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 항목들과 그 관련 " 732 "항목들이 모두 삭제됩니다. :" 670 733 671 734 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 672 735 #, python-format … … 709 772 "the appropriate user." 710 773 msgstr "" 711 774 "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었" 712 "는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."775 "는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요." 713 776 714 777 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 715 778 msgid "Username:" … … 728 791 msgstr "사용자" 729 792 730 793 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 731 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33732 794 msgid "Action" 733 795 msgstr "액션" 734 796 735 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30736 #: utils/translation/trans_real.py:400737 msgid "DATETIME_FORMAT"738 msgstr "날짜/시간 형식"739 740 797 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 741 798 msgid "" 742 799 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " … … 763 820 msgid "1 result" 764 821 msgid_plural "%(counter)s results" 765 822 msgstr[0] "1건" 766 msgstr[1] "%(counter)s 823 msgstr[1] "%(counter)s건" 767 824 768 825 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 769 826 #, python-format 770 827 msgid "%(full_result_count)s total" 771 msgstr " 모두 %(full_result_count)s건"828 msgstr "총 %(full_result_count)s건" 772 829 773 830 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 774 831 msgid "Save as new" … … 782 839 msgid "Save and continue editing" 783 840 msgstr "저장 및 편집 계속" 784 841 785 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 6842 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 786 843 msgid "" 787 844 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 788 845 "options." 789 846 msgstr "" 790 847 "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다." 791 848 792 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:13793 # : contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59794 msgid " Username"795 msgstr " 사용자명"849 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 850 #, python-format 851 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 852 msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요." 796 853 797 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 798 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 799 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 854 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 855 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 800 856 msgid "Password" 801 857 msgstr "비밀번호" 802 858 803 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:26804 #: contrib/admin/templates/ admin/auth/user/change_password.html:40805 #: contrib/auth/forms.py:18 6859 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 860 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 861 #: contrib/auth/forms.py:187 806 862 msgid "Password (again)" 807 863 msgstr "비밀번호 (확인)" 808 864 809 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:27810 #: contrib/a dmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41865 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 866 #: contrib/auth/forms.py:19 811 867 msgid "Enter the same password as above, for verification." 812 868 msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. " 813 869 814 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 870 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 871 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 815 872 #, python-format 816 msgid " Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."817 msgstr " <strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."873 msgid "Add another %(verbose_name)s" 874 msgstr "%(verbose_name)s 더 추가하기" 818 875 876 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 877 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 878 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 879 msgid "Remove" 880 msgstr "삭제하기" 881 819 882 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 820 883 msgid "Delete?" 821 884 msgstr "삭제" … … 829 892 msgstr "다시 로그인하기" 830 893 831 894 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 832 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4833 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 6834 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 0895 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 896 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 897 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 835 898 msgid "Password change" 836 899 msgstr "비밀번호 변경" 837 900 … … 844 907 msgid "Your password was changed." 845 908 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." 846 909 847 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 12910 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 848 911 msgid "" 849 912 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 850 913 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 851 914 msgstr "" 852 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호"915 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호" 853 916 "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다." 854 917 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 856 msgid "Old password:" 918 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 919 #: contrib/auth/forms.py:170 920 msgid "Old password" 857 921 msgstr "기존 비밀번호:" 858 922 859 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 19860 #: contrib/a dmin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18861 msgid "New password :"862 msgstr "새 로운비밀번호:"923 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 924 #: contrib/auth/forms.py:144 925 msgid "New password" 926 msgstr "새 비밀번호:" 863 927 864 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 866 msgid "Confirm password:" 867 msgstr "새로운 비밀번호(확인):" 868 869 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 928 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 870 929 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 871 930 msgid "Change my password" 872 931 msgstr "비밀번호 변경" … … 905 964 "새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니" 906 965 "다." 907 966 967 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 968 msgid "New password:" 969 msgstr "새로운 비밀번호:" 970 971 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 972 msgid "Confirm password:" 973 msgstr "새로운 비밀번호(확인):" 974 908 975 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 909 976 msgid "Password reset unsuccessful" 910 977 msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다." … … 970 1037 msgid "Reset my password" 971 1038 msgstr "비밀번호 초기화" 972 1039 973 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 991040 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 974 1041 msgid "All dates" 975 1042 msgstr "언제나" 976 1043 977 #: contrib/admin/views/main.py: 701044 #: contrib/admin/views/main.py:65 978 1045 #, python-format 979 1046 msgid "Select %s" 980 1047 msgstr "%s 선택" 981 1048 982 #: contrib/admin/views/main.py: 701049 #: contrib/admin/views/main.py:65 983 1050 #, python-format 984 1051 msgid "Select %s to change" 985 1052 msgstr "변경할 %s 선택" 986 1053 987 #: contrib/admin/views/template.py:3 7contrib/sites/models.py:381054 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 988 1055 msgid "site" 989 1056 msgstr "사이트" 990 1057 991 #: contrib/admin/views/template.py: 391058 #: contrib/admin/views/template.py:40 992 1059 msgid "template" 993 1060 msgstr "템플릿명" 994 1061 … … 1048 1115 msgid "Fields on %s objects" 1049 1116 msgstr "%s 오브젝트의 필드" 1050 1117 1051 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:3451052 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:3531053 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:3561054 msgid "Integer"1055 msgstr "정수"1056 1057 #: contrib/admindocs/views.py:3351058 msgid "Boolean (Either True or False)"1059 msgstr "boolean(참 또는 거짓)"1060 1061 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:3551062 #, python-format1063 msgid "String (up to %(max_length)s)"1064 msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)"1065 1066 #: contrib/admindocs/views.py:3371067 msgid "Comma-separated integers"1068 msgstr "정수(콤마로 구분)"1069 1070 #: contrib/admindocs/views.py:3381071 msgid "Date (without time)"1072 msgstr "날짜(시간 제외)"1073 1074 #: contrib/admindocs/views.py:3391075 msgid "Date (with time)"1076 msgstr "날짜(시간 포함)"1077 1078 #: contrib/admindocs/views.py:3401079 msgid "Decimal number"1080 msgstr "10진수"1081 1082 #: contrib/admindocs/views.py:3411083 msgid "E-mail address"1084 msgstr "이메일 주소"1085 1086 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:3431087 #: contrib/admindocs/views.py:3461088 msgid "File path"1089 msgstr "파일 경로"1090 1091 #: contrib/admindocs/views.py:3441092 msgid "Floating point number"1093 msgstr "부동소수점 숫자"1094 1095 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:601096 msgid "IP address"1097 msgstr "IP 주소"1098 1099 #: contrib/admindocs/views.py:3501100 msgid "Boolean (Either True, False or None)"1101 msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"1102 1103 #: contrib/admindocs/views.py:3511104 msgid "Relation to parent model"1105 msgstr "부모(상위) 모델과 연계"1106 1107 #: contrib/admindocs/views.py:3521108 msgid "Phone number"1109 msgstr "전화번호"1110 1111 #: contrib/admindocs/views.py:3571112 msgid "Text"1113 msgstr "텍스트"1114 1115 #: contrib/admindocs/views.py:3581116 msgid "Time"1117 msgstr "시각"1118 1119 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:951120 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:371121 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:71122 msgid "URL"1123 msgstr "URL"1124 1125 #: contrib/admindocs/views.py:3601126 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"1127 msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"1128 1129 1118 #: contrib/admindocs/views.py:361 1130 msgid "XML text"1131 msgstr "XML 텍스트"1132 1133 #: contrib/admindocs/views.py:3871134 1119 #, python-format 1135 1120 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1136 1121 msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다." … … 1199 1184 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 1200 1185 msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다." 1201 1186 1202 #: contrib/auth/admin.py:2 11187 #: contrib/auth/admin.py:29 1203 1188 msgid "Personal info" 1204 1189 msgstr "개인정보" 1205 1190 1206 #: contrib/auth/admin.py: 221191 #: contrib/auth/admin.py:30 1207 1192 msgid "Permissions" 1208 1193 msgstr "권한" 1209 1194 1210 #: contrib/auth/admin.py: 231195 #: contrib/auth/admin.py:31 1211 1196 msgid "Important dates" 1212 1197 msgstr "중요한 일정" 1213 1198 1214 #: contrib/auth/admin.py: 241199 #: contrib/auth/admin.py:32 1215 1200 msgid "Groups" 1216 1201 msgstr "그룹" 1217 1202 1218 #: contrib/auth/admin.py:80 1219 msgid "Add user" 1220 msgstr "사용자 추가" 1221 1222 #: contrib/auth/admin.py:106 1203 #: contrib/auth/admin.py:114 1223 1204 msgid "Password changed successfully." 1224 1205 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." 1225 1206 1226 #: contrib/auth/admin.py:1 121207 #: contrib/auth/admin.py:124 1227 1208 #, python-format 1228 1209 msgid "Change password: %s" 1229 1210 msgstr "비밀번호 변경: %s" 1230 1211 1231 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1232 #: contrib/auth/models.py:128 1233 msgid "" 1234 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1235 "digits and underscores)." 1236 msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)" 1212 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 1213 msgid "Username" 1214 msgstr "사용자명" 1237 1215 1238 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 1239 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1240 msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다." 1216 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1217 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1218 msgstr "" 1219 "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)" 1241 1220 1221 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1222 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1223 msgstr "알파벳, 숫자 및 @/./+/-/_만 가능합니다." 1224 1242 1225 #: contrib/auth/forms.py:18 1243 1226 msgid "Password confirmation" 1244 1227 msgstr "비밀번호 확인" 1245 1228 1246 #: contrib/auth/forms.py:3 01229 #: contrib/auth/forms.py:31 1247 1230 msgid "A user with that username already exists." 1248 1231 msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다." 1249 1232 1250 #: contrib/auth/forms.py:3 6 contrib/auth/forms.py:1551251 #: contrib/auth/forms.py:19 71233 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 1234 #: contrib/auth/forms.py:198 1252 1235 msgid "The two password fields didn't match." 1253 1236 msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." 1254 1237 1255 #: contrib/auth/forms.py:8 21238 #: contrib/auth/forms.py:83 1256 1239 msgid "This account is inactive." 1257 1240 msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다." 1258 1241 1259 #: contrib/auth/forms.py:8 71242 #: contrib/auth/forms.py:88 1260 1243 msgid "" 1261 1244 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1262 1245 "required for logging in." … … 1264 1247 "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용" 1265 1248 "이 필요합니다." 1266 1249 1267 #: contrib/auth/forms.py:10 01250 #: contrib/auth/forms.py:101 1268 1251 msgid "E-mail" 1269 1252 msgstr "이메일 주소" 1270 1253 1271 #: contrib/auth/forms.py:1 091254 #: contrib/auth/forms.py:110 1272 1255 msgid "" 1273 1256 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1274 1257 "you've registered?" 1275 1258 msgstr "" 1276 1259 "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?" 1277 1260 1278 #: contrib/auth/forms.py:13 51261 #: contrib/auth/forms.py:136 1279 1262 #, python-format 1280 1263 msgid "Password reset on %s" 1281 1264 msgstr "%s에 대한 비밀번호 초기화" 1282 1265 1283 #: contrib/auth/forms.py:143 1284 msgid "New password" 1285 msgstr "새 비밀번호:" 1286 1287 #: contrib/auth/forms.py:144 1266 #: contrib/auth/forms.py:145 1288 1267 msgid "New password confirmation" 1289 1268 msgstr "새 비밀번호 확인:" 1290 1269 1291 #: contrib/auth/forms.py:169 1292 msgid "Old password" 1293 msgstr "기존 비밀번호:" 1294 1295 #: contrib/auth/forms.py:177 1270 #: contrib/auth/forms.py:178 1296 1271 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1297 1272 msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요." 1298 1273 1299 #: contrib/auth/models.py:6 3 contrib/auth/models.py:861274 #: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 1300 1275 msgid "name" 1301 1276 msgstr "이름" 1302 1277 1303 #: contrib/auth/models.py:6 51278 #: contrib/auth/models.py:68 1304 1279 msgid "codename" 1305 1280 msgstr "코드명" 1306 1281 1307 #: contrib/auth/models.py: 681282 #: contrib/auth/models.py:72 1308 1283 msgid "permission" 1309 1284 msgstr "허가" 1310 1285 1311 #: contrib/auth/models.py: 69 contrib/auth/models.py:871286 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 1312 1287 msgid "permissions" 1313 1288 msgstr "허가" 1314 1289 1315 #: contrib/auth/models.py:9 01290 #: contrib/auth/models.py:98 1316 1291 msgid "group" 1317 1292 msgstr "그룹" 1318 1293 1319 #: contrib/auth/models.py:9 1 contrib/auth/models.py:1381294 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1320 1295 msgid "groups" 1321 1296 msgstr "그룹" 1322 1297 1323 #: contrib/auth/models.py:1 281298 #: contrib/auth/models.py:196 1324 1299 msgid "username" 1325 1300 msgstr "사용자명" 1326 1301 1327 #: contrib/auth/models.py:129 1302 #: contrib/auth/models.py:196 1303 msgid "" 1304 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1305 msgstr "" 1306 "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)" 1307 1308 #: contrib/auth/models.py:197 1328 1309 msgid "first name" 1329 1310 msgstr "이름" 1330 1311 1331 #: contrib/auth/models.py:1 301312 #: contrib/auth/models.py:198 1332 1313 msgid "last name" 1333 1314 msgstr "성" 1334 1315 1335 #: contrib/auth/models.py:1 311316 #: contrib/auth/models.py:199 1336 1317 msgid "e-mail address" 1337 1318 msgstr "이메일 주소" 1338 1319 1339 #: contrib/auth/models.py: 1321320 #: contrib/auth/models.py:200 1340 1321 msgid "password" 1341 1322 msgstr "비밀번호" 1342 1323 1343 #: contrib/auth/models.py: 1321324 #: contrib/auth/models.py:200 1344 1325 msgid "" 1345 1326 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1346 1327 "password form</a>." 1347 1328 msgstr "" 1348 1329 "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>" 1349 1330 1350 #: contrib/auth/models.py: 1331331 #: contrib/auth/models.py:201 1351 1332 msgid "staff status" 1352 1333 msgstr "스태프 권한" 1353 1334 1354 #: contrib/auth/models.py: 1331335 #: contrib/auth/models.py:201 1355 1336 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1356 1337 msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다." 1357 1338 1358 #: contrib/auth/models.py: 1341339 #: contrib/auth/models.py:202 1359 1340 msgid "active" 1360 1341 msgstr "활성" 1361 1342 1362 #: contrib/auth/models.py: 1341343 #: contrib/auth/models.py:202 1363 1344 msgid "" 1364 1345 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1365 1346 "instead of deleting accounts." … … 1367 1348 "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 " 1368 1349 "이것을 선택 해제하세요." 1369 1350 1370 #: contrib/auth/models.py: 1351351 #: contrib/auth/models.py:203 1371 1352 msgid "superuser status" 1372 1353 msgstr "최상위 사용자 권한" 1373 1354 1374 #: contrib/auth/models.py: 1351355 #: contrib/auth/models.py:203 1375 1356 msgid "" 1376 1357 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1377 1358 "them." 1378 1359 msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다." 1379 1360 1380 #: contrib/auth/models.py: 1361361 #: contrib/auth/models.py:204 1381 1362 msgid "last login" 1382 1363 msgstr "마지막 로그인" 1383 1364 1384 #: contrib/auth/models.py: 1371365 #: contrib/auth/models.py:205 1385 1366 msgid "date joined" 1386 1367 msgstr "등록일" 1387 1368 1388 #: contrib/auth/models.py: 1391369 #: contrib/auth/models.py:207 1389 1370 msgid "" 1390 1371 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1391 1372 "all permissions granted to each group he/she is in." 1392 1373 msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다." 1393 1374 1394 #: contrib/auth/models.py: 1401375 #: contrib/auth/models.py:208 1395 1376 msgid "user permissions" 1396 1377 msgstr "사용자 권한" 1397 1378 1398 #: contrib/auth/models.py: 144contrib/comments/models.py:501379 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1399 1380 #: contrib/comments/models.py:168 1400 1381 msgid "user" 1401 1382 msgstr "사용자" 1402 1383 1403 #: contrib/auth/models.py: 1451384 #: contrib/auth/models.py:213 1404 1385 msgid "users" 1405 1386 msgstr "사용자(들)" 1406 1387 1407 #: contrib/auth/models.py:3 011388 #: contrib/auth/models.py:394 1408 1389 msgid "message" 1409 1390 msgstr "메시지" 1410 1391 1411 #: contrib/auth/views.py: 561392 #: contrib/auth/views.py:79 1412 1393 msgid "Logged out" 1413 1394 msgstr "로그 아웃" 1414 1395 1415 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 1396 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1397 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 1416 1398 msgid "Enter a valid e-mail address." 1417 1399 msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." 1418 1400 1419 #: contrib/comments/admin.py:1 11401 #: contrib/comments/admin.py:12 1420 1402 msgid "Content" 1421 1403 msgstr "내용" 1422 1404 1423 #: contrib/comments/admin.py:1 41405 #: contrib/comments/admin.py:15 1424 1406 msgid "Metadata" 1425 msgstr " "1407 msgstr "메타데이터" 1426 1408 1409 #: contrib/comments/admin.py:40 1410 msgid "flagged" 1411 msgid_plural "flagged" 1412 msgstr[0] "플래그되었습니다" 1413 msgstr[1] "플래그되었습니다" 1414 1415 #: contrib/comments/admin.py:41 1416 msgid "Flag selected comments" 1417 msgstr "선택된 코멘트에 플래그 달기" 1418 1419 #: contrib/comments/admin.py:45 1420 msgid "approved" 1421 msgid_plural "approved" 1422 msgstr[0] "승인되었습니다" 1423 msgstr[1] "승인되었습니다" 1424 1425 #: contrib/comments/admin.py:46 1426 msgid "Approve selected comments" 1427 msgstr "선택된 코멘트 승인하기" 1428 1429 #: contrib/comments/admin.py:50 1430 msgid "removed" 1431 msgid_plural "removed" 1432 msgstr[0] "삭제되었습니다" 1433 msgstr[1] "삭제되었습니다" 1434 1435 #: contrib/comments/admin.py:51 1436 msgid "Remove selected comments" 1437 msgstr "선택된 코멘트 삭제" 1438 1439 #: contrib/comments/admin.py:63 1440 #, python-format 1441 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1442 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1443 msgstr[0] "1개의 코멘트가 성공적으로 %(action)s." 1444 msgstr[1] "%(count)s개의 코멘트가 성공적으로 %(action)s." 1445 1427 1446 #: contrib/comments/feeds.py:13 1428 1447 #, python-format 1429 1448 msgid "%(site_name)s comments" … … 1435 1454 msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다." 1436 1455 1437 1456 #: contrib/comments/forms.py:93 1438 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:341439 1457 msgid "Name" 1440 1458 msgstr "이름" 1441 1459 … … 1443 1461 msgid "Email address" 1444 1462 msgstr "이메일 주소" 1445 1463 1464 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1465 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 1466 msgid "URL" 1467 msgstr "URL" 1468 1446 1469 #: contrib/comments/forms.py:96 1447 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:351448 1470 msgid "Comment" 1449 1471 msgstr "코멘트:" 1450 1472 1451 #: contrib/comments/forms.py:17 31473 #: contrib/comments/forms.py:175 1452 1474 #, python-format 1453 1475 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1454 1476 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 1455 1477 msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다." 1456 1478 msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다." 1457 1479 1458 #: contrib/comments/forms.py:18 01480 #: contrib/comments/forms.py:182 1459 1481 msgid "" 1460 1482 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1461 1483 msgstr "이 필드에 무엇이라도 입력하면 코멘트는 스팸으로 처리될 것입니다." 1462 1484 1463 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py: 741485 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 1464 1486 msgid "content type" 1465 1487 msgstr "콘텐츠 타입" 1466 1488 … … 1489 1511 msgid "date/time submitted" 1490 1512 msgstr "날짜/시간 확인" 1491 1513 1514 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 1515 msgid "IP address" 1516 msgstr "IP 주소" 1517 1492 1518 #: contrib/comments/models.py:61 1493 1519 msgid "is public" 1494 1520 msgstr "공개합니다." … … 1566 1592 msgstr "정말로 이 코멘트를 공개하시겠습니까?" 1567 1593 1568 1594 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1569 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:491570 1595 msgid "Approve" 1571 1596 msgstr "승인" 1572 1597 … … 1589 1614 msgid "Really remove this comment?" 1590 1615 msgstr "정말로 이 코멘트를 삭제하시겠습니까?" 1591 1616 1592 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:121593 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:531594 msgid "Remove"1595 msgstr "삭제합니다."1596 1597 1617 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1598 1618 msgid "Thanks for removing" 1599 1619 msgstr "삭제해주셔서 고맙습니다." … … 1624 1644 msgid "Preview" 1625 1645 msgstr "미리보기" 1626 1646 1627 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:41628 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:191629 msgid "Comment moderation queue"1630 msgstr "코멘트 관리 큐"1631 1632 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:261633 msgid "No comments to moderate"1634 msgstr "관리할 코멘트가 없습니다."1635 1636 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:361637 msgid "Email"1638 msgstr "이메일"1639 1640 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:381641 msgid "Authenticated?"1642 msgstr "로그인 여부"1643 1644 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:391645 msgid "IP Address"1646 msgstr "IP 주소"1647 1648 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:401649 msgid "Date posted"1650 msgstr "등록일"1651 1652 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631653 msgid "yes"1654 msgstr "예"1655 1656 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631657 msgid "no"1658 msgstr "아니오"1659 1660 1647 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1661 1648 msgid "Thanks for commenting" 1662 1649 msgstr "코멘트 작성 완료" … … 1684 1671 msgid "or make changes" 1685 1672 msgstr "또는 변경하기" 1686 1673 1687 #: contrib/contenttypes/models.py:7 01674 #: contrib/contenttypes/models.py:77 1688 1675 msgid "python model class name" 1689 1676 msgstr "python 모델 클래스 명" 1690 1677 1691 #: contrib/contenttypes/models.py: 751678 #: contrib/contenttypes/models.py:82 1692 1679 msgid "content types" 1693 1680 msgstr "콘텐츠 타입(들)" 1694 1681 … … 1747 1734 msgid "flat pages" 1748 1735 msgstr "플랫 페이지(들)" 1749 1736 1750 #: contrib/formtools/wizard.py:1 301737 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1751 1738 msgid "" 1752 1739 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1753 1740 "form from this page." 1754 1741 msgstr "" 1742 "죄송합니다. 입력하신 양식이 더 이상 유효하지 않습니다. 이 페이지부터 다시 양" 1743 "식을 채워주세요." 1755 1744 1745 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1746 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1747 msgstr "기본 GIS 필드. OpenGIS Specification의 Geometry type으로 매핑됩니다." 1748 1749 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 1750 msgid "Point" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: contrib/gis/db/models/fields.py:274 1754 msgid "Line string" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: contrib/gis/db/models/fields.py:278 1758 msgid "Polygon" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: contrib/gis/db/models/fields.py:282 1762 msgid "Multi-point" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: contrib/gis/db/models/fields.py:286 1766 msgid "Multi-line string" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: contrib/gis/db/models/fields.py:290 1770 msgid "Multi polygon" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: contrib/gis/db/models/fields.py:294 1774 msgid "Geometry collection" 1775 msgstr "" 1776 1756 1777 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1757 1778 msgid "No geometry value provided." 1758 1779 msgstr "Geometry 값이 없습니다." … … 1791 1812 #, python-format 1792 1813 msgid "%(value).1f million" 1793 1814 msgid_plural "%(value).1f million" 1794 msgstr[0] "(value).1f "1795 msgstr[1] "(value).1f "1815 msgstr[0] "(value).1f백만" 1816 msgstr[1] "(value).1f백만" 1796 1817 1797 1818 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 1798 1819 #, python-format 1799 1820 msgid "%(value).1f billion" 1800 1821 msgid_plural "%(value).1f billion" 1801 msgstr[0] "%(value).1f "1802 msgstr[1] "%(value).1f "1822 msgstr[0] "%(value).1f십억" 1823 msgstr[1] "%(value).1f십억" 1803 1824 1804 1825 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 1805 1826 #, python-format 1806 1827 msgid "%(value).1f trillion" 1807 1828 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1808 msgstr[0] "%(value).1f "1809 msgstr[1] "%(value).1f "1829 msgstr[0] "%(value).1f조" 1830 msgstr[1] "%(value).1f조" 1810 1831 1811 1832 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1812 1833 msgid "one" … … 1856 1877 msgid "yesterday" 1857 1878 msgstr "어제" 1858 1879 1859 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 71880 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1860 1881 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1861 1882 msgstr "우편번호를 입력하세요.(NNNN 또는 ANNNNAAA)" 1862 1883 1863 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 49 contrib/localflavor/br/forms.py:961864 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 5 contrib/localflavor/pe/forms.py:231865 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 11884 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 1885 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1886 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1866 1887 msgid "This field requires only numbers." 1867 1888 msgstr "숫자만 입력해야 합니다." 1868 1889 1869 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 01890 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1870 1891 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1871 1892 msgstr "7개 또는 8개의 숫자만 허용됩니다." 1872 1893 1873 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 791894 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1874 1895 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1875 1896 msgstr "CUIT를 입력하세요.(XX-XXXXXXXX-X 또는 XXXXXXXXXXXX 형식)" 1876 1897 1877 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 01898 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1878 1899 msgid "Invalid CUIT." 1879 1900 msgstr "부적절한 CUIT" 1880 1901 … … 1914 1935 msgid "Vienna" 1915 1936 msgstr "빈" 1916 1937 1917 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:1 61918 #: contrib/localflavor/no/forms.py:1 21938 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 1939 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 1919 1940 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1920 1941 msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXX 형식)" 1921 1942 … … 1923 1944 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 1924 1945 msgstr "올바른 오스트리아 사회보장번호(XXXX XXXXX 형식)를 입력하세요." 1925 1946 1926 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 61947 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 1927 1948 msgid "Enter a 4 digit post code." 1928 1949 msgstr "4자리 숫자 우편번호를 입력하세요." 1929 1950 1930 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 211951 #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 1931 1952 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1932 1953 msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요." 1933 1954 1934 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 301955 #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 1935 1956 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1936 1957 msgstr "전화번호는 XX-XXXX-XXXX 형식으로 입력하세요." 1937 1958 1938 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 81959 #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 1939 1960 msgid "" 1940 1961 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1941 1962 "states." 1942 1963 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." 1943 1964 1944 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 41965 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 1945 1966 msgid "Invalid CPF number." 1946 1967 msgstr "CPF 값이 올바르지 않습니다." 1947 1968 1948 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 51969 #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 1949 1970 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1950 1971 msgstr "최대 11자 또는 14자 이하로 입력해 주세요." 1951 1972 1952 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 41973 #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 1953 1974 msgid "Invalid CNPJ number." 1954 1975 msgstr "올바른 CNPJ 번호를 입력하세요." 1955 1976 1956 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 61977 #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 1957 1978 msgid "This field requires at least 14 digits" 1958 1979 msgstr "이 항목은 최소한 14개의 숫자를 입력해야 합니다." 1959 1980 1960 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 171981 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 1961 1982 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1962 1983 msgstr "우편번호를 입력하세요.(XXX XXX 형식)" 1963 1984 1964 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 881985 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 1965 1986 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1966 1987 msgstr "올바른 캐나다 사회보장번호(XXX-XXX-XXX 형식)를 입력하세요." 1967 1988 … … 2069 2090 msgid "Zurich" 2070 2091 msgstr "취리히" 2071 2092 2072 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:6 42093 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 2073 2094 msgid "" 2074 2095 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 2075 2096 "1234567890 format." … … 2077 2098 "올바른 스위스 주민번호 또는 여권 번호를 입력하세요. (X1234567<0 또는 " 2078 2099 "1234567890 형식)" 2079 2100 2080 #: contrib/localflavor/cl/forms.py: 292101 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 2081 2102 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 2082 2103 msgstr "올바른 칠레 RUT를 입력하세요." 2083 2104 2084 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 02105 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 2085 2106 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 2086 2107 msgstr "올바른 칠레 RUT 번호 XX.XXX.XXX-X 형식으로 입력하세요." 2087 2108 2088 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 12109 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 2089 2110 msgid "The Chilean RUT is not valid." 2090 2111 msgstr "칠레 RUT 값이 올바르지 않습니다." 2091 2112 … … 2145 2166 msgid "Moravian-Silesian Region" 2146 2167 msgstr "모라바슬레스코주" 2147 2168 2148 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:2 7contrib/localflavor/sk/forms.py:302169 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2149 2170 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2150 2171 msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXX XX 형식)" 2151 2172 2152 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 72173 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2153 2174 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2154 2175 msgstr "생년월일을 입력하세요. (XXXXXX/XXXX 또는 XXXXXXXXXX 형식)" 2155 2176 2156 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 82177 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2157 2178 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2158 2179 msgstr "성별은 'f' 또는 'm'으로 입력해야 합니다." 2159 2180 2160 #: contrib/localflavor/cz/forms.py: 492181 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 2161 2182 msgid "Enter a valid birth number." 2162 2183 msgstr "올바른 생년월일을 입력하세요." 2163 2184 2164 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:10 62185 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 2165 2186 msgid "Enter a valid IC number." 2166 2187 msgstr "올바른 IC 번호를 입력하세요." 2167 2188 … … 2229 2250 msgid "Thuringia" 2230 2251 msgstr "튀링겐 자유주" 2231 2252 2232 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 4 contrib/localflavor/fi/forms.py:122233 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 52253 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 2254 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 2234 2255 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2235 2256 msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 형식)" 2236 2257 2237 #: contrib/localflavor/de/forms.py:4 12258 #: contrib/localflavor/de/forms.py:42 2238 2259 msgid "" 2239 2260 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2240 2261 "format." … … 2507 2528 msgid "Valencian Community" 2508 2529 msgstr "발렌시아 지방" 2509 2530 2510 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 192531 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20 2511 2532 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2512 2533 msgstr "우편번호를 입력하세요. (01XXX - 52XXX 형식)" 2513 2534 2514 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 392535 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40 2515 2536 msgid "" 2516 2537 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2517 2538 "9XXXXXXXX." 2518 2539 msgstr "" 2519 2540 "올바른 전화번호를 입력하세요. (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX 또는 9XXXXXXXX 형식)" 2520 2541 2521 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 62542 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2522 2543 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2523 2544 msgstr "올바른 NIF, NIE 또는 CIF를 입력하세요." 2524 2545 2525 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 72546 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2526 2547 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2527 2548 msgstr "올바른 NIF 또는 NIE를 입력하세요." 2528 2549 2529 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 82550 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2530 2551 msgid "Invalid checksum for NIF." 2531 2552 msgstr "NIF의 체크섬이 틀립니다." 2532 2553 2533 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 692554 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2534 2555 msgid "Invalid checksum for NIE." 2535 2556 msgstr "NIE의 체크섬이 틀립니다." 2536 2557 2537 #: contrib/localflavor/es/forms.py:7 02558 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71 2538 2559 msgid "Invalid checksum for CIF." 2539 2560 msgstr "CIF의 체크섬이 틀립니다." 2540 2561 2541 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 22562 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2542 2563 msgid "" 2543 2564 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2544 2565 msgstr "올바른 계좌번호를 입력하세요. (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX 형식)" 2545 2566 2546 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 32567 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2547 2568 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2548 2569 msgstr "계좌번호의 체크섬이 틀립니다." 2549 2570 2550 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:2 82571 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 2551 2572 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2552 2573 msgstr "올바른 핀란드 사회보장 번호를 입력하세요." 2553 2574 2554 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2575 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 2576 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." 2577 msgstr "전화번호는 0X XX XX XX XX 형식이어야 합니다." 2578 2579 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28 2580 msgid "Enter a valid post code" 2581 msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요." 2582 2583 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 2584 msgid "Enter a valid phone number" 2585 msgstr "올바른 전화번호를 입력하세요." 2586 2587 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107 2588 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" 2589 msgstr "올바른 차량 등록 번호를 입력하세요." 2590 2591 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170 2592 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" 2593 msgstr "올바른 NIK/KTP 번호를 입력하세요." 2594 2595 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 2596 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 2597 msgid "Bali" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 2601 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 2602 msgid "Banten" 2603 msgstr "" 2604 2605 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 2606 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 2607 msgid "Bengkulu" 2608 msgstr "" 2609 2610 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 2611 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 2612 msgid "Yogyakarta" 2613 msgstr "" 2614 2615 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 2616 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 2617 msgid "Jakarta" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 2621 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 2622 msgid "Gorontalo" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 2626 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 2627 msgid "Jambi" 2628 msgstr "" 2629 2630 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 2631 msgid "Jawa Barat" 2632 msgstr "" 2633 2634 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 2635 msgid "Jawa Tengah" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 2639 msgid "Jawa Timur" 2640 msgstr "" 2641 2642 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 2643 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 2644 msgid "Kalimantan Barat" 2645 msgstr "" 2646 2647 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 2648 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 2649 msgid "Kalimantan Selatan" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 2653 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 2654 msgid "Kalimantan Tengah" 2655 msgstr "" 2656 2657 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 2658 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 2659 msgid "Kalimantan Timur" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 2663 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 2667 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 2668 msgid "Kepulauan Riau" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 2672 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 2673 msgid "Lampung" 2674 msgstr "" 2675 2676 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 2677 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 2678 msgid "Maluku" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 2682 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 2683 msgid "Maluku Utara" 2684 msgstr "" 2685 2686 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 2687 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 2688 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 2692 msgid "Nusa Tenggara Barat" 2693 msgstr "" 2694 2695 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 2696 msgid "Nusa Tenggara Timur" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 2700 msgid "Papua" 2701 msgstr "" 2702 2703 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 2704 msgid "Papua Barat" 2705 msgstr "" 2706 2707 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 2708 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 2709 msgid "Riau" 2710 msgstr "" 2711 2712 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 2713 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 2714 msgid "Sulawesi Barat" 2715 msgstr "" 2716 2717 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 2718 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 2719 msgid "Sulawesi Selatan" 2720 msgstr "" 2721 2722 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 2723 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 2724 msgid "Sulawesi Tengah" 2725 msgstr "" 2726 2727 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 2728 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 2729 msgid "Sulawesi Tenggara" 2730 msgstr "" 2731 2732 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 2733 msgid "Sulawesi Utara" 2734 msgstr "" 2735 2736 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 2737 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 2738 msgid "Sumatera Barat" 2739 msgstr "" 2740 2741 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 2742 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 2743 msgid "Sumatera Selatan" 2744 msgstr "" 2745 2746 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 2747 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 2748 msgid "Sumatera Utara" 2749 msgstr "" 2750 2751 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 2752 msgid "Magelang" 2753 msgstr "" 2754 2755 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 2756 msgid "Surakarta - Solo" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 2760 msgid "Madiun" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 2764 msgid "Kediri" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 2768 msgid "Tapanuli" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 2772 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" 2773 msgstr "" 2774 2775 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 2776 msgid "Corps Consulate" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 2780 msgid "Corps Diplomatic" 2781 msgstr "" 2782 2783 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 2784 msgid "Bandung" 2785 msgstr "" 2786 2787 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 2788 msgid "Sulawesi Utara Daratan" 2789 msgstr "" 2790 2791 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 2792 msgid "NTT - Timor" 2793 msgstr "" 2794 2795 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 2796 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" 2797 msgstr "" 2798 2799 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 2800 msgid "NTB - Lombok" 2801 msgstr "" 2802 2803 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 2804 msgid "Papua dan Papua Barat" 2805 msgstr "" 2806 2807 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 2808 msgid "Cirebon" 2809 msgstr "" 2810 2811 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 2812 msgid "NTB - Sumbawa" 2813 msgstr "" 2814 2815 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 2816 msgid "NTT - Flores" 2817 msgstr "" 2818 2819 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 2820 msgid "NTT - Sumba" 2821 msgstr "" 2822 2823 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 2824 msgid "Bogor" 2825 msgstr "" 2826 2827 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 2828 msgid "Pekalongan" 2829 msgstr "" 2830 2831 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 2832 msgid "Semarang" 2833 msgstr "" 2834 2835 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 2836 msgid "Pati" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 2840 msgid "Surabaya" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 2844 msgid "Madura" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 2848 msgid "Malang" 2849 msgstr "" 2850 2851 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 2852 msgid "Jember" 2853 msgstr "" 2854 2855 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 2856 msgid "Banyumas" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 2860 msgid "Federal Government" 2861 msgstr "" 2862 2863 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 2864 msgid "Bojonegoro" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 2868 msgid "Purwakarta" 2869 msgstr "" 2870 2871 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 2872 msgid "Sidoarjo" 2873 msgstr "" 2874 2875 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 2876 msgid "Garut" 2877 msgstr "" 2878 2879 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 2880 msgid "Antrim" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 2884 msgid "Armagh" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 2888 msgid "Carlow" 2889 msgstr "" 2890 2891 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 2892 msgid "Cavan" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 2896 msgid "Clare" 2897 msgstr "" 2898 2899 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 2900 msgid "Cork" 2901 msgstr "" 2902 2903 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 2904 msgid "Derry" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 2908 msgid "Donegal" 2909 msgstr "" 2910 2911 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 2912 msgid "Down" 2913 msgstr "" 2914 2915 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 2916 msgid "Dublin" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 2920 msgid "Fermanagh" 2921 msgstr "" 2922 2923 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 2924 msgid "Galway" 2925 msgstr "" 2926 2927 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 2928 msgid "Kerry" 2929 msgstr "" 2930 2931 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 2932 msgid "Kildare" 2933 msgstr "" 2934 2935 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 2936 msgid "Kilkenny" 2937 msgstr "" 2938 2939 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 2940 msgid "Laois" 2941 msgstr "" 2942 2943 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 2944 msgid "Leitrim" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 2948 msgid "Limerick" 2949 msgstr "" 2950 2951 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 2952 msgid "Longford" 2953 msgstr "" 2954 2955 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 2956 msgid "Louth" 2957 msgstr "" 2958 2959 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 2960 msgid "Mayo" 2961 msgstr "" 2962 2963 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 2964 msgid "Meath" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 2968 msgid "Monaghan" 2969 msgstr "" 2970 2971 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 2972 msgid "Offaly" 2973 msgstr "" 2974 2975 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 2976 msgid "Roscommon" 2977 msgstr "" 2978 2979 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 2980 msgid "Sligo" 2981 msgstr "" 2982 2983 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 2984 msgid "Tipperary" 2985 msgstr "" 2986 2987 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 2988 msgid "Tyrone" 2989 msgstr "" 2990 2991 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 2992 msgid "Waterford" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 2996 msgid "Westmeath" 2997 msgstr "" 2998 2999 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 3000 msgid "Wexford" 3001 msgstr "" 3002 3003 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 3004 msgid "Wicklow" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 2555 3008 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2556 3009 msgstr "우편번호는 XXXXXXX 형식으로 입력하세요." 2557 3010 2558 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 73011 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2559 3012 msgid "" 2560 3013 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2561 3014 msgstr "올바른 아이슬란드 주민번호를 입력하세요. (XXXXXX-XXXX 형식)" 2562 3015 2563 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 83016 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 2564 3017 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2565 3018 msgstr "아이슬란드 주민번호가 올바르지 않습니다." 2566 3019 2567 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 43020 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 2568 3021 msgid "Enter a valid zip code." 2569 3022 msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요." 2570 3023 2571 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 33024 #: contrib/localflavor/it/forms.py:44 2572 3025 msgid "Enter a valid Social Security number." 2573 3026 msgstr "올바른 사회보장번호를 입력하세요." 2574 3027 2575 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6 83028 #: contrib/localflavor/it/forms.py:69 2576 3029 msgid "Enter a valid VAT number." 2577 3030 msgstr "올바른 VAT 번호를 입력하세요." 2578 3031 … … 2768 3221 msgid "Okinawa" 2769 3222 msgstr "오키나와 현" 2770 3223 3224 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 3225 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" 3226 msgstr "올바른 쿠웨이트 주민번호를 입력하세요." 3227 2771 3228 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2772 3229 msgid "Aguascalientes" 2773 3230 msgstr "아과스칼리엔테스 주" … … 2896 3353 msgid "Zacatecas" 2897 3354 msgstr "사카테카스 주" 2898 3355 2899 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:2 13356 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 2900 3357 msgid "Enter a valid postal code" 2901 3358 msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요." 2902 3359 2903 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2904 msgid "Enter a valid phone number" 2905 msgstr "올바른 전화번호를 입력하세요." 2906 2907 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 3360 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 2908 3361 msgid "Enter a valid SoFi number" 2909 3362 msgstr "올바른 SoFi 번호를 입력하세요." 2910 3363 … … 2956 3409 msgid "Zuid-Holland" 2957 3410 msgstr "자위트홀란트 주" 2958 3411 2959 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 33412 #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 2960 3413 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2961 3414 msgstr "올바른 노르웨이 사회보장번호를 입력해 주세요." 2962 3415 2963 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:2 43416 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 2964 3417 msgid "This field requires 8 digits." 2965 3418 msgstr "이 항목은 8자리 숫자로 필요합니다." 2966 3419 2967 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 23420 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 2968 3421 msgid "This field requires 11 digits." 2969 3422 msgstr "이 항목은 11자리 숫자가 필요합니다." 2970 3423 … … 3062 3515 msgid "West Pomerania" 3063 3516 msgstr "West Pomerania" 3064 3517 3518 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 3519 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." 3520 msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요." 3521 3522 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3523 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3524 msgstr "전화번호는 9자리 숫자이거나 + 또는 00으로 시작해야 합니다." 3525 3065 3526 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3066 3527 msgid "Enter a valid CIF." 3067 3528 msgstr "올바른 CIF를 입력하세요." … … 3082 3543 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 3083 3544 msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요. (XXXXXX 형식)" 3084 3545 3546 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50 3547 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." 3548 msgstr "올바른 스웨덴 기관 번호를 입력하세요." 3549 3550 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107 3551 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." 3552 msgstr "올바른 스웨덴 주민번호를 입력하세요." 3553 3554 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 3555 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." 3556 msgstr "" 3557 3558 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 3559 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." 3560 msgstr "올바른 스웨덴 우편번호를 입력하세요. (XXXXX 형식)" 3561 3562 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 3563 msgid "Stockholm" 3564 msgstr "" 3565 3566 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 3567 msgid "Västerbotten" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 3571 msgid "Norrbotten" 3572 msgstr "" 3573 3574 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 3575 msgid "Uppsala" 3576 msgstr "" 3577 3578 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 3579 msgid "Södermanland" 3580 msgstr "" 3581 3582 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 3583 msgid "Östergötland" 3584 msgstr "" 3585 3586 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 3587 msgid "Jönköping" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 3591 msgid "Kronoberg" 3592 msgstr "" 3593 3594 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 3595 msgid "Kalmar" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 3599 msgid "Gotland" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 3603 msgid "Blekinge" 3604 msgstr "" 3605 3606 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 3607 msgid "Skåne" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 3611 msgid "Halland" 3612 msgstr "" 3613 3614 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 3615 msgid "Västra Götaland" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 3619 msgid "Värmland" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 3623 msgid "Örebro" 3624 msgstr "" 3625 3626 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 3627 msgid "Västmanland" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 3631 msgid "Dalarna" 3632 msgstr "" 3633 3634 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 3635 msgid "Gävleborg" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 3639 msgid "Västernorrland" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 3643 msgid "Jämtland" 3644 msgstr "" 3645 3085 3646 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 3086 3647 msgid "Banska Bystrica" 3087 3648 msgstr "Banska Bystrica" … … 3714 4275 msgid "Wales" 3715 4276 msgstr "웨일즈 주" 3716 4277 3717 #: contrib/localflavor/us/forms.py:1 64278 #: contrib/localflavor/us/forms.py:17 3718 4279 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3719 4280 msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXXXX-XXXX 형식)" 3720 4281 3721 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 4282 #: contrib/localflavor/us/forms.py:26 4283 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." 4284 msgstr "전화번호는 XX-XXXX-XXXX 형식으로 입력하세요." 4285 4286 #: contrib/localflavor/us/forms.py:55 3722 4287 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3723 4288 msgstr "올바른 미국 사회보장번호를 입력하세요. (XXX-XX-XXXX 형식)" 3724 4289 3725 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 4290 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4291 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4292 msgstr "" 4293 4294 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 4295 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 4296 msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)" 4297 4298 #: contrib/localflavor/us/models.py:17 4299 msgid "Phone number" 4300 msgstr "전화번호" 4301 4302 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4303 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4304 msgstr "" 4305 "올바른 CI 번호를 입력하세요. (X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X 또는 XXXXXXXX 형식)" 4306 4307 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4308 msgid "Enter a valid CI number." 4309 msgstr "올바른 CI 번호를 입력하세요." 4310 4311 #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 3726 4312 msgid "Enter a valid South African ID number" 3727 4313 msgstr "올바른 남아프리카 주민번호를 입력하세요." 3728 4314 3729 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 44315 #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 3730 4316 msgid "Enter a valid South African postal code" 3731 4317 msgstr "올바른 남아프리카 우편번호를 입력하세요." 3732 4318 … … 3766 4352 msgid "Western Cape" 3767 4353 msgstr "웨스턴케이프 주" 3768 4354 4355 #: contrib/messages/tests/base.py:101 4356 msgid "lazy message" 4357 msgstr "늦게 번역되는(lazy) 메시지" 4358 3769 4359 #: contrib/redirects/models.py:7 3770 4360 msgid "redirect from" 3771 4361 msgstr "에서 재전송" … … 3826 4416 msgid "sites" 3827 4417 msgstr "사이트(들)" 3828 4418 3829 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 4419 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4420 msgid "Enter a valid value." 4421 msgstr "올바른 값을 입력하세요." 4422 4423 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 4424 msgid "Enter a valid URL." 4425 msgstr "올바른 URL을 입력하세요." 4426 4427 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 4428 msgid "This URL appears to be a broken link." 4429 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다." 4430 4431 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 4432 msgid "" 4433 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4434 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." 4435 4436 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 4437 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4438 msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." 4439 4440 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 4441 msgid "Enter only digits separated by commas." 4442 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." 4443 4444 #: core/validators.py:135 4445 #, python-format 4446 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4447 msgstr "" 4448 "%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니" 4449 "다.)" 4450 4451 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 4452 #, python-format 4453 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4454 msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요." 4455 4456 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 4457 #, python-format 4458 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4459 msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." 4460 4461 #: core/validators.py:164 4462 #, python-format 4463 msgid "" 4464 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4465 "(show_value)d)." 4466 msgstr "" 4467 "%(limit_value)d글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자입" 4468 "니다.)" 4469 4470 #: core/validators.py:170 4471 #, python-format 4472 msgid "" 4473 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4474 "(show_value)d)." 4475 msgstr "" 4476 "%(limit_value)d글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자" 4477 "입니다)" 4478 4479 #: db/models/base.py:822 4480 #, python-format 4481 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4482 msgstr "" 4483 "%(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다." 4484 4485 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 4486 #, python-format 4487 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4488 msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다." 4489 4490 #: db/models/fields/__init__.py:63 4491 #, python-format 4492 msgid "Value %r is not a valid choice." 4493 msgstr "%r은 올바른 선택사항이 아닙니다." 4494 4495 #: db/models/fields/__init__.py:64 4496 msgid "This field cannot be null." 4497 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " 4498 4499 #: db/models/fields/__init__.py:65 4500 msgid "This field cannot be blank." 4501 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " 4502 4503 #: db/models/fields/__init__.py:70 4504 #, python-format 4505 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4506 msgstr "%(field_type)s 형식 필드" 4507 4508 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 4509 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 4510 #: db/models/fields/__init__.py:999 4511 msgid "Integer" 4512 msgstr "정수" 4513 4514 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 3830 4515 msgid "This value must be an integer." 3831 4516 msgstr "정수 값을 사용하세요." 3832 4517 3833 #: db/models/fields/__init__.py: 3884518 #: db/models/fields/__init__.py:490 3834 4519 msgid "This value must be either True or False." 3835 4520 msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요." 3836 4521 3837 #: db/models/fields/__init__.py:4 273838 msgid " This field cannot be null."3839 msgstr " 이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다."4522 #: db/models/fields/__init__.py:492 4523 msgid "Boolean (Either True or False)" 4524 msgstr "boolean(참 또는 거짓)" 3840 4525 3841 #: db/models/fields/__init__.py:443 3842 msgid "Enter only digits separated by commas." 3843 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." 4526 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 4527 #, python-format 4528 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4529 msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)" 3844 4530 3845 #: db/models/fields/__init__.py:474 4531 #: db/models/fields/__init__.py:567 4532 msgid "Comma-separated integers" 4533 msgstr "정수(콤마로 구분)" 4534 4535 #: db/models/fields/__init__.py:581 4536 msgid "Date (without time)" 4537 msgstr "날짜(시간 제외)" 4538 4539 #: db/models/fields/__init__.py:585 3846 4540 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3847 4541 msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요." 3848 4542 3849 #: db/models/fields/__init__.py: 4834543 #: db/models/fields/__init__.py:586 3850 4544 #, python-format 3851 4545 msgid "Invalid date: %s" 3852 4546 msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s" 3853 4547 3854 #: db/models/fields/__init__.py: 547 db/models/fields/__init__.py:5654548 #: db/models/fields/__init__.py:667 3855 4549 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3856 4550 msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요." 3857 4551 3858 #: db/models/fields/__init__.py:601 4552 #: db/models/fields/__init__.py:669 4553 msgid "Date (with time)" 4554 msgstr "날짜(시간 포함)" 4555 4556 #: db/models/fields/__init__.py:735 3859 4557 msgid "This value must be a decimal number." 3860 4558 msgstr "십진수 실수(decimal) 값을 사용하세요." 3861 4559 3862 #: db/models/fields/__init__.py:686 4560 #: db/models/fields/__init__.py:737 4561 msgid "Decimal number" 4562 msgstr "10진수" 4563 4564 #: db/models/fields/__init__.py:792 4565 msgid "E-mail address" 4566 msgstr "이메일 주소" 4567 4568 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 4569 #: db/models/fields/files.py:331 4570 msgid "File path" 4571 msgstr "파일 경로" 4572 4573 #: db/models/fields/__init__.py:822 3863 4574 msgid "This value must be a float." 3864 4575 msgstr "부동소수점 실수(float) 값을 사용해 주세요." 3865 4576 3866 #: db/models/fields/__init__.py:746 4577 #: db/models/fields/__init__.py:824 4578 msgid "Floating point number" 4579 msgstr "부동소수점 숫자" 4580 4581 #: db/models/fields/__init__.py:883 4582 msgid "Big (8 byte) integer" 4583 msgstr "큰 정수 (8 byte)" 4584 4585 #: db/models/fields/__init__.py:912 3867 4586 msgid "This value must be either None, True or False." 3868 4587 msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요." 3869 4588 3870 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 4589 #: db/models/fields/__init__.py:914 4590 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4591 msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" 4592 4593 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4594 msgid "Text" 4595 msgstr "텍스트" 4596 4597 #: db/models/fields/__init__.py:1021 4598 msgid "Time" 4599 msgstr "시각" 4600 4601 #: db/models/fields/__init__.py:1025 3871 4602 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3872 4603 msgstr "시각은 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요." 3873 4604 3874 #: db/models/fields/related.py:816 4605 #: db/models/fields/__init__.py:1109 4606 msgid "XML text" 4607 msgstr "XML 텍스트" 4608 4609 #: db/models/fields/related.py:799 4610 #, python-format 4611 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4612 msgstr "Primary key %(pk)r에 대한 모델 %(model)s가 존재하지 않습니다." 4613 4614 #: db/models/fields/related.py:801 4615 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4616 msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" 4617 4618 #: db/models/fields/related.py:918 4619 msgid "One-to-one relationship" 4620 msgstr "일대일 관계" 4621 4622 #: db/models/fields/related.py:980 4623 msgid "Many-to-many relationship" 4624 msgstr "다대다 관계" 4625 4626 #: db/models/fields/related.py:1000 3875 4627 msgid "" 3876 4628 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3877 4629 msgstr "" 3878 4630 "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " 3879 4631 "\"Command\" 키)" 3880 4632 3881 #: db/models/fields/related.py: 8944633 #: db/models/fields/related.py:1061 3882 4634 #, python-format 3883 4635 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3884 4636 msgid_plural "" … … 3888 4640 msgstr[1] "" 3889 4641 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다." 3890 4642 3891 #: forms/fields.py: 544643 #: forms/fields.py:65 3892 4644 msgid "This field is required." 3893 4645 msgstr "필수 항목입니다." 3894 4646 3895 #: forms/fields.py:55 3896 msgid "Enter a valid value." 3897 msgstr "올바른 값을 입력하세요." 3898 3899 #: forms/fields.py:138 3900 #, python-format 3901 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3902 msgstr "" 3903 "%(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다)" 3904 3905 #: forms/fields.py:139 3906 #, python-format 3907 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3908 msgstr "" 3909 "%(min)d 글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다.)" 3910 3911 #: forms/fields.py:166 4647 #: forms/fields.py:204 3912 4648 msgid "Enter a whole number." 3913 4649 msgstr "정수를 입력하세요." 3914 4650 3915 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 3916 #, python-format 3917 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3918 msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요." 3919 3920 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 3921 #, python-format 3922 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3923 msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요." 3924 3925 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 4651 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 3926 4652 msgid "Enter a number." 3927 4653 msgstr "숫자를 입력하세요." 3928 4654 3929 #: forms/fields.py:2 274655 #: forms/fields.py:259 3930 4656 #, python-format 3931 4657 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3932 4658 msgstr "전체 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요." 3933 4659 3934 #: forms/fields.py:2 284660 #: forms/fields.py:260 3935 4661 #, python-format 3936 4662 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3937 4663 msgstr "전체 유효자리 개수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요." 3938 4664 3939 #: forms/fields.py:2 294665 #: forms/fields.py:261 3940 4666 #, python-format 3941 4667 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3942 4668 msgstr "소숫점 앞의 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요." 3943 4669 3944 #: forms/fields.py: 288 forms/fields.py:8634670 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 3945 4671 msgid "Enter a valid date." 3946 4672 msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." 3947 4673 3948 #: forms/fields.py:3 22 forms/fields.py:8644674 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 3949 4675 msgid "Enter a valid time." 3950 4676 msgstr "올바른 시각을 입력하세요." 3951 4677 3952 #: forms/fields.py:3 614678 #: forms/fields.py:377 3953 4679 msgid "Enter a valid date/time." 3954 4680 msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." 3955 4681 3956 #: forms/fields.py:4 474682 #: forms/fields.py:435 3957 4683 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3958 4684 msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." 3959 4685 3960 #: forms/fields.py:4 484686 #: forms/fields.py:436 3961 4687 msgid "No file was submitted." 3962 4688 msgstr "파일이 전송되지 않았습니다." 3963 4689 3964 #: forms/fields.py:4 494690 #: forms/fields.py:437 3965 4691 msgid "The submitted file is empty." 3966 4692 msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다." 3967 4693 3968 #: forms/fields.py:4 504694 #: forms/fields.py:438 3969 4695 #, python-format 3970 4696 msgid "" 3971 4697 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 3973 4699 "파일 이름은 %(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자" 3974 4700 "입니다)" 3975 4701 3976 #: forms/fields.py:4 834702 #: forms/fields.py:473 3977 4703 msgid "" 3978 4704 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3979 4705 "corrupted image." … … 3981 4707 "올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일" 3982 4708 "이 깨져 있습니다." 3983 4709 3984 #: forms/fields.py:544 3985 msgid "Enter a valid URL." 3986 msgstr "올바른 URL을 입력하세요." 3987 3988 #: forms/fields.py:545 3989 msgid "This URL appears to be a broken link." 3990 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다." 3991 3992 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4710 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 3993 4711 #, python-format 3994 4712 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3995 4713 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다." 3996 4714 3997 #: forms/fields.py: 704 forms/fields.py:765 forms/models.py:10034715 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 3998 4716 msgid "Enter a list of values." 3999 4717 msgstr "리스트를 입력하세요." 4000 4718 4001 #: forms/fields.py:892 4002 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4003 msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." 4004 4005 #: forms/fields.py:902 4006 msgid "" 4007 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4008 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." 4009 4010 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4719 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 4011 4720 msgid "Order" 4012 4721 msgstr "순서:" 4013 4722 4014 #: forms/models.py: 3674723 #: forms/models.py:562 4015 4724 #, python-format 4016 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."4017 msgstr ""4018 "%(field_name)s (은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s 에 대해 유일해야 합니"4019 "다."4020 4021 #: forms/models.py:381 forms/models.py:3894022 #, python-format4023 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."4024 msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s (은)는 이미 존재합니다."4025 4026 #: forms/models.py:5944027 #, python-format4028 4725 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4029 4726 msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요." 4030 4727 4031 #: forms/models.py:5 984728 #: forms/models.py:566 4032 4729 #, python-format 4033 4730 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4034 4731 msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다." 4035 4732 4036 #: forms/models.py: 6044733 #: forms/models.py:572 4037 4734 #, python-format 4038 4735 msgid "" 4039 4736 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4042 4739 "%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중" 4043 4740 "복된 데이터를 고쳐주세요." 4044 4741 4045 #: forms/models.py: 6124742 #: forms/models.py:580 4046 4743 msgid "Please correct the duplicate values below." 4047 4744 msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요." 4048 4745 4049 #: forms/models.py:8 674746 #: forms/models.py:855 4050 4747 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4051 4748 msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다." 4052 4749 4053 #: forms/models.py:9 304750 #: forms/models.py:921 4054 4751 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4055 4752 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." 4056 4753 4057 #: forms/models.py:100 44754 #: forms/models.py:1003 4058 4755 #, python-format 4059 4756 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4060 4757 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다." 4061 4758 4062 #: forms/models.py:100 64759 #: forms/models.py:1005 4063 4760 #, python-format 4064 4761 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4065 4762 msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다." 4066 4763 4067 #: template/defaultfilters.py:7 674764 #: template/defaultfilters.py:776 4068 4765 msgid "yes,no,maybe" 4069 4766 msgstr "예,아니오,아마도" 4070 4767 4071 #: template/defaultfilters.py: 7984768 #: template/defaultfilters.py:807 4072 4769 #, python-format 4073 4770 msgid "%(size)d byte" 4074 4771 msgid_plural "%(size)d bytes" 4075 4772 msgstr[0] "%(size)d 바이트" 4076 4773 msgstr[1] "%(size)d 바이트" 4077 4774 4078 #: template/defaultfilters.py:80 04775 #: template/defaultfilters.py:809 4079 4776 #, python-format 4080 4777 msgid "%.1f KB" 4081 4778 msgstr "%.1f KB" 4082 4779 4083 #: template/defaultfilters.py:8 024780 #: template/defaultfilters.py:811 4084 4781 #, python-format 4085 4782 msgid "%.1f MB" 4086 4783 msgstr "%.1f MB" 4087 4784 4088 #: template/defaultfilters.py:8 034785 #: template/defaultfilters.py:812 4089 4786 #, python-format 4090 4787 msgid "%.1f GB" 4091 4788 msgstr "%.1f GB" … … 4294 4991 msgid "Dec." 4295 4992 msgstr "12월" 4296 4993 4297 #: utils/text.py:1 284994 #: utils/text.py:130 4298 4995 msgid "or" 4299 4996 msgstr "또는" 4300 4997 … … 4348 5045 msgid ", %(number)d %(type)s" 4349 5046 msgstr ", %(number)d%(type)s" 4350 5047 4351 #: utils/translation/trans_real.py: 3995048 #: utils/translation/trans_real.py:518 4352 5049 msgid "DATE_FORMAT" 4353 msgstr " 날짜 형식"5050 msgstr "Y년 n월 j일" 4354 5051 4355 #: utils/translation/trans_real.py:401 5052 #: utils/translation/trans_real.py:519 5053 msgid "DATETIME_FORMAT" 5054 msgstr "Y년 n월 j일 H:i:s" 5055 5056 #: utils/translation/trans_real.py:520 4356 5057 msgid "TIME_FORMAT" 4357 msgstr " 시간 형식"5058 msgstr "H:i:s" 4358 5059 4359 #: utils/translation/trans_real.py: 4175060 #: utils/translation/trans_real.py:541 4360 5061 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4361 msgstr " 년도/월 형식"5062 msgstr "Y년 n월" 4362 5063 4363 #: utils/translation/trans_real.py: 4185064 #: utils/translation/trans_real.py:542 4364 5065 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4365 msgstr " 월/일 형식"5066 msgstr "n월 j일" 4366 5067 4367 #: views/generic/create_update.py:11 45068 #: views/generic/create_update.py:115 4368 5069 #, python-format 4369 5070 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4370 msgstr "%(verbose_name)s 5071 msgstr "%(verbose_name)s(이)가 생성되었습니다." 4371 5072 4372 #: views/generic/create_update.py:15 65073 #: views/generic/create_update.py:158 4373 5074 #, python-format 4374 5075 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4375 msgstr "%(verbose_name)s 5076 msgstr "%(verbose_name)s(이)가 수정되었습니다." 4376 5077 4377 #: views/generic/create_update.py: 1985078 #: views/generic/create_update.py:201 4378 5079 #, python-format 4379 5080 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4380 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다." 5081 msgstr "%(verbose_name)s(이)가 삭제되었습니다." 5082 5083 #~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 5084 #~ msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s" 5085 5086 #~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 5087 #~ msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는" 5088 5089 #~ msgid "Old password:" 5090 #~ msgstr "기존 비밀번호:" 5091 5092 #~ msgid "Relation to parent model" 5093 #~ msgstr "부모(상위) 모델과 연계" 5094 5095 #~ msgid "Add user" 5096 #~ msgstr "사용자 추가" 5097 5098 #~ msgid "Comment moderation queue" 5099 #~ msgstr "코멘트 관리 큐" 5100 5101 #~ msgid "No comments to moderate" 5102 #~ msgstr "관리할 코멘트가 없습니다." 5103 5104 #~ msgid "Email" 5105 #~ msgstr "이메일" 5106 5107 #~ msgid "Authenticated?" 5108 #~ msgstr "로그인 여부" 5109 5110 #~ msgid "IP Address" 5111 #~ msgstr "IP 주소" 5112 5113 #~ msgid "Date posted" 5114 #~ msgstr "등록일" 5115 5116 #~ msgid "yes" 5117 #~ msgstr "예" 5118 5119 #~ msgid "no" 5120 #~ msgstr "아니오" -
conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: Django\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 09-07-20 00:51+0900\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 16:25+0900\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:15+0900\n" 12 "Last-Translator: Hyun Mi Ae <happyhyun@gmail.com>\n"12 "Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n" 13 13 "Language-Team: Korean\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 18 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:3 318 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 19 19 #, perl-format 20 20 msgid "Available %s" 21 21 msgstr "이용 가능한 %s" 22 22 23 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:4 123 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 24 24 msgid "Choose all" 25 25 msgstr "모두 선택" 26 26 27 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 4627 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 28 28 msgid "Add" 29 29 msgstr "추가" 30 30 31 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 4831 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 32 32 msgid "Remove" 33 33 msgstr "삭제" 34 34 35 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:5 335 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 36 36 #, perl-format 37 37 msgid "Chosen %s" 38 38 msgstr "선택된 %s" 39 39 40 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:5 440 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 41 41 msgid "Select your choice(s) and click " 42 42 msgstr "선택한 후 클릭하세요" 43 43 44 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 5944 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 45 45 msgid "Clear all" 46 46 msgstr "모두 삭제" 47 47 48 #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 49 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 50 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" 51 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" 52 msgstr[0] "" 53 msgstr[1] "" 54 55 #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 56 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 57 msgid "" 58 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " 59 "action, your unsaved changes will be lost." 60 msgstr "개별 편집 가능한 필드에 저장되지 않은 값이 있습니다. " 61 "액션을 수행하면 저장되지 않은 값들을 잃어버리게 됩니다." 62 63 #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 64 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 65 msgid "" 66 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " 67 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " 68 "action." 69 msgstr "" 70 "개별 필드의 값들을 저장하지 않고 액션을 선택했습니다. OK를 누르면 저장되며, 액션을 한 번 더 실행해야 합니다." 71 72 #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 73 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 74 msgid "" 75 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " 76 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " 77 "button." 78 msgstr "" 79 "개별 필드에 아무런 변경이 없는 상태로 액션을 선택했습니다. 저장 버튼이 아니라 진행 버튼을 찾아보세요." 80 48 81 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 49 82 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 50 83 msgid "" … … 56 89 msgid "S M T W T F S" 57 90 msgstr "일 월 화 수 목 금 토" 58 91 59 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 60 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 61 msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일" 62 63 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 64 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 92 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 93 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 65 94 msgid "Show" 66 95 msgstr "보기" 67 96 68 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 97 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 98 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 69 99 msgid "Hide" 70 100 msgstr "감추기" 71 101 72 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 73 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 102 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 103 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 104 msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일" 105 106 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 107 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 74 108 msgid "Now" 75 109 msgstr "현재" 76 110 77 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:5 1111 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 78 112 msgid "Clock" 79 113 msgstr "시계" 80 114 81 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:7 8115 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:79 82 116 msgid "Choose a time" 83 117 msgstr "시간 선택" 84 118 85 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 2119 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 86 120 msgid "Midnight" 87 121 msgstr "자정" 88 122 89 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 3123 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 90 124 msgid "6 a.m." 91 125 msgstr "오전 6시" 92 126 93 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 4127 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 94 128 msgid "Noon" 95 129 msgstr "정오" 96 130 97 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 8898 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:18 3131 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 132 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187 99 133 msgid "Cancel" 100 134 msgstr "취소" 101 135 102 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 28103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 77136 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 137 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181 104 138 msgid "Today" 105 139 msgstr "오늘" 106 140 107 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:13 2141 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136 108 142 msgid "Calendar" 109 143 msgstr "달력" 110 144 111 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:17 5145 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 112 146 msgid "Yesterday" 113 147 msgstr "어제" 114 148 115 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 79149 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 116 150 msgid "Tomorrow" 117 151 msgstr "내일"