Ticket #13098: no_translation_update.diff

File no_translation_update.diff, 89.0 KB (added by Jon, 15 years ago)
  • django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po

     
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-07-24 15:44+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:22+0100\n"
    1111"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
    1212"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919msgstr "Arabisk"
    2020
    2121#: conf/global_settings.py:45
     22msgid "Bulgarian"
     23msgstr "Bulgarsk"
     24
     25#: conf/global_settings.py:46
    2226msgid "Bengali"
    2327msgstr "Bengalsk"
    2428
    25 #: conf/global_settings.py:46
    26 msgid "Bulgarian"
    27 msgstr "Bulgarsk"
     29#: conf/global_settings.py:47
     30msgid "Bosnian"
     31msgstr "Bosnisk"
    2832
    29 #: conf/global_settings.py:47
     33#: conf/global_settings.py:48
    3034msgid "Catalan"
    3135msgstr "Katalansk"
    3236
    33 #: conf/global_settings.py:48
     37#: conf/global_settings.py:49
    3438msgid "Czech"
    3539msgstr "Tsjekkisk"
    3640
    37 #: conf/global_settings.py:49
     41#: conf/global_settings.py:50
    3842msgid "Welsh"
    3943msgstr "Walisisk"
    4044
    41 #: conf/global_settings.py:50
     45#: conf/global_settings.py:51
    4246msgid "Danish"
    4347msgstr "Dansk"
    4448
    45 #: conf/global_settings.py:51
     49#: conf/global_settings.py:52
    4650msgid "German"
    4751msgstr "Tysk"
    4852
    49 #: conf/global_settings.py:52
     53#: conf/global_settings.py:53
    5054msgid "Greek"
    5155msgstr "Gresk"
    5256
    53 #: conf/global_settings.py:53
     57#: conf/global_settings.py:54
    5458msgid "English"
    5559msgstr "Engelsk"
    5660
    57 #: conf/global_settings.py:54
     61#: conf/global_settings.py:55
    5862msgid "Spanish"
    5963msgstr "Spansk"
    6064
    61 #: conf/global_settings.py:55
    62 msgid "Estonian"
    63 msgstr "Estisk"
    64 
    6565#: conf/global_settings.py:56
    6666msgid "Argentinean Spanish"
    6767msgstr "Argentinsk spansk"
    6868
    6969#: conf/global_settings.py:57
     70msgid "Estonian"
     71msgstr "Estisk"
     72
     73#: conf/global_settings.py:58
    7074msgid "Basque"
    7175msgstr "Baskisk"
    7276
    73 #: conf/global_settings.py:58
     77#: conf/global_settings.py:59
    7478msgid "Persian"
    7579msgstr "Persisk"
    7680
    77 #: conf/global_settings.py:59
     81#: conf/global_settings.py:60
    7882msgid "Finnish"
    7983msgstr "Finsk"
    8084
    81 #: conf/global_settings.py:60
     85#: conf/global_settings.py:61
    8286msgid "French"
    8387msgstr "Fransk"
    8488
    85 #: conf/global_settings.py:61
     89#: conf/global_settings.py:62
     90msgid "Frisian"
     91msgstr "Frisisk"
     92
     93#: conf/global_settings.py:63
    8694msgid "Irish"
    8795msgstr "Irsk"
    8896
    89 #: conf/global_settings.py:62
     97#: conf/global_settings.py:64
    9098msgid "Galician"
    9199msgstr "Galisisk"
    92100
    93 #: conf/global_settings.py:63
    94 msgid "Hungarian"
    95 msgstr "Ungarsk"
    96 
    97 #: conf/global_settings.py:64
     101#: conf/global_settings.py:65
    98102msgid "Hebrew"
    99103msgstr "Hebraisk"
    100104
    101 #: conf/global_settings.py:65
     105#: conf/global_settings.py:66
    102106msgid "Hindi"
    103107msgstr "Hindi"
    104108
    105 #: conf/global_settings.py:66
     109#: conf/global_settings.py:67
    106110msgid "Croatian"
    107111msgstr "Kroatisk"
    108112
    109 #: conf/global_settings.py:67
     113#: conf/global_settings.py:68
     114msgid "Hungarian"
     115msgstr "Ungarsk"
     116
     117#: conf/global_settings.py:69
    110118msgid "Icelandic"
    111119msgstr "Islandsk"
    112120
    113 #: conf/global_settings.py:68
     121#: conf/global_settings.py:70
    114122msgid "Italian"
    115123msgstr "Italiensk"
    116124
    117 #: conf/global_settings.py:69
     125#: conf/global_settings.py:71
    118126msgid "Japanese"
    119127msgstr "Japansk"
    120128
    121 #: conf/global_settings.py:70
     129#: conf/global_settings.py:72
    122130msgid "Georgian"
    123131msgstr "Georgisk"
    124132
    125 #: conf/global_settings.py:71
    126 msgid "Korean"
    127 msgstr "Koreansk"
    128 
    129 #: conf/global_settings.py:72
     133#: conf/global_settings.py:73
    130134msgid "Khmer"
    131135msgstr "Khmer"
    132136
    133 #: conf/global_settings.py:73
     137#: conf/global_settings.py:74
    134138msgid "Kannada"
    135139msgstr "Kannada"
    136140
    137 #: conf/global_settings.py:74
    138 msgid "Latvian"
    139 msgstr "Latvisk"
     141#: conf/global_settings.py:75
     142msgid "Korean"
     143msgstr "Koreansk"
    140144
    141 #: conf/global_settings.py:75
     145#: conf/global_settings.py:76
    142146msgid "Lithuanian"
    143147msgstr "Litauisk"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:76
     149#: conf/global_settings.py:77
     150msgid "Latvian"
     151msgstr "Latvisk"
     152
     153#: conf/global_settings.py:78
    146154msgid "Macedonian"
    147155msgstr "Makedonsk"
    148156
    149 #: conf/global_settings.py:77
     157#: conf/global_settings.py:79
    150158msgid "Dutch"
    151159msgstr "Nederlandsk"
    152160
    153 #: conf/global_settings.py:78
     161#: conf/global_settings.py:80
    154162msgid "Norwegian"
    155163msgstr "Norsk"
    156164
    157 #: conf/global_settings.py:79
     165#: conf/global_settings.py:81
    158166msgid "Polish"
    159167msgstr "Polsk"
    160168
    161 #: conf/global_settings.py:80
     169#: conf/global_settings.py:82
    162170msgid "Portuguese"
    163171msgstr "Portugisisk"
    164172
    165 #: conf/global_settings.py:81
     173#: conf/global_settings.py:83
    166174msgid "Brazilian Portuguese"
    167175msgstr "Brasiliansk portugisisk"
    168176
    169 #: conf/global_settings.py:82
     177#: conf/global_settings.py:84
    170178msgid "Romanian"
    171179msgstr "Rumensk"
    172180
    173 #: conf/global_settings.py:83
     181#: conf/global_settings.py:85
    174182msgid "Russian"
    175183msgstr "Russisk"
    176184
    177 #: conf/global_settings.py:84
     185#: conf/global_settings.py:86
    178186msgid "Slovak"
    179187msgstr "Slovakisk"
    180188
    181 #: conf/global_settings.py:85
     189#: conf/global_settings.py:87
    182190msgid "Slovenian"
    183191msgstr "Slovensk"
    184192
    185 #: conf/global_settings.py:86
     193#: conf/global_settings.py:88
     194msgid "Albanian"
     195msgstr "Albansk"
     196
     197#: conf/global_settings.py:89
    186198msgid "Serbian"
    187199msgstr "Serbisk"
    188200
    189 #: conf/global_settings.py:87
     201#: conf/global_settings.py:90
     202msgid "Serbian Latin"
     203msgstr "Serbisk latin"
     204
     205#: conf/global_settings.py:91
    190206msgid "Swedish"
    191207msgstr "Svensk"
    192208
    193 #: conf/global_settings.py:88
     209#: conf/global_settings.py:92
    194210msgid "Tamil"
    195211msgstr "Tamil"
    196212
    197 #: conf/global_settings.py:89
     213#: conf/global_settings.py:93
    198214msgid "Telugu"
    199215msgstr "Telugu"
    200216
    201 #: conf/global_settings.py:90
     217#: conf/global_settings.py:94
    202218msgid "Thai"
    203219msgstr "Thai"
    204220
    205 #: conf/global_settings.py:91
     221#: conf/global_settings.py:95
    206222msgid "Turkish"
    207223msgstr "Tyrkisk"
    208224
    209 #: conf/global_settings.py:92
     225#: conf/global_settings.py:96
    210226msgid "Ukrainian"
    211227msgstr "Ukrainsk"
    212228
    213 #: conf/global_settings.py:93
     229#: conf/global_settings.py:97
     230msgid "Vietnamese"
     231msgstr "Vietnamesisk"
     232
     233#: conf/global_settings.py:98
    214234msgid "Simplified Chinese"
    215 msgstr "Simplifisert kinesisk"
     235msgstr "Forenklet kinesisk"
    216236
    217 #: conf/global_settings.py:94
     237#: conf/global_settings.py:99
    218238msgid "Traditional Chinese"
    219239msgstr "Tradisjonell kinesisk"
    220240
    221 #: contrib/admin/actions.py:60
     241#: contrib/admin/actions.py:52
    222242#, python-format
    223243msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    224244msgstr "Slettet %(count)d %(items)s."
    225245
    226 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
     246#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101
    227247msgid "Are you sure?"
    228248msgstr "Er du sikker?"
    229249
    230 #: contrib/admin/actions.py:85
     250#: contrib/admin/actions.py:77
    231251#, python-format
    232252msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    233253msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s"
     
    266286msgid "This year"
    267287msgstr "I år"
    268288
    269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     289#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470
    270290msgid "Yes"
    271291msgstr "Ja"
    272292
    273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     293#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470
    274294msgid "No"
    275295msgstr "Nei"
    276296
    277 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
     297#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470
    278298msgid "Unknown"
    279299msgstr "Ukjent"
    280300
    281 #: contrib/admin/helpers.py:14
     301#: contrib/admin/helpers.py:19
    282302msgid "Action:"
    283303msgstr "Handling:"
    284304
     
    310330msgid "log entries"
    311331msgstr "logginnlegg"
    312332
    313 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
     333#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
    314334msgid "None"
    315335msgstr "Ingen"
    316336
    317 #: contrib/admin/options.py:519
     337#: contrib/admin/options.py:558
    318338#, python-format
    319339msgid "Changed %s."
    320340msgstr "Endret %s."
    321341
    322 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
    323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
    324 #: forms/models.py:600
     342#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
     343#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:802
     344#: forms/models.py:553
    325345msgid "and"
    326346msgstr "og"
    327347
    328 #: contrib/admin/options.py:524
     348#: contrib/admin/options.py:563
    329349#, python-format
    330350msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    331351msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"."
    332352
    333 #: contrib/admin/options.py:528
     353#: contrib/admin/options.py:567
    334354#, python-format
    335355msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    336356msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    337357
    338 #: contrib/admin/options.py:533
     358#: contrib/admin/options.py:572
    339359#, python-format
    340360msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    341361msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"."
    342362
    343 #: contrib/admin/options.py:537
     363#: contrib/admin/options.py:576
    344364msgid "No fields changed."
    345365msgstr "Ingen felt endret."
    346366
    347 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
     367#: contrib/admin/options.py:642
    348368#, python-format
    349369msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    350370msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet."
    351371
    352 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
    353 #: contrib/auth/admin.py:75
     372#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
    354373msgid "You may edit it again below."
    355374msgstr "Du kan redigere videre nedenfor."
    356375
    357 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
     376#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
    358377#, python-format
    359378msgid "You may add another %s below."
    360379msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor."
    361380
    362 #: contrib/admin/options.py:634
     381#: contrib/admin/options.py:677
    363382#, python-format
    364383msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    365384msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
    366385
    367 #: contrib/admin/options.py:642
     386#: contrib/admin/options.py:685
    368387#, python-format
    369388msgid ""
    370389"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    371390msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor."
    372391
    373 #: contrib/admin/options.py:773
     392#: contrib/admin/options.py:743
     393msgid ""
     394"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     395"been changed."
     396msgstr "Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter "
     397"har blitt endret."
     398
     399#: contrib/admin/options.py:761
     400msgid "No action selected."
     401msgstr "Ingen handling valgt."
     402
     403#: contrib/admin/options.py:841
    374404#, python-format
    375405msgid "Add %s"
    376406msgstr "Opprett %s"
    377407
    378 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
     408#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081
    379409#, python-format
    380410msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    381411msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke."
    382412
    383 #: contrib/admin/options.py:861
     413#: contrib/admin/options.py:932
    384414#, python-format
    385415msgid "Change %s"
    386 msgstr "Rediger %s"
     416msgstr "Endre %s"
    387417
    388 #: contrib/admin/options.py:905
     418#: contrib/admin/options.py:977
    389419msgid "Database error"
    390420msgstr "Databasefeil"
    391421
    392 #: contrib/admin/options.py:941
     422#: contrib/admin/options.py:1013
    393423#, python-format
    394424msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    395425msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    396426msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret."
    397427msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret."
    398428
    399 #: contrib/admin/options.py:1020
     429#: contrib/admin/options.py:1040
    400430#, python-format
     431msgid "of %(count)d selected"
     432msgid_plural "of %(count)d selected"
     433msgstr[0] "av %(count)d valgt"
     434msgstr[1] "av %(count)d valgt"
     435
     436#: contrib/admin/options.py:1042
     437#, python-format
     438msgid "%(total_count)s selected"
     439msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     440msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
     441msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
     442
     443#: contrib/admin/options.py:1094
     444#, python-format
    401445msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    402446msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
    403447
    404 #: contrib/admin/options.py:1057
     448#: contrib/admin/options.py:1131
    405449#, python-format
    406450msgid "Change history: %s"
    407451msgstr "Endringshistorikk: %s"
    408452
    409 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
    410 #: contrib/auth/forms.py:80
     453#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
     454#: contrib/auth/forms.py:81
    411455msgid ""
    412456"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    413457"sensitive."
     
    415459"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på "
    416460"små og store bokstaver."
    417461
    418 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
     462#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
    419463msgid "Please log in again, because your session has expired."
    420464msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen."
    421465
    422 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
     466#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
    423467msgid ""
    424468"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    425469"cookies, reload this page, and try again."
     
    427471"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler "
    428472"(cookies). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen."
    429473
    430 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
     474#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
    431475#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    432476msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    433477msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde tegnet '@'."
    434478
    435 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
     479#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
    436480#, python-format
    437481msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    438482msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden."
    439483
    440 #: contrib/admin/sites.py:367
     484#: contrib/admin/sites.py:393
    441485msgid "Site administration"
    442486msgstr "Nettstedsadministrasjon"
    443487
    444 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     488#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    445489#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    446490#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    447491msgid "Log in"
    448492msgstr "Logg inn"
    449493
    450 #: contrib/admin/sites.py:426
     494#: contrib/admin/sites.py:452
    451495#, python-format
    452496msgid "%s administration"
    453497msgstr "%s-administrasjon"
    454498
    455 #: contrib/admin/util.py:168
    456 #, python-format
    457 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    458 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
    459 
    460 #: contrib/admin/util.py:173
    461 #, python-format
    462 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    463 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
    464 
    465 #: contrib/admin/widgets.py:71
     499#: contrib/admin/widgets.py:75
    466500msgid "Date:"
    467501msgstr "Dato:"
    468502
    469 #: contrib/admin/widgets.py:71
     503#: contrib/admin/widgets.py:75
    470504msgid "Time:"
    471505msgstr "Tid:"
    472506
    473 #: contrib/admin/widgets.py:95
     507#: contrib/admin/widgets.py:99
    474508msgid "Currently:"
    475509msgstr "Nå:"
    476510
    477 #: contrib/admin/widgets.py:95
     511#: contrib/admin/widgets.py:99
    478512msgid "Change:"
    479513msgstr "Endre:"
    480514
    481 #: contrib/admin/widgets.py:124
     515#: contrib/admin/widgets.py:129
    482516msgid "Lookup"
    483517msgstr "Oppslag"
    484518
    485 #: contrib/admin/widgets.py:236
     519#: contrib/admin/widgets.py:244
    486520msgid "Add Another"
    487521msgstr "Legg til ny"
    488522
     
    498532#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    499533#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    500534#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
    501 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    502 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
     535#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     536#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
    503537#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    504538#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    505539#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    506540#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    507 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     541#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
    508542#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    509543#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    510 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     544#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    511545#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
    512546#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    513547#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     
    544578msgid "Go"
    545579msgstr "Gå"
    546580
     581#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
     582msgid "Click here to select the objects across all pages"
     583msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider"
     584
     585#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
     586#, python-format
     587msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     588msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s"
     589
     590#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
     591msgid "Clear selection"
     592msgstr "Nullstill valg"
     593
    547594#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    548595#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    549596#, python-format
     
    556603
    557604#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
    558605#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    559 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     606#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    560607#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    561608msgid "Documentation"
    562609msgstr "Dokumentasjon"
    563610
    564611#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
    565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    566 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
     612#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     613#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    567614#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    568 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     615#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    569616msgid "Change password"
    570617msgstr "Endre passord"
    571618
    572619#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
    573620#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    574 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     621#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    575622msgid "Log out"
    576623msgstr "Logg ut"
    577624
     
    583630msgid "Django administration"
    584631msgstr "Django-administrasjon"
    585632
    586 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     633#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    587634#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    588635msgid "Add"
    589636msgstr "Opprett"
    590637
    591 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     638#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    592639#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    593640msgid "History"
    594641msgstr "Historikk"
    595642
    596 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    597 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    598 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     643#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     644#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     645#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
    599646msgid "View on site"
    600647msgstr "Vis på nettsted"
    601648
    602 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    603 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
    604 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     649#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
     650#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     651#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     652#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    605653msgid "Please correct the error below."
    606654msgid_plural "Please correct the errors below."
    607655msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under."
    608656msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under."
    609657
    610 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
     658#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
    611659#, python-format
    612660msgid "Add %(name)s"
    613661msgstr "Opprett %(name)s"
    614662
    615 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
     663#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
    616664msgid "Filter"
    617665msgstr "Filtrering"
    618666
    619667#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    620 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
     668#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
    621669msgid "Delete"
    622670msgstr "Slett"
    623671
     
    664712#, python-format
    665713msgid ""
    666714"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    667 "the following objects and it's related items will be deleted:"
     715"the following objects and their related items will be deleted:"
    668716msgstr ""
    669 "Er du sikker på at du vil slette disse %(object_name)s-objektene? De "
     717"Er du sikker på at du vil slette de valgte %(object_name)s-objektene? De "
    670718"følgende objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:"
    671719
    672720#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     
    729777msgstr "Bruker"
    730778
    731779#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    732 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    733780msgid "Action"
    734781msgstr "Handling"
    735782
    736 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    737 #: utils/translation/trans_real.py:400
    738 msgid "DATETIME_FORMAT"
    739 msgstr "j. F Y H:i"
    740 
    741783#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    742784msgid ""
    743785"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     
    783825msgid "Save and continue editing"
    784826msgstr "Lagre og fortsett å redigere"
    785827
    786 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     828#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    787829msgid ""
    788830"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    789831"options."
     
    791833"Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å "
    792834"endre flere brukerinnstillinger."
    793835
    794 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    795 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    796 msgid "Username"
    797 msgstr "Brukernavn"
     836#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     837#, python-format
     838msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     839msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>."
    798840
    799 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    800 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    801 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     841#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
     842#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
    802843msgid "Password"
    803844msgstr "Passord"
    804845
    805 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    806 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    807 #: contrib/auth/forms.py:186
     846#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     847#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
     848#: contrib/auth/forms.py:187
    808849msgid "Password (again)"
    809850msgstr "Passord (gjenta)"
    810851
    811 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     852#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     853#: contrib/auth/forms.py:19
    813854msgid "Enter the same password as above, for verification."
    814855msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
    815856
    816 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     857#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
     858#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
    817859#, python-format
    818 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    819 msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>."
     860msgid "Add another %(verbose_name)s"
     861msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s"
    820862
     863#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
     864#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
     865#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     866msgid "Remove"
     867msgstr "Fjern"
     868
    821869#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    822870msgid "Delete?"
    823871msgstr "Slette?"
     
    831879msgstr "Logg inn igjen"
    832880
    833881#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    834 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    835 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    836 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     882#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     883#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
     884#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    837885msgid "Password change"
    838886msgstr "Endre passord"
    839887
     
    846894msgid "Your password was changed."
    847895msgstr "Ditt passord ble endret."
    848896
    849 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     897#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    850898msgid ""
    851899"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    852900"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     
    854902"Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter ditt "
    855903"nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt."
    856904
    857 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    858 msgid "Old password:"
    859 msgstr "Gammelt passord:"
     905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
     906#: contrib/auth/forms.py:170
     907msgid "Old password"
     908msgstr "Gammelt passord"
    860909
    861 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    862 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    863 msgid "New password:"
    864 msgstr "Nytt passord:"
     910#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
     911#: contrib/auth/forms.py:144
     912msgid "New password"
     913msgstr "Nytt passord"
    865914
    866 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    867 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    868 msgid "Confirm password:"
    869 msgstr "Gjenta nytt passord:"
    870 
    871 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     915#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
    872916#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    873917msgid "Change my password"
    874918msgstr "Endre passord"
     
    907951"Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det "
    908952"korrekt."
    909953
     954#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     955msgid "New password:"
     956msgstr "Nytt passord:"
     957
     958#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     959msgid "Confirm password:"
     960msgstr "Gjenta nytt passord:"
     961
    910962#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    911963msgid "Password reset unsuccessful"
    912964msgstr "Passordet ble ikke nullstilt"
     
    9761028msgid "Reset my password"
    9771029msgstr "Nullstill mitt passord"
    9781030
    979 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     1031#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
    9801032msgid "All dates"
    9811033msgstr "Alle datoer"
    9821034
     
    9881040#: contrib/admin/views/main.py:70
    9891041#, python-format
    9901042msgid "Select %s to change"
    991 msgstr "Velg %s du ønsker å redigere"
     1043msgstr "Velg %s du ønsker å endre"
    9921044
    993 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     1045#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
    9941046msgid "site"
    9951047msgstr "nettsted"
    9961048
    997 #: contrib/admin/views/template.py:39
     1049#: contrib/admin/views/template.py:40
    9981050msgid "template"
    9991051msgstr "mal"
    10001052
     
    10541106msgid "Fields on %s objects"
    10551107msgstr "Felter på %s-objekter"
    10561108
    1057 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
    1058 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
    1059 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
    1060 msgid "Integer"
    1061 msgstr "Heltall"
    1062 
    1063 #: contrib/admindocs/views.py:335
    1064 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1065 msgstr "Boolsk (True eller False)"
    1066 
    1067 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
    1068 #, python-format
    1069 msgid "String (up to %(max_length)s)"
    1070 msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)"
    1071 
    1072 #: contrib/admindocs/views.py:337
    1073 msgid "Comma-separated integers"
    1074 msgstr "Heltall adskilt med komma"
    1075 
    1076 #: contrib/admindocs/views.py:338
    1077 msgid "Date (without time)"
    1078 msgstr "Dato (uten tid)"
    1079 
    1080 #: contrib/admindocs/views.py:339
    1081 msgid "Date (with time)"
    1082 msgstr "Dato (med tid)"
    1083 
    1084 #: contrib/admindocs/views.py:340
    1085 msgid "Decimal number"
    1086 msgstr "Desimaltall"
    1087 
    1088 #: contrib/admindocs/views.py:341
    1089 msgid "E-mail address"
    1090 msgstr "E-postadresse"
    1091 
    1092 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
    1093 #: contrib/admindocs/views.py:346
    1094 msgid "File path"
    1095 msgstr "Filsti"
    1096 
    1097 #: contrib/admindocs/views.py:344
    1098 msgid "Floating point number"
    1099 msgstr "Flyttall"
    1100 
    1101 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
    1102 msgid "IP address"
    1103 msgstr "IP-adresse"
    1104 
    1105 #: contrib/admindocs/views.py:350
    1106 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1107 msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
    1108 
    1109 #: contrib/admindocs/views.py:351
    1110 msgid "Relation to parent model"
    1111 msgstr "Relasjon til foreldermodell"
    1112 
    1113 #: contrib/admindocs/views.py:352
    1114 msgid "Phone number"
    1115 msgstr "Telefonnummer"
    1116 
    1117 #: contrib/admindocs/views.py:357
    1118 msgid "Text"
    1119 msgstr "Tekst"
    1120 
    1121 #: contrib/admindocs/views.py:358
    1122 msgid "Time"
    1123 msgstr "Tid"
    1124 
    1125 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
    1126 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    1127 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    1128 msgid "URL"
    1129 msgstr "Nettadresse"
    1130 
    1131 #: contrib/admindocs/views.py:360
    1132 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1133 msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
    1134 
    11351109#: contrib/admindocs/views.py:361
    1136 msgid "XML text"
    1137 msgstr "XML-tekst"
    1138 
    1139 #: contrib/admindocs/views.py:387
    11401110#, python-format
    11411111msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    11421112msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt"
     
    12081178msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    12091179msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."
    12101180
    1211 #: contrib/auth/admin.py:21
     1181#: contrib/auth/admin.py:29
    12121182msgid "Personal info"
    12131183msgstr "Personlig informasjon"
    12141184
    1215 #: contrib/auth/admin.py:22
     1185#: contrib/auth/admin.py:30
    12161186msgid "Permissions"
    12171187msgstr "Rettigheter"
    12181188
    1219 #: contrib/auth/admin.py:23
     1189#: contrib/auth/admin.py:31
    12201190msgid "Important dates"
    12211191msgstr "Viktige datoer"
    12221192
    1223 #: contrib/auth/admin.py:24
     1193#: contrib/auth/admin.py:32
    12241194msgid "Groups"
    12251195msgstr "Grupper"
    12261196
    1227 #: contrib/auth/admin.py:80
    1228 msgid "Add user"
    1229 msgstr "Opprett ny bruker"
    1230 
    1231 #: contrib/auth/admin.py:106
     1197#: contrib/auth/admin.py:114
    12321198msgid "Password changed successfully."
    12331199msgstr "Passordet er endret."
    12341200
    1235 #: contrib/auth/admin.py:112
     1201#: contrib/auth/admin.py:124
    12361202#, python-format
    12371203msgid "Change password: %s"
    12381204msgstr "Endre passord: %s"
    12391205
    1240 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1241 #: contrib/auth/models.py:128
    1242 msgid ""
    1243 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1244 "digits and underscores)."
     1206#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1207msgid "Username"
     1208msgstr "Brukernavn"
     1209
     1210#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1211msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
    12451212msgstr ""
    1246 "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun alfanumeriske tegn (bokstaver, tall og "
    1247 "understreker)."
     1213"Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
    12481214
    1249 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    1250 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1251 msgstr "Feltet kan kun inneholde bokstaver, nummer og understreker."
     1215#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1216msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1217msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
    12521218
    12531219#: contrib/auth/forms.py:18
    12541220msgid "Password confirmation"
    12551221msgstr "Passordbekreftelse"
    12561222
    1257 #: contrib/auth/forms.py:30
     1223#: contrib/auth/forms.py:31
    12581224msgid "A user with that username already exists."
    12591225msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
    12601226
    1261 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
    1262 #: contrib/auth/forms.py:197
     1227#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1228#: contrib/auth/forms.py:198
    12631229msgid "The two password fields didn't match."
    12641230msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
    12651231
    1266 #: contrib/auth/forms.py:82
     1232#: contrib/auth/forms.py:83
    12671233msgid "This account is inactive."
    12681234msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
    12691235
    1270 #: contrib/auth/forms.py:87
     1236#: contrib/auth/forms.py:88
    12711237msgid ""
    12721238"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12731239"required for logging in."
     
    12751241"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). "
    12761242"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn."
    12771243
    1278 #: contrib/auth/forms.py:100
     1244#: contrib/auth/forms.py:101
    12791245msgid "E-mail"
    12801246msgstr "E-post"
    12811247
    1282 #: contrib/auth/forms.py:109
     1248#: contrib/auth/forms.py:110
    12831249msgid ""
    12841250"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12851251"you've registered?"
     
    12871253"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
    12881254"du er registrert?"
    12891255
    1290 #: contrib/auth/forms.py:135
     1256#: contrib/auth/forms.py:136
    12911257#, python-format
    12921258msgid "Password reset on %s"
    12931259msgstr "Nullstilling av passord på %s"
    12941260
    1295 #: contrib/auth/forms.py:143
    1296 msgid "New password"
    1297 msgstr "Nytt passord"
    1298 
    1299 #: contrib/auth/forms.py:144
     1261#: contrib/auth/forms.py:145
    13001262msgid "New password confirmation"
    13011263msgstr "Bekreft nytt passord"
    13021264
    1303 #: contrib/auth/forms.py:169
    1304 msgid "Old password"
    1305 msgstr "Gammelt passord"
    1306 
    1307 #: contrib/auth/forms.py:177
     1265#: contrib/auth/forms.py:178
    13081266msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    13091267msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
    13101268
    1311 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
     1269#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
    13121270msgid "name"
    13131271msgstr "navn"
    13141272
    1315 #: contrib/auth/models.py:65
     1273#: contrib/auth/models.py:68
    13161274msgid "codename"
    13171275msgstr "kodenavn"
    13181276
    1319 #: contrib/auth/models.py:68
     1277#: contrib/auth/models.py:72
    13201278msgid "permission"
    13211279msgstr "rettighet"
    13221280
    1323 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
     1281#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
    13241282msgid "permissions"
    13251283msgstr "rettigheter"
    13261284
    1327 #: contrib/auth/models.py:90
     1285#: contrib/auth/models.py:98
    13281286msgid "group"
    13291287msgstr "gruppe"
    13301288
    1331 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
     1289#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
    13321290msgid "groups"
    13331291msgstr "grupper"
    13341292
    1335 #: contrib/auth/models.py:128
     1293#: contrib/auth/models.py:196
    13361294msgid "username"
    13371295msgstr "brukernavn"
    13381296
    1339 #: contrib/auth/models.py:129
     1297#: contrib/auth/models.py:196
     1298msgid ""
     1299"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1300msgstr ""
     1301"Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_."
     1302
     1303#: contrib/auth/models.py:197
    13401304msgid "first name"
    13411305msgstr "fornavn"
    13421306
    1343 #: contrib/auth/models.py:130
     1307#: contrib/auth/models.py:198
    13441308msgid "last name"
    13451309msgstr "etternavn"
    13461310
    1347 #: contrib/auth/models.py:131
     1311#: contrib/auth/models.py:199
    13481312msgid "e-mail address"
    13491313msgstr "e-postadresse"
    13501314
    1351 #: contrib/auth/models.py:132
     1315#: contrib/auth/models.py:200
    13521316msgid "password"
    13531317msgstr "passord"
    13541318
    1355 #: contrib/auth/models.py:132
     1319#: contrib/auth/models.py:200
    13561320msgid ""
    13571321"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    13581322"password form</a>."
     
    13601324"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-"
    13611325"skjemaet</a>."
    13621326
    1363 #: contrib/auth/models.py:133
     1327#: contrib/auth/models.py:201
    13641328msgid "staff status"
    13651329msgstr "administrasjonsstatus"
    13661330
    1367 #: contrib/auth/models.py:133
     1331#: contrib/auth/models.py:201
    13681332msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13691333msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden."
    13701334
    1371 #: contrib/auth/models.py:134
     1335#: contrib/auth/models.py:202
    13721336msgid "active"
    13731337msgstr "aktiv"
    13741338
    1375 #: contrib/auth/models.py:134
     1339#: contrib/auth/models.py:202
    13761340msgid ""
    13771341"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13781342"instead of deleting accounts."
    13791343msgstr ""
    13801344"Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen."
    13811345
    1382 #: contrib/auth/models.py:135
     1346#: contrib/auth/models.py:203
    13831347msgid "superuser status"
    13841348msgstr "superbruker"
    13851349
    1386 #: contrib/auth/models.py:135
     1350#: contrib/auth/models.py:203
    13871351msgid ""
    13881352"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13891353"them."
    13901354msgstr ""
    13911355"Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette de."
    13921356
    1393 #: contrib/auth/models.py:136
     1357#: contrib/auth/models.py:204
    13941358msgid "last login"
    13951359msgstr "siste innlogging"
    13961360
    1397 #: contrib/auth/models.py:137
     1361#: contrib/auth/models.py:205
    13981362msgid "date joined"
    13991363msgstr "registrert"
    14001364
    1401 #: contrib/auth/models.py:139
     1365#: contrib/auth/models.py:207
    14021366msgid ""
    14031367"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    14041368"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    14061370"I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også "
    14071371"rettighetene til gruppene han/hun er med i."
    14081372
    1409 #: contrib/auth/models.py:140
     1373#: contrib/auth/models.py:208
    14101374msgid "user permissions"
    14111375msgstr "Brukerrettigheter"
    14121376
    1413 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1377#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
    14141378#: contrib/comments/models.py:168
    14151379msgid "user"
    14161380msgstr "bruker"
    14171381
    1418 #: contrib/auth/models.py:145
     1382#: contrib/auth/models.py:213
    14191383msgid "users"
    14201384msgstr "brukere"
    14211385
    1422 #: contrib/auth/models.py:301
     1386#: contrib/auth/models.py:394
    14231387msgid "message"
    14241388msgstr "melding"
    14251389
    1426 #: contrib/auth/views.py:56
     1390#: contrib/auth/views.py:79
    14271391msgid "Logged out"
    14281392msgstr "Logget ut"
    14291393
    1430 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1394#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1395#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416
    14311396msgid "Enter a valid e-mail address."
    14321397msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
    14331398
    1434 #: contrib/comments/admin.py:11
     1399#: contrib/comments/admin.py:12
    14351400msgid "Content"
    14361401msgstr "Innhold"
    14371402
    1438 #: contrib/comments/admin.py:14
     1403#: contrib/comments/admin.py:15
    14391404msgid "Metadata"
    14401405msgstr "Metadata"
    14411406
     1407#: contrib/comments/admin.py:39
     1408msgid "flagged"
     1409msgstr "flagget"
     1410
     1411#: contrib/comments/admin.py:40
     1412msgid "Flag selected comments"
     1413msgstr "Flagg valgte kommentarer"
     1414
     1415#: contrib/comments/admin.py:43
     1416msgid "approved"
     1417msgstr "godkjent"
     1418
     1419#: contrib/comments/admin.py:44
     1420msgid "Approve selected comments"
     1421msgstr "Tillat valgte kommentarer"
     1422
     1423#: contrib/comments/admin.py:47
     1424msgid "removed"
     1425msgstr "fjernet"
     1426
     1427#: contrib/comments/admin.py:48
     1428msgid "Remove selected comments"
     1429msgstr "Fjern valgte kommentarer"
     1430
     1431#: contrib/comments/admin.py:60
     1432#, python-format
     1433msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1434msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1435msgstr[0] "1 kommentar ble %(action)s."
     1436msgstr[1] "%(count)s kommentarer ble %(action)s."
     1437
    14421438#: contrib/comments/feeds.py:13
    14431439#, python-format
    14441440msgid "%(site_name)s comments"
    1445 msgstr "%(site_name)s - kommentarer"
     1441msgstr "%(site_name)s kommentarer"
    14461442
    14471443#: contrib/comments/feeds.py:23
    14481444#, python-format
     
    14501446msgstr "Siste kommentarer fra %(site_name)s"
    14511447
    14521448#: contrib/comments/forms.py:93
    1453 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    14541449msgid "Name"
    14551450msgstr "Navn"
    14561451
     
    14581453msgid "Email address"
    14591454msgstr "E-postadresse"
    14601455
     1456#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
     1457#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1121
     1458msgid "URL"
     1459msgstr "Nettadresse"
     1460
    14611461#: contrib/comments/forms.py:96
    1462 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    14631462msgid "Comment"
    14641463msgstr "Kommentar"
    14651464
    1466 #: contrib/comments/forms.py:173
     1465#: contrib/comments/forms.py:175
    14671466#, python-format
    14681467msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14691468msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    14701469msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
    14711470msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
    14721471
    1473 #: contrib/comments/forms.py:180
     1472#: contrib/comments/forms.py:182
    14741473msgid ""
    14751474"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14761475msgstr ""
    14771476"Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
    14781477
    1479 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1478#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
    14801479msgid "content type"
    14811480msgstr "innholdstype"
    14821481
     
    15051504msgid "date/time submitted"
    15061505msgstr "dato/tid for innsendelse"
    15071506
     1507#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:916
     1508msgid "IP address"
     1509msgstr "IP-adresse"
     1510
    15081511#: contrib/comments/models.py:61
    15091512msgid "is public"
    15101513msgstr "er tilgjengelig for alle"
     
    15861589msgstr "Gjør denne kommentaren offentlig?"
    15871590
    15881591#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
    1589 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
    15901592msgid "Approve"
    15911593msgstr "Godkjenn"
    15921594
     
    16111613msgid "Really remove this comment?"
    16121614msgstr "Fjerne denne kommentaren?"
    16131615
    1614 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    1615 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
    1616 msgid "Remove"
    1617 msgstr "Fjern"
    1618 
    16191616#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
    16201617msgid "Thanks for removing"
    16211618msgstr "Takk for fjerningen"
     
    16461643msgid "Preview"
    16471644msgstr "Forhåndsvisning"
    16481645
    1649 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
    1650 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
    1651 msgid "Comment moderation queue"
    1652 msgstr "Kommentarmoderasjonskø"
    1653 
    1654 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
    1655 msgid "No comments to moderate"
    1656 msgstr "Ingen kommentarer å moderere"
    1657 
    1658 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
    1659 msgid "Email"
    1660 msgstr "E-post"
    1661 
    1662 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
    1663 msgid "Authenticated?"
    1664 msgstr "Godkjent?"
    1665 
    1666 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
    1667 msgid "IP Address"
    1668 msgstr "IP-adresse"
    1669 
    1670 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
    1671 msgid "Date posted"
    1672 msgstr "Dato lagt inn"
    1673 
    1674 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1675 msgid "yes"
    1676 msgstr "ja"
    1677 
    1678 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1679 msgid "no"
    1680 msgstr "nei"
    1681 
    16821646#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
    16831647msgid "Thanks for commenting"
    16841648msgstr "Takk for kommentar"
     
    17061670msgid "or make changes"
    17071671msgstr "eller gjør endringer"
    17081672
    1709 #: contrib/contenttypes/models.py:70
     1673#: contrib/contenttypes/models.py:77
    17101674msgid "python model class name"
    17111675msgstr "python-modell klassenavn"
    17121676
    1713 #: contrib/contenttypes/models.py:75
     1677#: contrib/contenttypes/models.py:82
    17141678msgid "content types"
    17151679msgstr "innholdstyper"
    17161680
     
    17721736msgid "flat pages"
    17731737msgstr "flatsider"
    17741738
    1775 #: contrib/formtools/wizard.py:130
     1739#: contrib/formtools/wizard.py:140
    17761740msgid ""
    17771741"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    17781742"form from this page."
     
    17801744"Vi beklager, men dette skjemaet har tidsavbrutt. Vennligst fyll ut skjemaet "
    17811745"fra denne siden."
    17821746
     1747#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1748msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1749msgstr ""
     1750
     1751#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
     1752msgid "Point"
     1753msgstr "Punkt"
     1754
     1755#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
     1756msgid "Line string"
     1757msgstr ""
     1758
     1759#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
     1760msgid "Polygon"
     1761msgstr "Polygon"
     1762
     1763#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
     1764msgid "Multi-point"
     1765msgstr ""
     1766
     1767#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
     1768msgid "Multi-line string"
     1769msgstr ""
     1770
     1771#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
     1772msgid "Multi polygon"
     1773msgstr ""
     1774
     1775#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
     1776msgid "Geometry collection"
     1777msgstr ""
     1778
    17831779#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    17841780msgid "No geometry value provided."
    17851781msgstr "Ingen geometriverdi oppgitt."
     
    18841880msgid "yesterday"
    18851881msgstr "i går"
    18861882
    1887 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1883#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
    18881884msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    18891885msgstr "Oppgi et postnummer på formen NNNN eller ANNNNAAA."
    18901886
    1891 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    1892 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    1893 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1887#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
     1888#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1889#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    18941890msgid "This field requires only numbers."
    18951891msgstr "Feltet krever kun tall."
    18961892
    1897 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1893#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
    18981894msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    18991895msgstr "Feltet krever 7 eller 8 siffer."
    19001896
    1901 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1897#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    19021898msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    19031899msgstr "Oppgi gyldig CUIT på formen XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
    19041900
    1905 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1901#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
    19061902msgid "Invalid CUIT."
    19071903msgstr "Ugyldig CUIT."
    19081904
     
    19421938msgid "Vienna"
    19431939msgstr "Wien"
    19441940
    1945 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    1946 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1941#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1942#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19471943msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19481944msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXX."
    19491945
     
    19511947msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    19521948msgstr "Oppgi et gyldig Østerrisk personnummer på formen XXXX XXXXXX."
    19531949
    1954 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1950#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    19551951msgid "Enter a 4 digit post code."
    19561952msgstr "Oppgi et firesifret postnummer."
    19571953
    1958 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1954#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
    19591955msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    19601956msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX-XXX."
    19611957
    1962 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1958#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
    19631959msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    19641960msgstr "Telefonnummeret må være på formen XX-XXXX-XXXX."
    19651961
    1966 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
     1962#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
    19671963msgid ""
    19681964"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    19691965"states."
     
    19711967"Velg en gyldig brasiliansk stat. Den staten er ikke et av de tilgjengelige "
    19721968"valgene."
    19731969
    1974 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1970#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    19751971msgid "Invalid CPF number."
    19761972msgstr "Ugyldig CPF-nummer."
    19771973
    1978 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1974#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
    19791975msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    19801976msgstr "Feltet krever maksimum 11 eller 14 siffer."
    19811977
    1982 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1978#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
    19831979msgid "Invalid CNPJ number."
    19841980msgstr "Ugyldig CNPJ-nummer."
    19851981
    1986 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1982#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
    19871983msgid "This field requires at least 14 digits"
    19881984msgstr "Feltet krever minst 14 siffer."
    19891985
    1990 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1986#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
    19911987msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    19921988msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXX XXX."
    19931989
    1994 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1990#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
    19951991msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    19961992msgstr "Oppgi et gyldig kanadisk personnummer på formen XXX-XXX-XXX."
    19971993
     
    20992095msgid "Zurich"
    21002096msgstr "Zürich"
    21012097
    2102 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     2098#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    21032099msgid ""
    21042100"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    21052101"1234567890 format."
     
    21072103"Oppgi et gyldig sveitsisk identitets- eller passnummer på formen X1234567<0 "
    21082104"eller 1234567890."
    21092105
    2110 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2106#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    21112107msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    21122108msgstr "Oppgi et gyldig chilensk RUT."
    21132109
    2114 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2110#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    21152111msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    21162112msgstr "Oppgi et gyldig chilensk RUT på formen XX.XXX.XXX-X."
    21172113
    2118 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2114#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
    21192115msgid "The Chilean RUT is not valid."
    21202116msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig."
    21212117
     
    21752171msgid "Moravian-Silesian Region"
    21762172msgstr "Mähren-Schlesien region"
    21772173
    2178 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2174#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21792175msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    21802176msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX or XXX XX."
    21812177
    2182 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2178#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
    21832179msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    21842180msgstr "Oppgi et fødselsnummer på formen XXXXXX/XXXX eller XXXXXXXXXX."
    21852181
    2186 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2182#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
    21872183msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
    21882184msgstr ""
    21892185
    2190 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2186#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
    21912187msgid "Enter a valid birth number."
    21922188msgstr "Oppgi et gyldig fødselsnummer."
    21932189
    2194 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2190#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
    21952191msgid "Enter a valid IC number."
    21962192msgstr "Oppgi et gyldig IC-nummer."
    21972193
     
    22592255msgid "Thuringia"
    22602256msgstr "Thüringen"
    22612257
    2262 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    2263 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2258#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2259#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22642260msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22652261msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX."
    22662262
    2267 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
     2263#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    22682264msgid ""
    22692265"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    22702266"format."
     
    25392535msgid "Valencian Community"
    25402536msgstr "Valenciana"
    25412537
    2542 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2538#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
    25432539msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    25442540msgstr "Oppgi et gyldig postnummer på formen 01XXX - 52XXX."
    25452541
    2546 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2542#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    25472543msgid ""
    25482544"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    25492545"9XXXXXXXX."
     
    25512547"Oppgi et gyldig telefonnummer på et av følgende formater: 6XXXXXXXX, "
    25522548"8XXXXXXXX eller 9XXXXXXXX."
    25532549
    2554 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2550#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    25552551msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    25562552msgstr "Oppgi et gyldig NIF, NIE eller CIF."
    25572553
    2558 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2554#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    25592555msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    25602556msgstr "Oppgi et gyldig NIF eller NIE."
    25612557
    2562 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2558#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    25632559msgid "Invalid checksum for NIF."
    25642560msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIF."
    25652561
    2566 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2562#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    25672563msgid "Invalid checksum for NIE."
    25682564msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIE."
    25692565
    2570 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2566#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
    25712567msgid "Invalid checksum for CIF."
    25722568msgstr "Ugyldig kontrollsum for CIF."
    25732569
    2574 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
     2570#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    25752571msgid ""
    25762572"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25772573msgstr "Oppgi et gyldig kontonummer på formen XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25782574
    2579 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2575#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    25802576msgid "Invalid checksum for bank account number."
    25812577msgstr "Ugyldig kontrollsum for kontonummer."
    25822578
    2583 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2579#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
    25842580msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    25852581msgstr "Oppgi et gyldig finsk personnummer."
    25862582
    2587 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2583#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2584msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2585msgstr "Telefonnummeret må være på formen 0X XX XX XX XX."
     2586
     2587#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2588msgid "Enter a valid post code"
     2589msgstr "Oppgi et gyldig postnummer."
     2590
     2591#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2592msgid "Enter a valid phone number"
     2593msgstr "Oppgi et gyldig telefonnummer."
     2594
     2595#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2596msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2597msgstr "Oppgi et gyldig kjøretøyregistreringsnummer."
     2598
     2599#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2600msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2601msgstr "Oppgi et gyldig NIK/KTP-nummer."
     2602
     2603#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
     2604#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2605msgid "Bali"
     2606msgstr ""
     2607
     2608#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
     2609#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2610msgid "Banten"
     2611msgstr ""
     2612
     2613#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
     2614#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2615msgid "Bengkulu"
     2616msgstr ""
     2617
     2618#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
     2619#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2620msgid "Yogyakarta"
     2621msgstr ""
     2622
     2623#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
     2624#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2625msgid "Jakarta"
     2626msgstr ""
     2627
     2628#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
     2629#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2630msgid "Gorontalo"
     2631msgstr ""
     2632
     2633#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2634#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2635msgid "Jambi"
     2636msgstr ""
     2637
     2638#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2639msgid "Jawa Barat"
     2640msgstr ""
     2641
     2642#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2643msgid "Jawa Tengah"
     2644msgstr ""
     2645
     2646#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2647msgid "Jawa Timur"
     2648msgstr ""
     2649
     2650#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2651#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2652msgid "Kalimantan Barat"
     2653msgstr ""
     2654
     2655#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2656#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2657msgid "Kalimantan Selatan"
     2658msgstr ""
     2659
     2660#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2661#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2662msgid "Kalimantan Tengah"
     2663msgstr ""
     2664
     2665#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2666#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2667msgid "Kalimantan Timur"
     2668msgstr ""
     2669
     2670#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2671msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2672msgstr ""
     2673
     2674#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2676msgid "Kepulauan Riau"
     2677msgstr ""
     2678
     2679#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2680#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2681msgid "Lampung"
     2682msgstr ""
     2683
     2684#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2685#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2686msgid "Maluku"
     2687msgstr ""
     2688
     2689#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2690#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2691msgid "Maluku Utara"
     2692msgstr ""
     2693
     2694#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2695#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2696msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2697msgstr ""
     2698
     2699#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2700msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2701msgstr ""
     2702
     2703#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2704msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2705msgstr ""
     2706
     2707#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2708msgid "Papua"
     2709msgstr ""
     2710
     2711#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2712msgid "Papua Barat"
     2713msgstr ""
     2714
     2715#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2716#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2717msgid "Riau"
     2718msgstr ""
     2719
     2720#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2721#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2722msgid "Sulawesi Barat"
     2723msgstr ""
     2724
     2725#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2726#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2727msgid "Sulawesi Selatan"
     2728msgstr ""
     2729
     2730#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2732msgid "Sulawesi Tengah"
     2733msgstr ""
     2734
     2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2736#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2737msgid "Sulawesi Tenggara"
     2738msgstr ""
     2739
     2740#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2741msgid "Sulawesi Utara"
     2742msgstr ""
     2743
     2744#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2745#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2746msgid "Sumatera Barat"
     2747msgstr ""
     2748
     2749#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2750#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2751msgid "Sumatera Selatan"
     2752msgstr ""
     2753
     2754#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2755#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2756msgid "Sumatera Utara"
     2757msgstr ""
     2758
     2759#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2760msgid "Magelang"
     2761msgstr ""
     2762
     2763#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2764msgid "Surakarta - Solo"
     2765msgstr ""
     2766
     2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2768msgid "Madiun"
     2769msgstr ""
     2770
     2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2772msgid "Kediri"
     2773msgstr ""
     2774
     2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2776msgid "Tapanuli"
     2777msgstr ""
     2778
     2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2780msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2781msgstr ""
     2782
     2783#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2784msgid "Corps Consulate"
     2785msgstr ""
     2786
     2787#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2788msgid "Corps Diplomatic"
     2789msgstr ""
     2790
     2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2792msgid "Bandung"
     2793msgstr ""
     2794
     2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2796msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2797msgstr ""
     2798
     2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2800msgid "NTT - Timor"
     2801msgstr ""
     2802
     2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2804msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2805msgstr ""
     2806
     2807#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2808msgid "NTB - Lombok"
     2809msgstr ""
     2810
     2811#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2812msgid "Papua dan Papua Barat"
     2813msgstr ""
     2814
     2815#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2816msgid "Cirebon"
     2817msgstr ""
     2818
     2819#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2820msgid "NTB - Sumbawa"
     2821msgstr ""
     2822
     2823#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2824msgid "NTT - Flores"
     2825msgstr ""
     2826
     2827#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2828msgid "NTT - Sumba"
     2829msgstr ""
     2830
     2831#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2832msgid "Bogor"
     2833msgstr ""
     2834
     2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2836msgid "Pekalongan"
     2837msgstr ""
     2838
     2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2840msgid "Semarang"
     2841msgstr ""
     2842
     2843#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2844#, fuzzy
     2845msgid "Pati"
     2846msgstr "aktiv"
     2847
     2848#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2849#, fuzzy
     2850msgid "Surabaya"
     2851msgstr "lørdag"
     2852
     2853#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2854#, fuzzy
     2855msgid "Madura"
     2856msgstr "Madrid"
     2857
     2858#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2859#, fuzzy
     2860msgid "Malang"
     2861msgstr "Málaga"
     2862
     2863#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2864#, fuzzy
     2865msgid "Jember"
     2866msgstr "november"
     2867
     2868#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2869msgid "Banyumas"
     2870msgstr ""
     2871
     2872#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2873msgid "Federal Government"
     2874msgstr ""
     2875
     2876#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2877msgid "Bojonegoro"
     2878msgstr ""
     2879
     2880#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2881msgid "Purwakarta"
     2882msgstr ""
     2883
     2884#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2885msgid "Sidoarjo"
     2886msgstr ""
     2887
     2888#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2889#, fuzzy
     2890msgid "Garut"
     2891msgstr "Glarus"
     2892
     2893#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     2894#, fuzzy
     2895msgid "Antrim"
     2896msgstr "Antrim"
     2897
     2898#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     2899#, fuzzy
     2900msgid "Armagh"
     2901msgstr "Aragón"
     2902
     2903#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     2904msgid "Carlow"
     2905msgstr ""
     2906
     2907#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     2908#, fuzzy
     2909msgid "Cavan"
     2910msgstr "Katalansk"
     2911
     2912#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     2913#, fuzzy
     2914msgid "Clare"
     2915msgstr "Cáceres"
     2916
     2917#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     2918#, fuzzy
     2919msgid "Cork"
     2920msgstr "eller"
     2921
     2922#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     2923#, fuzzy
     2924msgid "Derry"
     2925msgstr "februar"
     2926
     2927#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     2928#, fuzzy
     2929msgid "Donegal"
     2930msgstr "én"
     2931
     2932#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     2933#, fuzzy
     2934msgid "Down"
     2935msgstr "Devon"
     2936
     2937#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     2938#, fuzzy
     2939msgid "Dublin"
     2940msgstr "Lublin"
     2941
     2942#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     2943#, fuzzy
     2944msgid "Fermanagh"
     2945msgstr "Fermanagh"
     2946
     2947#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     2948#, fuzzy
     2949msgid "Galway"
     2950msgstr "Galicia"
     2951
     2952#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     2953#, fuzzy
     2954msgid "Kerry"
     2955msgstr "februar"
     2956
     2957#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     2958msgid "Kildare"
     2959msgstr ""
     2960
     2961#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     2962msgid "Kilkenny"
     2963msgstr ""
     2964
     2965#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     2966msgid "Laois"
     2967msgstr ""
     2968
     2969#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     2970msgid "Leitrim"
     2971msgstr ""
     2972
     2973#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     2974msgid "Limerick"
     2975msgstr ""
     2976
     2977#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     2978msgid "Longford"
     2979msgstr ""
     2980
     2981#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     2982#, fuzzy
     2983msgid "Louth"
     2984msgstr "Logg ut"
     2985
     2986#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     2987#, fuzzy
     2988msgid "Mayo"
     2989msgstr "mai"
     2990
     2991#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     2992#, fuzzy
     2993msgid "Meath"
     2994msgstr "Metadata"
     2995
     2996#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     2997#, fuzzy
     2998msgid "Monaghan"
     2999msgstr "Logg inn igjen"
     3000
     3001#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     3002msgid "Offaly"
     3003msgstr ""
     3004
     3005#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     3006#, fuzzy
     3007msgid "Roscommon"
     3008msgstr "kommentar"
     3009
     3010#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     3011#, fuzzy
     3012msgid "Sligo"
     3013msgstr "Shiga"
     3014
     3015#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     3016msgid "Tipperary"
     3017msgstr ""
     3018
     3019#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     3020#, fuzzy
     3021msgid "Tyrone"
     3022msgstr "Tirol"
     3023
     3024#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     3025msgid "Waterford"
     3026msgstr ""
     3027
     3028#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     3029#, fuzzy
     3030msgid "Westmeath"
     3031msgstr "West Pomerania"
     3032
     3033#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     3034#, fuzzy
     3035msgid "Wexford"
     3036msgstr "ons"
     3037
     3038#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     3039msgid "Wicklow"
     3040msgstr ""
     3041
     3042#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
    25883043msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    25893044msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXXXX."
    25903045
    2591 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     3046#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    25923047msgid ""
    25933048"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    25943049msgstr "Oppgi et gyldig islandsk identifikasjonsnummer på formen XXXXXX-XXXX."
    25953050
    2596 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     3051#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    25973052msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    25983053msgstr "Det islandsk identifikasjonsnummer er ugyldig."
    25993054
    2600 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     3055#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
    26013056msgid "Enter a valid zip code."
    26023057msgstr "Oppgi et gyldig postnummer."
    26033058
    2604 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     3059#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
    26053060msgid "Enter a valid Social Security number."
    26063061msgstr "Oppgi et gyldig italiensk personnummer."
    26073062
    2608 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     3063#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
    26093064msgid "Enter a valid VAT number."
    26103065msgstr "Oppgi et gyldig VAT-nummer."
    26113066
     
    28013256msgid "Okinawa"
    28023257msgstr "Okinawa"
    28033258
     3259#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3260msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3261msgstr "Oppgi et gyldig Kuwaiti Civil ID-nummer."
     3262
    28043263#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    28053264msgid "Aguascalientes"
    28063265msgstr "Aguascalientes"
     
    29293388msgid "Zacatecas"
    29303389msgstr "Zacatecas"
    29313390
    2932 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     3391#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
    29333392msgid "Enter a valid postal code"
    29343393msgstr "Oppgi et gyldig postnummer."
    29353394
    2936 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    2937 msgid "Enter a valid phone number"
    2938 msgstr "Oppgi et gyldig telefonnummer."
    2939 
    2940 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     3395#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
    29413396msgid "Enter a valid SoFi number"
    29423397msgstr "Oppgi et gyldig SoFi-nummer."
    29433398
     
    29893444msgid "Zuid-Holland"
    29903445msgstr "Zuid-Holland"
    29913446
    2992 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
     3447#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
    29933448msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    29943449msgstr "Oppgi et gyldig norsk personnummer."
    29953450
    2996 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     3451#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
    29973452msgid "This field requires 8 digits."
    29983453msgstr "Feltet krever åtte siffer."
    29993454
    3000 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     3455#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
    30013456msgid "This field requires 11 digits."
    30023457msgstr "Feltet krever 11 siffer."
    30033458
     
    30943549msgid "West Pomerania"
    30953550msgstr "West Pomerania"
    30963551
     3552#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3553msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3554msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXX-XXX."
     3555
     3556#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3557msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3558msgstr "Telefonnummer må ha 9 siffer, eller starte med + eller 00."
     3559
    30973560#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    30983561msgid "Enter a valid CIF."
    30993562msgstr "Oppgi et gyldig CIF."
     
    31143577msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    31153578msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXXX."
    31163579
     3580#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3581msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3582msgstr "Oppgi et gyldig svensk organisasjonsnummer."
     3583
     3584#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3585msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3586msgstr "Oppgi et gyldig svensk personnummer."
     3587
     3588#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3589msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3590msgstr ""
     3591
     3592#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3593msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3594msgstr "Oppgi et gyldig svensk postnummer på formen XXXXX."
     3595
     3596#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3597msgid "Stockholm"
     3598msgstr "Stockholm"
     3599
     3600#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3601msgid "Västerbotten"
     3602msgstr "Västerbotten"
     3603
     3604#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3605msgid "Norrbotten"
     3606msgstr "Norrbotten"
     3607
     3608#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3609msgid "Uppsala"
     3610msgstr "Uppsala"
     3611
     3612#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3613msgid "Södermanland"
     3614msgstr "Södermanland"
     3615
     3616#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3617msgid "Östergötland"
     3618msgstr "Östergötland"
     3619
     3620#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3621msgid "Jönköping"
     3622msgstr "Jönköping"
     3623
     3624#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3625msgid "Kronoberg"
     3626msgstr "Kronoberg"
     3627
     3628#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3629msgid "Kalmar"
     3630msgstr "Kalmar"
     3631
     3632#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3633msgid "Gotland"
     3634msgstr "Gotland"
     3635
     3636#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3637msgid "Blekinge"
     3638msgstr "Blekinge"
     3639
     3640#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3641msgid "Skåne"
     3642msgstr "Skåne"
     3643
     3644#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3645msgid "Halland"
     3646msgstr "Halland"
     3647
     3648#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3649msgid "Västra Götaland"
     3650msgstr "Västra Götaland"
     3651
     3652#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3653msgid "Värmland"
     3654msgstr "Värmland"
     3655
     3656#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3657msgid "Örebro"
     3658msgstr "Örebro"
     3659
     3660#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3661msgid "Västmanland"
     3662msgstr "Västmanland"
     3663
     3664#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3665msgid "Dalarna"
     3666msgstr "Dalarna"
     3667
     3668#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3669msgid "Gävleborg"
     3670msgstr "Gävleborg"
     3671
     3672#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3673msgid "Västernorrland"
     3674msgstr "Västernorrland"
     3675
     3676#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3677msgid "Jämtland"
     3678msgstr "Jämtland"
     3679
    31173680#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    31183681msgid "Banska Bystrica"
    31193682msgstr "Banska Bystrica"
     
    37464309msgid "Wales"
    37474310msgstr "Wales"
    37484311
    3749 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     4312#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
    37504313msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    37514314msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX eller XXXXX-XXXX."
    37524315
    3753 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     4316#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4317msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4318msgstr "Telefonnummeret må være på formen XXX-XXX-XXXX."
     4319
     4320#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
    37544321msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    37554322msgstr ""
    37564323"Oppgi et gyldig amerikansik Social Security-nummer på formen XXX-XX-XXXX."
    37574324
    3758 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     4325#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4326msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4327msgstr ""
     4328
     4329#: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4330msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4331msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
     4332
     4333#: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4334msgid "Phone number"
     4335msgstr "Telefonnummer"
     4336
     4337#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4338msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4339msgstr "Oppgi gyldig CI på formen X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX."
     4340
     4341#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4342msgid "Enter a valid CI number."
     4343msgstr "Oppgi et gyldig CI-nummer."
     4344
     4345#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
    37594346msgid "Enter a valid South African ID number"
    37604347msgstr "Oppgi et gyldig South African ID-nummer."
    37614348
    3762 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     4349#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
    37634350msgid "Enter a valid South African postal code"
    37644351msgstr "Oppgi et gyldig postnummer."
    37654352
     
    37994386msgid "Western Cape"
    38004387msgstr "Western Cape"
    38014388
     4389#: contrib/messages/tests/base.py:101
     4390msgid "lazy message"
     4391msgstr "\"lazy\" melding"
     4392
    38024393#: contrib/redirects/models.py:7
    38034394msgid "redirect from"
    38044395msgstr "omadresser fra"
     
    38634454msgid "sites"
    38644455msgstr "nettsteder"
    38654456
    3866 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
     4457#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
     4458msgid "Enter a valid value."
     4459msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
     4460
     4461#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517
     4462msgid "Enter a valid URL."
     4463msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
     4464
     4465#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518
     4466msgid "This URL appears to be a broken link."
     4467msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
     4468
     4469#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861
     4470msgid ""
     4471"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4472msgstr ""
     4473"Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller "
     4474"bindestreker."
     4475
     4476#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854
     4477msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4478msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
     4479
     4480#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:598
     4481msgid "Enter only digits separated by commas."
     4482msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
     4483
     4484#: core/validators.py:135
     4485#, python-format
     4486msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
     4487msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
     4488
     4489#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246
     4490#, python-format
     4491msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
     4492msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik som %(limit_value)s."
     4493
     4494#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247
     4495#, python-format
     4496msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
     4497msgstr "Verdien må være større enn eller lik som %(limit_value)s."
     4498
     4499#: core/validators.py:164
     4500#, python-format
     4501msgid ""
     4502"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
     4503"(show_value)d)."
     4504msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
     4505
     4506#: core/validators.py:170
     4507#, python-format
     4508msgid ""
     4509"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
     4510"(show_value)d)."
     4511msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d tegn (den er %(show_value)d)."
     4512
     4513#: db/models/base.py:780
     4514#, python-format
     4515msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4516msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
     4517
     4518#: db/models/base.py:795 db/models/base.py:803
     4519#, python-format
     4520msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4521msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
     4522
     4523#: db/models/fields/__init__.py:62
     4524#, python-format
     4525msgid "Value %r is not a valid choice."
     4526msgstr "Verdien %r er ikke et gyldig valg."
     4527
     4528#: db/models/fields/__init__.py:63
     4529msgid "This field cannot be null."
     4530msgstr "Feltet kan ikke være tomt."
     4531
     4532#: db/models/fields/__init__.py:64
     4533msgid "This field cannot be blank."
     4534msgstr "Feltet kan ikke være blankt."
     4535
     4536#: db/models/fields/__init__.py:69
     4537#, python-format
     4538msgid "Field of type: %(field_type)s"
     4539msgstr "Felt av typen: %(field_type)s"
     4540
     4541#: db/models/fields/__init__.py:477 db/models/fields/__init__.py:878
     4542#: db/models/fields/__init__.py:981 db/models/fields/__init__.py:992
     4543#: db/models/fields/__init__.py:1019
     4544msgid "Integer"
     4545msgstr "Heltall"
     4546
     4547#: db/models/fields/__init__.py:481 db/models/fields/__init__.py:876
    38674548msgid "This value must be an integer."
    38684549msgstr "Verdien må være et heltall."
    38694550
    3870 #: db/models/fields/__init__.py:388
     4551#: db/models/fields/__init__.py:516
    38714552msgid "This value must be either True or False."
    38724553msgstr "Verdien må være True eller False."
    38734554
    3874 #: db/models/fields/__init__.py:427
    3875 msgid "This field cannot be null."
    3876 msgstr "Feltet kan ikke være tomt."
     4555#: db/models/fields/__init__.py:518
     4556msgid "Boolean (Either True or False)"
     4557msgstr "Boolsk (True eller False)"
    38774558
    3878 #: db/models/fields/__init__.py:443
    3879 msgid "Enter only digits separated by commas."
    3880 msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
     4559#: db/models/fields/__init__.py:565 db/models/fields/__init__.py:1002
     4560#, python-format
     4561msgid "String (up to %(max_length)s)"
     4562msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)"
    38814563
    3882 #: db/models/fields/__init__.py:474
     4564#: db/models/fields/__init__.py:593
     4565msgid "Comma-separated integers"
     4566msgstr "Heltall adskilt med komma"
     4567
     4568#: db/models/fields/__init__.py:607
     4569msgid "Date (without time)"
     4570msgstr "Dato (uten tid)"
     4571
     4572#: db/models/fields/__init__.py:611
    38834573msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    38844574msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD."
    38854575
    3886 #: db/models/fields/__init__.py:483
     4576#: db/models/fields/__init__.py:612
    38874577#, python-format
    38884578msgid "Invalid date: %s"
    38894579msgstr "Ugyldig dato: %s"
    38904580
    3891 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
     4581#: db/models/fields/__init__.py:693
    38924582msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38934583msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    38944584
    3895 #: db/models/fields/__init__.py:601
     4585#: db/models/fields/__init__.py:695
     4586msgid "Date (with time)"
     4587msgstr "Dato (med tid)"
     4588
     4589#: db/models/fields/__init__.py:761
    38964590msgid "This value must be a decimal number."
    38974591msgstr "Verdien må være et desimaltall."
    38984592
    3899 #: db/models/fields/__init__.py:686
     4593#: db/models/fields/__init__.py:763
     4594msgid "Decimal number"
     4595msgstr "Desimaltall"
     4596
     4597#: db/models/fields/__init__.py:818
     4598msgid "E-mail address"
     4599msgstr "E-postadresse"
     4600
     4601#: db/models/fields/__init__.py:825 db/models/fields/files.py:220
     4602#: db/models/fields/files.py:331
     4603msgid "File path"
     4604msgstr "Filsti"
     4605
     4606#: db/models/fields/__init__.py:848
    39004607msgid "This value must be a float."
    39014608msgstr "Verdien må være et flyttall."
    39024609
    3903 #: db/models/fields/__init__.py:746
     4610#: db/models/fields/__init__.py:850
     4611msgid "Floating point number"
     4612msgstr "Flyttall"
     4613
     4614#: db/models/fields/__init__.py:903
     4615msgid "Big (8 byte) integer"
     4616msgstr "Stort (8 byte) heltall"
     4617
     4618#: db/models/fields/__init__.py:932
    39044619msgid "This value must be either None, True or False."
    39054620msgstr "Verdien må være None, True eller False."
    39064621
    3907 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
     4622#: db/models/fields/__init__.py:934
     4623msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     4624msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
     4625
     4626#: db/models/fields/__init__.py:1025
     4627msgid "Text"
     4628msgstr "Tekst"
     4629
     4630#: db/models/fields/__init__.py:1041
     4631msgid "Time"
     4632msgstr "Tid"
     4633
     4634#: db/models/fields/__init__.py:1045
    39084635msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    39094636msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    39104637
    3911 #: db/models/fields/related.py:816
     4638#: db/models/fields/__init__.py:1129
     4639msgid "XML text"
     4640msgstr "XML-tekst"
     4641
     4642#: db/models/fields/related.py:755
     4643#, python-format
     4644msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
     4645msgstr "Modell %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke."
     4646
     4647#: db/models/fields/related.py:757
     4648msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
     4649msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)"
     4650
     4651#: db/models/fields/related.py:879
     4652msgid "One-to-one relationship"
     4653msgstr "En-til-en-relasjon"
     4654
     4655#: db/models/fields/related.py:939
     4656msgid "Many-to-many relationship"
     4657msgstr "Mange-til-mange-relasjon"
     4658
     4659#: db/models/fields/related.py:959
    39124660msgid ""
    39134661"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    39144662msgstr ""
    39154663"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en."
    39164664
    3917 #: db/models/fields/related.py:894
     4665#: db/models/fields/related.py:1020
    39184666#, python-format
    39194667msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    39204668msgid_plural ""
     
    39224670msgstr[0] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdien %(value)r er ugyldig."
    39234671msgstr[1] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdiene %(value)r er ugyldige."
    39244672
    3925 #: forms/fields.py:54
     4673#: forms/fields.py:65
    39264674msgid "This field is required."
    39274675msgstr "Feltet er påkrevet."
    39284676
    3929 #: forms/fields.py:55
    3930 msgid "Enter a valid value."
    3931 msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
    3932 
    3933 #: forms/fields.py:138
    3934 #, python-format
    3935 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3936 msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(max)d tegn (den er %(length)d)."
    3937 
    3938 #: forms/fields.py:139
    3939 #, python-format
    3940 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3941 msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d tegn (den er %(length)d)."
    3942 
    3943 #: forms/fields.py:166
     4677#: forms/fields.py:195
    39444678msgid "Enter a whole number."
    39454679msgstr "Oppgi et heltall."
    39464680
    3947 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    3948 #, python-format
    3949 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3950 msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %s."
    3951 
    3952 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    3953 #, python-format
    3954 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3955 msgstr "Verdien må være større enn eller lik %s."
    3956 
    3957 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     4681#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245
    39584682msgid "Enter a number."
    39594683msgstr "Oppgi et tall."
    39604684
    3961 #: forms/fields.py:227
     4685#: forms/fields.py:248
    39624686#, python-format
    39634687msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    39644688msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer totalt."
    39654689
    3966 #: forms/fields.py:228
     4690#: forms/fields.py:249
    39674691#, python-format
    39684692msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    39694693msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s desimaler."
    39704694
    3971 #: forms/fields.py:229
     4695#: forms/fields.py:250
    39724696#, python-format
    39734697msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    39744698msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma."
    39754699
    3976 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
     4700#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826
    39774701msgid "Enter a valid date."
    39784702msgstr "Oppgi en gyldig dato."
    39794703
    3980 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
     4704#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827
    39814705msgid "Enter a valid time."
    39824706msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt."
    39834707
    3984 #: forms/fields.py:361
     4708#: forms/fields.py:365
    39854709msgid "Enter a valid date/time."
    39864710msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
    39874711
    3988 #: forms/fields.py:447
     4712#: forms/fields.py:423
    39894713msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    39904714msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
    39914715
    3992 #: forms/fields.py:448
     4716#: forms/fields.py:424
    39934717msgid "No file was submitted."
    39944718msgstr "Ingen fil ble sendt."
    39954719
    3996 #: forms/fields.py:449
     4720#: forms/fields.py:425
    39974721msgid "The submitted file is empty."
    39984722msgstr "Filen er tom."
    39994723
    4000 #: forms/fields.py:450
     4724#: forms/fields.py:426
    40014725#, python-format
    40024726msgid ""
    40034727"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    40044728msgstr "Filnavnet kan maksimalt ha %(max)d tegn (det har %(length)d)."
    40054729
    4006 #: forms/fields.py:483
     4730#: forms/fields.py:461
    40074731msgid ""
    40084732"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    40094733"corrupted image."
     
    40114735"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et "
    40124736"bilde."
    40134737
    4014 #: forms/fields.py:544
    4015 msgid "Enter a valid URL."
    4016 msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
    4017 
    4018 #: forms/fields.py:545
    4019 msgid "This URL appears to be a broken link."
    4020 msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
    4021 
    4022 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
     4738#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659
    40234739#, python-format
    40244740msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    40254741msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    40264742
    4027 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
     4743#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:986
    40284744msgid "Enter a list of values."
    40294745msgstr "Oppgi en liste med verdier."
    40304746
    4031 #: forms/fields.py:892
    4032 msgid "Enter a valid IPv4 address."
    4033 msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
    4034 
    4035 #: forms/fields.py:902
    4036 msgid ""
    4037 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    4038 msgstr ""
    4039 "Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller "
    4040 "bindestreker."
    4041 
    4042 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
     4747#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
    40434748msgid "Order"
    40444749msgstr "Rekkefølge"
    40454750
    4046 #: forms/models.py:367
     4751#: forms/models.py:547
    40474752#, python-format
    4048 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    4049 msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
    4050 
    4051 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389
    4052 #, python-format
    4053 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    4054 msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
    4055 
    4056 #: forms/models.py:594
    4057 #, python-format
    40584753msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    40594754msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s."
    40604755
    4061 #: forms/models.py:598
     4756#: forms/models.py:551
    40624757#, python-format
    40634758msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    40644759msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s, som må være unik."
    40654760
    4066 #: forms/models.py:604
     4761#: forms/models.py:557
    40674762#, python-format
    40684763msgid ""
    40694764"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
    40704765"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    40714766msgstr ""
    4072 "Vennligst korriger duplisert data for %(field_name)s, som må være unik for "
    4073 "%(lookup)s i %(date_field)s."
     4767"Vennligst korriger duplisert data for %(field_name)s, som må være unik for %"
     4768"(lookup)s i %(date_field)s."
    40744769
    4075 #: forms/models.py:612
     4770#: forms/models.py:565
    40764771msgid "Please correct the duplicate values below."
    40774772msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor."
    40784773
    4079 #: forms/models.py:867
     4774#: forms/models.py:839
    40804775msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    40814776msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel."
    40824777
    4083 #: forms/models.py:930
     4778#: forms/models.py:905
    40844779msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    40854780msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    40864781
    4087 #: forms/models.py:1004
     4782#: forms/models.py:987
    40884783#, python-format
    40894784msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    40904785msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    40914786
    4092 #: forms/models.py:1006
     4787#: forms/models.py:989
    40934788#, python-format
    40944789msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    40954790msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel."
    40964791
    4097 #: template/defaultfilters.py:767
     4792#: template/defaultfilters.py:781
    40984793msgid "yes,no,maybe"
    40994794msgstr "ja,nei,kanskje"
    41004795
    4101 #: template/defaultfilters.py:798
     4796#: template/defaultfilters.py:812
    41024797#, python-format
    41034798msgid "%(size)d byte"
    41044799msgid_plural "%(size)d bytes"
    41054800msgstr[0] "%(size)d byte"
    41064801msgstr[1] "%(size)d bytes"
    41074802
    4108 #: template/defaultfilters.py:800
     4803#: template/defaultfilters.py:814
    41094804#, python-format
    41104805msgid "%.1f KB"
    41114806msgstr "%.1f KB"
    41124807
    4113 #: template/defaultfilters.py:802
     4808#: template/defaultfilters.py:816
    41144809#, python-format
    41154810msgid "%.1f MB"
    41164811msgstr "%.1f MB"
    41174812
    4118 #: template/defaultfilters.py:803
     4813#: template/defaultfilters.py:817
    41194814#, python-format
    41204815msgid "%.1f GB"
    41214816msgstr "%.1f GB"
     
    43245019msgid "Dec."
    43255020msgstr "des."
    43265021
    4327 #: utils/text.py:128
     5022#: utils/text.py:130
    43285023msgid "or"
    43295024msgstr "eller"
    43305025
     
    43785073msgid ", %(number)d %(type)s"
    43795074msgstr ", %(number)d %(type)s"
    43805075
    4381 #: utils/translation/trans_real.py:399
     5076#: utils/translation/trans_real.py:512
    43825077msgid "DATE_FORMAT"
    43835078msgstr "j. F Y"
    43845079
    4385 #: utils/translation/trans_real.py:401
     5080#: utils/translation/trans_real.py:513
     5081msgid "DATETIME_FORMAT"
     5082msgstr "j. F Y H:i"
     5083
     5084#: utils/translation/trans_real.py:514
    43865085msgid "TIME_FORMAT"
    43875086msgstr "H:i"
    43885087
    4389 #: utils/translation/trans_real.py:417
     5088#: utils/translation/trans_real.py:535
    43905089msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    43915090msgstr "F Y"
    43925091
    4393 #: utils/translation/trans_real.py:418
     5092#: utils/translation/trans_real.py:536
    43945093msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    43955094msgstr "j. F"
    43965095
    4397 #: views/generic/create_update.py:114
     5096#: views/generic/create_update.py:115
    43985097#, python-format
    43995098msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    44005099msgstr "%(verbose_name)s ble opprettet."
    44015100
    4402 #: views/generic/create_update.py:156
     5101#: views/generic/create_update.py:158
    44035102#, python-format
    44045103msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    44055104msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert."
    44065105
    4407 #: views/generic/create_update.py:198
     5106#: views/generic/create_update.py:201
    44085107#, python-format
    44095108msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    44105109msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
     5110
     5111#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     5112#~ msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
     5113
     5114#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     5115#~ msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
     5116
     5117#~ msgid "Old password:"
     5118#~ msgstr "Gammelt passord:"
     5119
     5120#~ msgid "Relation to parent model"
     5121#~ msgstr "Relasjon til foreldermodell"
     5122
     5123#~ msgid "Add user"
     5124#~ msgstr "Opprett ny bruker"
     5125
     5126#~ msgid "Comment moderation queue"
     5127#~ msgstr "Kommentarmoderasjonskø"
     5128
     5129#~ msgid "No comments to moderate"
     5130#~ msgstr "Ingen kommentarer å moderere"
     5131
     5132#~ msgid "Email"
     5133#~ msgstr "E-post"
     5134
     5135#~ msgid "Authenticated?"
     5136#~ msgstr "Godkjent?"
     5137
     5138#~ msgid "IP Address"
     5139#~ msgstr "IP-adresse"
     5140
     5141#~ msgid "Date posted"
     5142#~ msgstr "Dato lagt inn"
     5143
     5144#~ msgid "yes"
     5145#~ msgstr "ja"
     5146
     5147#~ msgid "no"
     5148#~ msgstr "nei"
  • django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 16:12+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:06+0100\n"
    1111"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
    1212"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616
    17 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
     17#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
    1818#, perl-format
    1919msgid "Available %s"
    2020msgstr "Tilgjengelige %s"
    2121
    22 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
     22#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
    2323msgid "Choose all"
    2424msgstr "Velg alle"
    2525
    26 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
     26#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
    2727msgid "Add"
    2828msgstr "Ny"
    2929
    30 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
     30#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
    3131msgid "Remove"
    3232msgstr "Slett"
    3333
    34 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
     34#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
    3535#, perl-format
    3636msgid "Chosen %s"
    3737msgstr "Valgte %s"
    3838
    39 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
     39#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
    4040msgid "Select your choice(s) and click "
    4141msgstr "Velg ditt valg og klikk "
    4242
    43 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
     43#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
    4444msgid "Clear all"
    4545msgstr "Fjern alle"
    4646
     
    5757msgid "S M T W T F S"
    5858msgstr "S M T O T F L"
    5959
    60 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    61 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    62 msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
    63 
    64 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    65 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     60#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
     61#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
    6662msgid "Show"
    6763msgstr "Vis"
    6864
    69 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
     65#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
     66#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
    7067msgid "Hide"
    7168msgstr "Skjul"
    7269
    73 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
     70#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     71msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     72msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
     73
     74#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:50
     75#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
    7576msgid "Now"
    7677msgstr "Nå"
    7778
    78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
     79#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:54
    7980msgid "Clock"
    8081msgstr "Klokke"
    8182
    82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
     83#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    8384msgid "Choose a time"
    8485msgstr "Velg et klokkeslett"
    8586
    86 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     87#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
    8788msgid "Midnight"
    8889msgstr "Midnatt"
    8990
    90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     91#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
    9192msgid "6 a.m."
    9293msgstr "06:00"
    9394
    94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     95#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    9596msgid "Noon"
    9697msgstr "12:00"
    9798
    98 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     99#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
     100#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
    100101msgid "Cancel"
    101102msgstr "Avbryt"
    102103
    103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
    104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
     104#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
     105#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
    105106msgid "Today"
    106107msgstr "I dag"
    107108
    108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
     109#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
    109110msgid "Calendar"
    110111msgstr "Kalender"
    111112
    112 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
     113#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
    113114msgid "Yesterday"
    114115msgstr "I går"
    115116
    116 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
     117#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
    117118msgid "Tomorrow"
    118119msgstr "I morgen"
Back to Top