Ticket #11408: pt_BR-3.patch
File pt_BR-3.patch, 22.5 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-0 4-13 22:52-0300\n"9 "PO-Revision-Date: 2009-0 4-13 23:07-0300\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:00-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 10:03-0300\n" 10 10 "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" 11 11 "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 218 218 msgid "Traditional Chinese" 219 219 msgstr "Chinês Tradicional" 220 220 221 #: contrib/admin/actions.py: 56221 #: contrib/admin/actions.py:60 222 222 #, python-format 223 223 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 224 224 msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." 225 225 226 #: contrib/admin/actions.py:6 3 contrib/admin/options.py:1023226 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 227 227 msgid "Are you sure?" 228 228 msgstr "Tem certeza?" 229 229 230 #: contrib/admin/actions.py:8 1230 #: contrib/admin/actions.py:85 231 231 #, python-format 232 232 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 233 233 msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado" … … 266 266 msgid "This year" 267 267 msgstr "Este ano" 268 268 269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 13269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 270 270 msgid "Yes" 271 271 msgstr "Sim" 272 272 273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 13273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 274 274 msgid "No" 275 275 msgstr "Não" 276 276 277 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 13277 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 278 278 msgid "Unknown" 279 279 msgstr "Desconhecido" 280 280 … … 314 314 msgid "None" 315 315 msgstr "Nenhum" 316 316 317 #: contrib/admin/options.py:51 7317 #: contrib/admin/options.py:519 318 318 #, python-format 319 319 msgid "Changed %s." 320 320 msgstr "Modificado %s." 321 321 322 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 322 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 324 #: forms/models.py:600 forms/models_flymake.py:388 forms/models_flymake.py:600 324 325 msgid "and" 325 326 msgstr "e" 326 327 327 #: contrib/admin/options.py:52 2328 #: contrib/admin/options.py:524 328 329 #, python-format 329 330 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 330 331 msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" 331 332 332 #: contrib/admin/options.py:52 6333 #: contrib/admin/options.py:528 333 334 #, python-format 334 335 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 335 336 msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." 336 337 337 #: contrib/admin/options.py:53 1338 #: contrib/admin/options.py:533 338 339 #, python-format 339 340 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 340 341 msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." 341 342 342 #: contrib/admin/options.py:53 5343 #: contrib/admin/options.py:537 343 344 msgid "No fields changed." 344 345 msgstr "Nenhum campo modificado." 345 346 346 #: contrib/admin/options.py:59 6contrib/auth/admin.py:67347 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 347 348 #, python-format 348 349 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 349 350 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." 350 351 351 #: contrib/admin/options.py:60 0 contrib/admin/options.py:633352 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 352 353 #: contrib/auth/admin.py:75 353 354 msgid "You may edit it again below." 354 355 msgstr "Você pode editar novamente abaixo." 355 356 356 #: contrib/admin/options.py:61 0 contrib/admin/options.py:643357 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 357 358 #, python-format 358 359 msgid "You may add another %s below." 359 360 msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." 360 361 361 #: contrib/admin/options.py:63 1362 #: contrib/admin/options.py:634 362 363 #, python-format 363 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 364 365 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." 365 366 366 #: contrib/admin/options.py:6 39367 #: contrib/admin/options.py:642 367 368 #, python-format 368 369 msgid "" 369 370 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 371 372 "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " 372 373 "abaixo." 373 374 374 #: contrib/admin/options.py:77 0375 #: contrib/admin/options.py:773 375 376 #, python-format 376 377 msgid "Add %s" 377 378 msgstr "Adicionar %s" 378 379 379 #: contrib/admin/options.py:80 1 contrib/admin/options.py:1001380 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 380 381 #, python-format 381 382 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 382 383 msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." 383 384 384 #: contrib/admin/options.py:8 58385 #: contrib/admin/options.py:861 385 386 #, python-format 386 387 msgid "Change %s" 387 388 msgstr "Modificar %s" 388 389 389 #: contrib/admin/options.py:90 2390 #: contrib/admin/options.py:905 390 391 msgid "Database error" 391 392 msgstr "Erro no banco de dados" 392 393 393 #: contrib/admin/options.py:9 38394 #: contrib/admin/options.py:941 394 395 #, python-format 395 396 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 396 397 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 397 398 msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." 398 399 msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." 399 400 400 #: contrib/admin/options.py:10 16401 #: contrib/admin/options.py:1020 401 402 #, python-format 402 403 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 403 404 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." 404 405 405 #: contrib/admin/options.py:105 2406 #: contrib/admin/options.py:1057 406 407 #, python-format 407 408 msgid "Change history: %s" 408 409 msgstr "Histórico de modificações: %s" 409 410 410 #: contrib/admin/sites.py:2 0contrib/admin/views/decorators.py:14411 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 411 412 #: contrib/auth/forms.py:80 412 413 msgid "" 413 414 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 416 417 "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " 417 418 "diferenciam maiúsculas e minúsculas." 418 419 419 #: contrib/admin/sites.py:2 78contrib/admin/views/decorators.py:40420 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 420 421 msgid "Please log in again, because your session has expired." 421 422 msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." 422 423 423 #: contrib/admin/sites.py:2 85contrib/admin/views/decorators.py:47424 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 424 425 msgid "" 425 426 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 426 427 "cookies, reload this page, and try again." … … 428 429 "Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " 429 430 "favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." 430 431 431 #: contrib/admin/sites.py:30 1 contrib/admin/sites.py:307432 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 432 433 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 433 434 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 434 435 msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." 435 436 436 #: contrib/admin/sites.py:3 04contrib/admin/views/decorators.py:62437 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 437 438 #, python-format 438 439 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 439 440 msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" 440 441 441 #: contrib/admin/sites.py:36 0442 #: contrib/admin/sites.py:367 442 443 msgid "Site administration" 443 444 msgstr "Administração do Site" 444 445 445 #: contrib/admin/sites.py:3 73contrib/admin/templates/admin/login.html:26446 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 446 447 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 447 448 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 448 449 msgid "Log in" 449 450 msgstr "Acessar" 450 451 451 #: contrib/admin/sites.py:4 17452 #: contrib/admin/sites.py:426 452 453 #, python-format 453 454 msgid "%s administration" 454 455 msgstr "Administração de %s" … … 483 484 msgid "Lookup" 484 485 msgstr "Olhar" 485 486 486 #: contrib/admin/widgets.py:23 6487 #: contrib/admin/widgets.py:235 487 488 msgid "Add Another" 488 489 msgstr "Adicionar outro" 489 490 … … 498 499 499 500 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 500 501 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 501 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 33502 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 502 503 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 503 504 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 504 505 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 542 543 msgstr "Executar ação selecionada" 543 544 544 545 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 545 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8546 546 msgid "Go" 547 547 msgstr "Ir" 548 548 … … 552 552 msgid "%(name)s" 553 553 msgstr "%(name)s" 554 554 555 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 8555 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 556 556 msgid "Welcome," 557 557 msgstr "Bem vindo," 558 558 559 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28559 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 560 560 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 561 561 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 562 562 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 563 563 msgid "Documentation" 564 564 msgstr "Documentação" 565 565 566 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28566 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 567 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 568 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 569 569 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 571 571 msgid "Change password" 572 572 msgstr "Alterar senha" 573 573 574 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28574 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 575 575 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 576 576 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 577 577 msgid "Log out" … … 702 702 msgid "None available" 703 703 msgstr "Nenhuma disponível" 704 704 705 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 706 msgid "Unknown content" 707 msgstr "Conteúdo desconhecido" 708 705 709 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 706 710 msgid "" 707 711 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … 750 754 msgid "Show all" 751 755 msgstr "Mostrar tudo" 752 756 757 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 758 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 759 msgid "Save" 760 msgstr "Salvar" 761 762 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 763 msgid "Search" 764 msgstr "Pesquisar" 765 753 766 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 754 767 #, python-format 755 768 msgid "1 result" … … 762 775 msgid "%(full_result_count)s total" 763 776 msgstr "%(full_result_count)s total" 764 777 765 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3766 msgid "Save"767 msgstr "Salvar"768 769 778 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 770 779 msgid "Save as new" 771 780 msgstr "Salvar como novo" … … 991 1000 msgid "template" 992 1001 msgstr "template" 993 1002 994 #: contrib/admindocs/views.py: 58 contrib/admindocs/views.py:60995 #: contrib/admindocs/views.py:6 21003 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 1004 #: contrib/admindocs/views.py:65 996 1005 msgid "tag:" 997 1006 msgstr "tag:" 998 1007 999 #: contrib/admindocs/views.py:9 1 contrib/admindocs/views.py:931000 #: contrib/admindocs/views.py:9 51008 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 1009 #: contrib/admindocs/views.py:98 1001 1010 msgid "filter:" 1002 1011 msgstr "filtro:" 1003 1012 1004 #: contrib/admindocs/views.py:15 5 contrib/admindocs/views.py:1571005 #: contrib/admindocs/views.py:1 591013 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 1014 #: contrib/admindocs/views.py:162 1006 1015 msgid "view:" 1007 1016 msgstr "view:" 1008 1017 1009 #: contrib/admindocs/views.py:1 871018 #: contrib/admindocs/views.py:190 1010 1019 #, python-format 1011 1020 msgid "App %r not found" 1012 1021 msgstr "Aplicação %r não encontrada" 1013 1022 1014 #: contrib/admindocs/views.py:19 41023 #: contrib/admindocs/views.py:197 1015 1024 #, python-format 1016 1025 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1017 1026 msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r" 1018 1027 1019 #: contrib/admindocs/views.py:20 61028 #: contrib/admindocs/views.py:209 1020 1029 #, python-format 1021 1030 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1022 1031 msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" 1023 1032 1024 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1025 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 1033 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 1034 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 1035 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 1026 1036 msgid "model:" 1027 1037 msgstr "model:" 1028 1038 1029 #: contrib/admindocs/views.py:2 371039 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 1030 1040 #, python-format 1031 1041 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1032 1042 msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" 1033 1043 1034 #: contrib/admindocs/views.py:2 421044 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 1035 1045 #, python-format 1036 1046 msgid "all %s" 1037 1047 msgstr "todos %s" 1038 1048 1039 #: contrib/admindocs/views.py:2 471049 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 1040 1050 #, python-format 1041 1051 msgid "number of %s" 1042 1052 msgstr "número de %s" 1043 1053 1044 #: contrib/admindocs/views.py:2 521054 #: contrib/admindocs/views.py:271 1045 1055 #, python-format 1046 1056 msgid "Fields on %s objects" 1047 1057 msgstr "Campos nos objetos %s" 1048 1058 1049 #: contrib/admindocs/views.py:3 15 contrib/admindocs/views.py:3261050 #: contrib/admindocs/views.py:3 28 contrib/admindocs/views.py:3341051 #: contrib/admindocs/views.py:3 35 contrib/admindocs/views.py:3371059 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 1060 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 1061 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 1052 1062 msgid "Integer" 1053 1063 msgstr "Inteiro" 1054 1064 1055 #: contrib/admindocs/views.py:3 161065 #: contrib/admindocs/views.py:335 1056 1066 msgid "Boolean (Either True or False)" 1057 1067 msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" 1058 1068 1059 #: contrib/admindocs/views.py:3 17 contrib/admindocs/views.py:3361069 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 1060 1070 #, python-format 1061 1071 msgid "String (up to %(max_length)s)" 1062 1072 msgstr "String (até %(max_length)s)" 1063 1073 1064 #: contrib/admindocs/views.py:3 181074 #: contrib/admindocs/views.py:337 1065 1075 msgid "Comma-separated integers" 1066 1076 msgstr "Inteiros separados por vírgula" 1067 1077 1068 #: contrib/admindocs/views.py:3 191078 #: contrib/admindocs/views.py:338 1069 1079 msgid "Date (without time)" 1070 1080 msgstr "Data (sem hora)" 1071 1081 1072 #: contrib/admindocs/views.py:3 201082 #: contrib/admindocs/views.py:339 1073 1083 msgid "Date (with time)" 1074 1084 msgstr "Data e hora" 1075 1085 1076 #: contrib/admindocs/views.py:3 211086 #: contrib/admindocs/views.py:340 1077 1087 msgid "Decimal number" 1078 1088 msgstr "Número decimal" 1079 1089 1080 #: contrib/admindocs/views.py:3 221090 #: contrib/admindocs/views.py:341 1081 1091 msgid "E-mail address" 1082 1092 msgstr "Endereço de e-mail" 1083 1093 1084 #: contrib/admindocs/views.py:3 23 contrib/admindocs/views.py:3241085 #: contrib/admindocs/views.py:3 271094 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 1095 #: contrib/admindocs/views.py:346 1086 1096 msgid "File path" 1087 1097 msgstr "Caminho de arquivo" 1088 1098 1089 #: contrib/admindocs/views.py:3 251099 #: contrib/admindocs/views.py:344 1090 1100 msgid "Floating point number" 1091 1101 msgstr "Número de ponto flutuante" 1092 1102 1093 #: contrib/admindocs/views.py:3 29contrib/comments/models.py:601103 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 1094 1104 msgid "IP address" 1095 1105 msgstr "Endereço IP" 1096 1106 1097 #: contrib/admindocs/views.py:3 311107 #: contrib/admindocs/views.py:350 1098 1108 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1099 1109 msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" 1100 1110 1101 #: contrib/admindocs/views.py:3 321111 #: contrib/admindocs/views.py:351 1102 1112 msgid "Relation to parent model" 1103 1113 msgstr "Relação com o modelo pai" 1104 1114 1105 #: contrib/admindocs/views.py:3 331115 #: contrib/admindocs/views.py:352 1106 1116 msgid "Phone number" 1107 1117 msgstr "Número de telefone" 1108 1118 1109 #: contrib/admindocs/views.py:3 381119 #: contrib/admindocs/views.py:357 1110 1120 msgid "Text" 1111 1121 msgstr "Texto" 1112 1122 1113 #: contrib/admindocs/views.py:3 391123 #: contrib/admindocs/views.py:358 1114 1124 msgid "Time" 1115 1125 msgstr "Hora" 1116 1126 1117 #: contrib/admindocs/views.py:3 40contrib/comments/forms.py:951127 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 1118 1128 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1119 1129 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1120 1130 msgid "URL" 1121 1131 msgstr "URL" 1122 1132 1123 #: contrib/admindocs/views.py:3 411133 #: contrib/admindocs/views.py:360 1124 1134 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1125 1135 msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" 1126 1136 1127 #: contrib/admindocs/views.py:3 421137 #: contrib/admindocs/views.py:361 1128 1138 msgid "XML text" 1129 1139 msgstr "Texto XML" 1130 1140 1131 #: contrib/admindocs/views.py:3 681141 #: contrib/admindocs/views.py:387 1132 1142 #, python-format 1133 1143 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1134 1144 msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" … … 1776 1786 "Desculpe, mas seu formulário expirou. Por favor, continue preenchendo o " 1777 1787 "formulário desta página." 1778 1788 1779 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 41789 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1780 1790 msgid "No geometry value provided." 1781 1791 msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido." 1782 1792 1783 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 51793 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 1784 1794 msgid "Invalid geometry value." 1785 1795 msgstr "Valor geométrico inválido." 1786 1796 1787 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 61797 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 1788 1798 msgid "Invalid geometry type." 1789 1799 msgstr "Tipo geométrico inválido." 1790 1800 1801 #: contrib/gis/forms/fields.py:20 1802 msgid "" 1803 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1804 "form field." 1805 msgstr "" 1806 "Ocorreu um erro ao transformar a geometria para o SRID do campo de " 1807 "formulário de geometria." 1808 1791 1809 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1792 1810 msgid "th" 1793 1811 msgstr "º" … … 3014 3032 3015 3033 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 3016 3034 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." 3017 msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 dígitos." 3035 msgstr "" 3036 "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 " 3037 "dígitos." 3018 3038 3019 3039 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 3020 3040 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." … … 3903 3923 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3904 3924 msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3905 3925 3906 #: db/models/fields/related.py: 7923926 #: db/models/fields/related.py:816 3907 3927 msgid "" 3908 3928 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3909 3929 msgstr "" 3910 3930 "Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar " 3911 3931 "mais de uma opção." 3912 3932 3913 #: db/models/fields/related.py:8 703933 #: db/models/fields/related.py:894 3914 3934 #, python-format 3915 3935 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3916 3936 msgid_plural "" … … 3977 3997 msgstr "" 3978 3998 "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." 3979 3999 3980 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:86 24000 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 3981 4001 msgid "Enter a valid date." 3982 4002 msgstr "Informe uma data válida." 3983 4003 3984 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:86 34004 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 3985 4005 msgid "Enter a valid time." 3986 4006 msgstr "Informe uma hora válida." 3987 4007 … … 4025 4045 msgid "This URL appears to be a broken link." 4026 4046 msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." 4027 4047 4028 #: forms/fields.py:62 4 forms/fields.py:7024048 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4029 4049 #, python-format 4030 4050 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4031 4051 msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." 4032 4052 4033 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 4053 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 4054 #: forms/models_flymake.py:1003 4034 4055 msgid "Enter a list of values." 4035 4056 msgstr "Informe uma lista de valores." 4036 4057 4037 #: forms/fields.py:89 14058 #: forms/fields.py:892 4038 4059 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4039 4060 msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." 4040 4061 4041 #: forms/fields.py:90 14062 #: forms/fields.py:902 4042 4063 msgid "" 4043 4064 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4044 4065 msgstr "" … … 4049 4070 msgid "Order" 4050 4071 msgstr "Ordem" 4051 4072 4052 #: forms/models.py: 299 forms/models.py:3084073 #: forms/models.py:367 forms/models_flymake.py:367 4053 4074 #, python-format 4075 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4076 msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." 4077 4078 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 forms/models_flymake.py:381 4079 #: forms/models_flymake.py:389 4080 #, python-format 4054 4081 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4055 4082 msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." 4056 4083 4057 #: forms/models.py:651 4084 #: forms/models.py:594 forms/models_flymake.py:594 4085 #, python-format 4086 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4087 msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." 4088 4089 #: forms/models.py:598 forms/models_flymake.py:598 4090 #, python-format 4091 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4092 msgstr "" 4093 "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" 4094 4095 #: forms/models.py:604 forms/models_flymake.py:604 4096 #, python-format 4097 msgid "" 4098 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4099 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4100 msgstr "" 4101 "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " 4102 "para o %(lookup)s em %(date_field)s." 4103 4104 #: forms/models.py:612 forms/models_flymake.py:612 4105 msgid "Please correct the duplicate values below." 4106 msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." 4107 4108 #: forms/models.py:867 forms/models_flymake.py:867 4058 4109 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4059 4110 msgstr "" 4111 "A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " 4112 "pai." 4060 4113 4061 #: forms/models.py: 7064114 #: forms/models.py:930 forms/models_flymake.py:930 4062 4115 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4063 4116 msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." 4064 4117 4065 #: forms/models.py: 7774118 #: forms/models.py:1004 forms/models_flymake.py:1004 4066 4119 #, python-format 4067 4120 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4068 4121 msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." 4069 4122 4070 #: forms/models.py: 7794123 #: forms/models.py:1006 forms/models_flymake.py:1006 4071 4124 #, python-format 4072 4125 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4073 4126 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." … … 4098 4151 msgid "%.1f GB" 4099 4152 msgstr "%.1f GB" 4100 4153 4101 #: utils/dateformat.py:4 14154 #: utils/dateformat.py:42 4102 4155 msgid "p.m." 4103 4156 msgstr "p.m." 4104 4157 4105 #: utils/dateformat.py:4 24158 #: utils/dateformat.py:43 4106 4159 msgid "a.m." 4107 4160 msgstr "a.m." 4108 4161 4109 #: utils/dateformat.py:4 74162 #: utils/dateformat.py:48 4110 4163 msgid "PM" 4111 4164 msgstr "PM" 4112 4165 4113 #: utils/dateformat.py:4 84166 #: utils/dateformat.py:49 4114 4167 msgid "AM" 4115 4168 msgstr "AM" 4116 4169 4117 #: utils/dateformat.py:9 74170 #: utils/dateformat.py:98 4118 4171 msgid "midnight" 4119 4172 msgstr "meia noite" 4120 4173 4121 #: utils/dateformat.py: 994174 #: utils/dateformat.py:100 4122 4175 msgid "noon" 4123 4176 msgstr "meio dia" 4124 4177