Ticket #11040: finnish_1_1_r10816.diff
File finnish_1_1_r10816.diff, 56.1 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo index 49dc247..6959c96 100644 Binary files a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 67fa354..a6977c4 100644
a b msgid "" 6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 200 8-09-03 05:26+0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 15:10+0300\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Ville Säävuori <ville@unessa.net>\n" 12 12 "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" … … msgid "Hebrew" 102 102 msgstr "heprea" 103 103 104 104 #: conf/global_settings.py:65 105 msgid "Hindi" 106 msgstr "hindi" 107 108 #: conf/global_settings.py:66 105 109 msgid "Croatian" 106 110 msgstr "kroatia" 107 111 108 #: conf/global_settings.py:6 6112 #: conf/global_settings.py:67 109 113 msgid "Icelandic" 110 114 msgstr "islanti" 111 115 112 #: conf/global_settings.py:6 7116 #: conf/global_settings.py:68 113 117 msgid "Italian" 114 118 msgstr "italia" 115 119 116 #: conf/global_settings.py:6 8120 #: conf/global_settings.py:69 117 121 msgid "Japanese" 118 122 msgstr "japani" 119 123 120 #: conf/global_settings.py: 69124 #: conf/global_settings.py:70 121 125 msgid "Georgian" 122 126 msgstr "georgia" 123 127 124 #: conf/global_settings.py:7 0128 #: conf/global_settings.py:71 125 129 msgid "Korean" 126 130 msgstr "korea" 127 131 128 #: conf/global_settings.py:7 1132 #: conf/global_settings.py:72 129 133 msgid "Khmer" 130 134 msgstr "khmer" 131 135 132 #: conf/global_settings.py:7 2136 #: conf/global_settings.py:73 133 137 msgid "Kannada" 134 138 msgstr "kannada" 135 139 136 #: conf/global_settings.py:7 3140 #: conf/global_settings.py:74 137 141 msgid "Latvian" 138 142 msgstr "latvia" 139 143 140 #: conf/global_settings.py:7 4144 #: conf/global_settings.py:75 141 145 msgid "Lithuanian" 142 146 msgstr "liettua" 143 147 144 #: conf/global_settings.py:7 5148 #: conf/global_settings.py:76 145 149 msgid "Macedonian" 146 150 msgstr "makedonia" 147 151 148 #: conf/global_settings.py:7 6152 #: conf/global_settings.py:77 149 153 msgid "Dutch" 150 154 msgstr "hollanti" 151 155 152 #: conf/global_settings.py:7 7156 #: conf/global_settings.py:78 153 157 msgid "Norwegian" 154 158 msgstr "norja" 155 159 156 #: conf/global_settings.py:7 8160 #: conf/global_settings.py:79 157 161 msgid "Polish" 158 162 msgstr "puola" 159 163 160 #: conf/global_settings.py: 79161 msgid "Portug ese"164 #: conf/global_settings.py:80 165 msgid "Portuguese" 162 166 msgstr "portugali" 163 167 164 #: conf/global_settings.py:8 0168 #: conf/global_settings.py:81 165 169 msgid "Brazilian Portuguese" 166 170 msgstr "brasilian portugali" 167 171 168 #: conf/global_settings.py:8 1172 #: conf/global_settings.py:82 169 173 msgid "Romanian" 170 174 msgstr "romania" 171 175 172 #: conf/global_settings.py:8 2176 #: conf/global_settings.py:83 173 177 msgid "Russian" 174 178 msgstr "venäjä" 175 179 176 #: conf/global_settings.py:8 3180 #: conf/global_settings.py:84 177 181 msgid "Slovak" 178 182 msgstr "slovakia" 179 183 180 #: conf/global_settings.py:8 4184 #: conf/global_settings.py:85 181 185 msgid "Slovenian" 182 186 msgstr "slovenia" 183 187 184 #: conf/global_settings.py:8 5188 #: conf/global_settings.py:86 185 189 msgid "Serbian" 186 190 msgstr "serbia" 187 191 188 #: conf/global_settings.py:8 6192 #: conf/global_settings.py:87 189 193 msgid "Swedish" 190 194 msgstr "ruotsi" 191 195 192 #: conf/global_settings.py:8 7196 #: conf/global_settings.py:88 193 197 msgid "Tamil" 194 198 msgstr "tamili" 195 199 196 #: conf/global_settings.py:8 8200 #: conf/global_settings.py:89 197 201 msgid "Telugu" 198 202 msgstr "telugu" 199 203 200 #: conf/global_settings.py:89 204 #: conf/global_settings.py:90 205 msgid "Thai" 206 msgstr "thain kieli" 207 208 #: conf/global_settings.py:91 201 209 msgid "Turkish" 202 210 msgstr "turkki" 203 211 204 #: conf/global_settings.py:9 0212 #: conf/global_settings.py:92 205 213 msgid "Ukrainian" 206 214 msgstr "ukraina" 207 215 208 #: conf/global_settings.py:9 1216 #: conf/global_settings.py:93 209 217 msgid "Simplified Chinese" 210 218 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" 211 219 212 #: conf/global_settings.py:9 2220 #: conf/global_settings.py:94 213 221 msgid "Traditional Chinese" 214 222 msgstr "kiina (perinteinen)" 215 223 224 #: contrib/admin/actions.py:60 225 #, python-format 226 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 227 msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta." 228 229 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025 230 msgid "Are you sure?" 231 msgstr "Oletko varma?" 232 233 #: contrib/admin/actions.py:85 234 #, python-format 235 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 236 msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" 237 216 238 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 217 239 #, python-format 218 240 msgid "" … … msgstr "" 222 244 "<h3>%s:</h3>\n" 223 245 "<ul>\n" 224 246 225 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 4contrib/admin/filterspecs.py:92247 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 226 248 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 227 249 msgid "All" 228 250 msgstr "Kaikki" … … msgstr "Tässä kuussa" 247 269 msgid "This year" 248 270 msgstr "Tänä vuonna" 249 271 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py: 391272 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 251 273 msgid "Yes" 252 274 msgstr "Kyllä" 253 275 254 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py: 391276 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 255 277 msgid "No" 256 278 msgstr "Ei" 257 279 258 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py: 391280 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 259 281 msgid "Unknown" 260 282 msgstr "Tuntematon" 261 283 284 #: contrib/admin/helpers.py:14 285 msgid "Action:" 286 msgstr "Toiminto:" 287 262 288 #: contrib/admin/models.py:19 263 289 msgid "action time" 264 290 msgstr "tapahtumahetki" … … msgstr "lokimerkintä" 287 313 msgid "log entries" 288 314 msgstr "lokimerkinnät" 289 315 290 #: contrib/admin/options.py: 60 contrib/admin/options.py:121316 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 291 317 msgid "None" 292 318 msgstr "Ei arvoa" 293 319 294 #: contrib/admin/options.py: 338320 #: contrib/admin/options.py:519 295 321 #, python-format 296 322 msgid "Changed %s." 297 323 msgstr "Muokattu: %s." 298 324 299 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 300 #: forms/models.py:275 325 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 326 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 327 #: forms/models.py:587 301 328 msgid "and" 302 329 msgstr "ja" 303 330 304 #: contrib/admin/options.py: 343331 #: contrib/admin/options.py:524 305 332 #, python-format 306 333 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 307 334 msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." 308 335 309 #: contrib/admin/options.py: 347336 #: contrib/admin/options.py:528 310 337 #, python-format 311 338 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 312 339 msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." 313 340 314 #: contrib/admin/options.py: 352341 #: contrib/admin/options.py:533 315 342 #, python-format 316 343 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 317 344 msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." 318 345 319 #: contrib/admin/options.py: 356346 #: contrib/admin/options.py:537 320 347 msgid "No fields changed." 321 348 msgstr "Ei muutoksia kenttiin." 322 349 323 #: contrib/admin/options.py: 417 contrib/auth/admin.py:51350 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 324 351 #, python-format 325 352 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 326 353 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." 327 354 328 #: contrib/admin/options.py: 421 contrib/admin/options.py:454329 #: contrib/auth/admin.py: 59355 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 356 #: contrib/auth/admin.py:75 330 357 msgid "You may edit it again below." 331 358 msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla." 332 359 333 #: contrib/admin/options.py: 431 contrib/admin/options.py:464360 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 334 361 #, python-format 335 362 msgid "You may add another %s below." 336 363 msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla." 337 364 338 #: contrib/admin/options.py: 452365 #: contrib/admin/options.py:633 339 366 #, python-format 340 367 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 341 368 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." 342 369 343 #: contrib/admin/options.py: 460370 #: contrib/admin/options.py:641 344 371 #, python-format 345 372 msgid "" 346 373 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 347 374 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." 348 375 349 #: contrib/admin/options.py: 536376 #: contrib/admin/options.py:772 350 377 #, python-format 351 378 msgid "Add %s" 352 379 msgstr "Lisää %s" 353 380 354 #: contrib/admin/options.py:614 381 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 382 #, python-format 383 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 384 msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." 385 386 #: contrib/admin/options.py:860 355 387 #, python-format 356 388 msgid "Change %s" 357 389 msgstr "Muokkaa %s" 358 390 359 #: contrib/admin/options.py: 646391 #: contrib/admin/options.py:904 360 392 msgid "Database error" 361 393 msgstr "Tietokantavirhe" 362 394 363 #: contrib/admin/options.py:696 395 #: contrib/admin/options.py:940 396 #, python-format 397 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 398 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 399 msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." 400 msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." 401 402 #: contrib/admin/options.py:1018 364 403 #, python-format 365 404 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 366 405 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." 367 406 368 #: contrib/admin/options.py:703 369 msgid "Are you sure?" 370 msgstr "Oletko varma?" 371 372 #: contrib/admin/options.py:732 407 #: contrib/admin/options.py:1054 373 408 #, python-format 374 409 msgid "Change history: %s" 375 410 msgstr "Muokkaushistoria: %s" 376 411 377 #: contrib/admin/sites.py: 16contrib/admin/views/decorators.py:14412 #: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 378 413 #: contrib/auth/forms.py:80 379 414 msgid "" 380 415 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … msgstr "" 383 418 "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet " 384 419 "ovat merkitseviä." 385 420 386 #: contrib/admin/sites.py:2 27contrib/admin/views/decorators.py:40421 #: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 387 422 msgid "Please log in again, because your session has expired." 388 423 msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on vanhentunut." 389 424 390 #: contrib/admin/sites.py:2 34contrib/admin/views/decorators.py:47425 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 391 426 msgid "" 392 427 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 393 428 "cookies, reload this page, and try again." … … msgstr "" 395 430 "Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä " 396 431 "sivu uudelleen ja yritä uudestaan." 397 432 398 #: contrib/admin/sites.py: 250 contrib/admin/sites.py:256433 #: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 399 434 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 400 435 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 401 436 msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä." 402 437 403 #: contrib/admin/sites.py: 253contrib/admin/views/decorators.py:62438 #: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 404 439 #, python-format 405 440 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 406 441 msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'." 407 442 408 #: contrib/admin/sites.py:3 13443 #: contrib/admin/sites.py:360 409 444 msgid "Site administration" 410 445 msgstr "Sivuston ylläpito" 411 446 412 #: contrib/admin/sites.py:3 26contrib/admin/templates/admin/login.html:26447 #: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 413 448 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 414 449 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 415 450 msgid "Log in" 416 451 msgstr "Kirjaudu sisään" 417 452 418 #: contrib/admin/sites.py: 373453 #: contrib/admin/sites.py:417 419 454 #, python-format 420 455 msgid "%s administration" 421 456 msgstr "%s ylläpito" 422 457 423 #: contrib/admin/util.py:1 38458 #: contrib/admin/util.py:168 424 459 #, python-format 425 460 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 426 461 msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s" 427 462 428 #: contrib/admin/util.py:1 43463 #: contrib/admin/util.py:173 429 464 #, python-format 430 465 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 431 466 msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:" 432 467 433 #: contrib/admin/widgets.py:7 0468 #: contrib/admin/widgets.py:71 434 469 msgid "Date:" 435 470 msgstr "Pvm:" 436 471 437 #: contrib/admin/widgets.py:7 0472 #: contrib/admin/widgets.py:71 438 473 msgid "Time:" 439 474 msgstr "Klo:" 440 475 441 #: contrib/admin/widgets.py:9 4476 #: contrib/admin/widgets.py:95 442 477 msgid "Currently:" 443 478 msgstr "Tällä hetkellä:" 444 479 445 #: contrib/admin/widgets.py:9 4480 #: contrib/admin/widgets.py:95 446 481 msgid "Change:" 447 482 msgstr "Muokkaa:" 448 483 449 #: contrib/admin/widgets.py:12 1484 #: contrib/admin/widgets.py:124 450 485 msgid "Lookup" 451 486 msgstr "Etsi" 452 487 453 #: contrib/admin/widgets.py:2 28488 #: contrib/admin/widgets.py:236 454 489 msgid "Add Another" 455 490 msgstr "Lisää uusi" 456 491 … … msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." 465 500 466 501 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 467 502 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 468 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 0503 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 469 504 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 470 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 8505 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 471 506 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 507 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 472 508 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 473 509 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 474 510 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 … … msgstr "" 503 539 "Palvelimella on tapahtunut virhe. Se on ilmoitettu sivuston ylläpitäjille " 504 540 "sähköpostilla ja korjataan pian. Kiitämme kärsivällisyydestä." 505 541 542 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 543 msgid "Run the selected action" 544 msgstr "Suorita valittu toiminto" 545 546 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 547 msgid "Go" 548 msgstr "Suorita" 549 506 550 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 507 551 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 508 552 #, python-format 509 553 msgid "%(name)s" 510 554 msgstr "%(name)s" 511 555 512 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5556 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 513 557 msgid "Welcome," 514 558 msgstr "Tervetuloa," 515 559 516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5560 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 517 561 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 518 562 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 519 563 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 520 564 msgid "Documentation" 521 565 msgstr "Ohjeita" 522 566 523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5524 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 3525 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 6567 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 526 570 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 527 571 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 528 572 msgid "Change password" 529 573 msgstr "Vaihda salasana" 530 574 531 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5575 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 532 576 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 533 577 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 534 578 msgid "Log out" … … msgstr "Muokkaushistoria" 554 598 555 599 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 556 600 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5601 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 558 602 msgid "View on site" 559 603 msgstr "Näytä lopputulos" 560 604 561 605 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 606 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 607 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 563 608 msgid "Please correct the error below." 564 609 msgid_plural "Please correct the errors below." 565 610 msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe." 566 611 msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet." 567 612 568 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 16613 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 569 614 #, python-format 570 615 msgid "Add %(name)s" 571 616 msgstr "Lisää %(name)s" 572 617 573 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 26618 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 574 619 msgid "Filter" 575 620 msgstr "Suodatin" 576 621 577 622 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 578 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:2 46623 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 579 624 msgid "Delete" 580 625 msgstr "Poista" 581 626 … … msgstr "" 600 645 "Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" 601 646 602 647 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 648 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 603 649 msgid "Yes, I'm sure" 604 650 msgstr "Kyllä, olen varma" 605 651 652 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 653 msgid "Delete multiple objects" 654 msgstr "Poista useita kohteita" 655 656 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 657 #, python-format 658 msgid "" 659 "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " 660 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 661 "objects:" 662 msgstr "" 663 "Kohteen (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " 664 "liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " 665 "poistamiseen:" 666 667 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 668 #, python-format 669 msgid "" 670 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 671 "the following objects and it's related items will be deleted:" 672 msgstr "" 673 "Haluatko varmasti poistaa valitut (%(object_name)s) kohteet? " 674 "Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" 675 606 676 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 607 677 #, python-format 608 678 msgid " By %(filter_title)s " … … msgstr "Omat tapahtumani" 633 703 msgid "None available" 634 704 msgstr "Ei yhtään" 635 705 706 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 707 msgid "Unknown content" 708 msgstr "Tuntematon sisältö" 709 636 710 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 637 711 msgid "" 638 712 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … msgid "User" 659 733 msgstr "Käyttäjä" 660 734 661 735 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 736 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 662 737 msgid "Action" 663 738 msgstr "Tapahtuma" 664 739 665 740 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 666 #: utils/translation/trans_real.py:40 4741 #: utils/translation/trans_real.py:400 667 742 msgid "DATETIME_FORMAT" 668 743 msgstr "j.n.Y G:i" 669 744 … … msgid "Show all" 680 755 msgstr "Näytä kaikki" 681 756 682 757 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 683 msgid " Go"684 msgstr " Etsi"758 msgid "Search" 759 msgstr "Haku" 685 760 686 761 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 687 762 #, python-format … … msgid "Username" 725 800 msgstr "Käyttäjätunnus" 726 801 727 802 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 728 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:3 3729 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:18 4803 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 804 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 730 805 msgid "Password" 731 806 msgstr "Salasana" 732 807 733 808 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 734 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39735 #: contrib/auth/forms.py:18 5809 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 810 #: contrib/auth/forms.py:186 736 811 msgid "Password (again)" 737 812 msgstr "Salasana toistamiseen" 738 813 739 814 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 740 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 0815 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 741 816 msgid "Enter the same password as above, for verification." 742 817 msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." 743 818 744 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 6819 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 745 820 #, python-format 746 821 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 747 822 msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana." … … msgstr "Sähköpostiosoite:" 902 977 msgid "Reset my password" 903 978 msgstr "Nollaa salasanani" 904 979 905 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 88980 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 906 981 msgid "All dates" 907 982 msgstr "Kaikki päivät" 908 983 909 #: contrib/admin/views/main.py: 69984 #: contrib/admin/views/main.py:70 910 985 #, python-format 911 986 msgid "Select %s" 912 987 msgstr "Valitse %s" 913 988 914 #: contrib/admin/views/main.py: 69989 #: contrib/admin/views/main.py:70 915 990 #, python-format 916 991 msgid "Select %s to change" 917 992 msgstr "Valitse muokattava %s" 918 993 919 #: contrib/admin/views/template.py:3 6contrib/sites/models.py:38994 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 920 995 msgid "site" 921 996 msgstr "sivusto" 922 997 923 #: contrib/admin/views/template.py:3 8998 #: contrib/admin/views/template.py:39 924 999 msgid "template" 925 1000 msgstr "mallipohjan nimi" 926 1001 927 #: contrib/admindocs/views.py:5 7 contrib/admindocs/views.py:59928 #: contrib/admindocs/views.py:6 11002 #: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 1003 #: contrib/admindocs/views.py:62 929 1004 msgid "tag:" 930 1005 msgstr "tagi:" 931 1006 932 #: contrib/admindocs/views.py:9 0 contrib/admindocs/views.py:92933 #: contrib/admindocs/views.py:9 41007 #: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 1008 #: contrib/admindocs/views.py:95 934 1009 msgid "filter:" 935 1010 msgstr "suodatin:" 936 1011 937 #: contrib/admindocs/views.py:15 4 contrib/admindocs/views.py:156938 #: contrib/admindocs/views.py:15 81012 #: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 1013 #: contrib/admindocs/views.py:159 939 1014 msgid "view:" 940 1015 msgstr "näkymä:" 941 1016 942 #: contrib/admindocs/views.py:18 61017 #: contrib/admindocs/views.py:187 943 1018 #, python-format 944 1019 msgid "App %r not found" 945 1020 msgstr "Sovellusta %r ei löydy" 946 1021 947 #: contrib/admindocs/views.py:19 31022 #: contrib/admindocs/views.py:194 948 1023 #, python-format 949 1024 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 950 1025 msgstr "Sovelluksesta %(app_label)r ei löydy mallia %(model_name)r" 951 1026 952 #: contrib/admindocs/views.py:20 51027 #: contrib/admindocs/views.py:206 953 1028 #, python-format 954 1029 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 955 1030 msgstr "tähän liittyvä `%(app_label)s.%(data_type)s`-kohde" 956 1031 957 #: contrib/admindocs/views.py:20 5 contrib/admindocs/views.py:227958 #: contrib/admindocs/views.py:24 1 contrib/admindocs/views.py:2461032 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1033 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 959 1034 msgid "model:" 960 1035 msgstr "malli:" 961 1036 962 #: contrib/admindocs/views.py:23 61037 #: contrib/admindocs/views.py:237 963 1038 #, python-format 964 1039 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 965 1040 msgstr "tähän liittyvät `%(app_label)s.%(object_name)s`-kohteet" 966 1041 967 #: contrib/admindocs/views.py:24 11042 #: contrib/admindocs/views.py:242 968 1043 #, python-format 969 1044 msgid "all %s" 970 1045 msgstr "kaikki %s" 971 1046 972 #: contrib/admindocs/views.py:24 61047 #: contrib/admindocs/views.py:247 973 1048 #, python-format 974 1049 msgid "number of %s" 975 1050 msgstr "%s-kohteiden lukumäärä" 976 1051 977 #: contrib/admindocs/views.py:25 11052 #: contrib/admindocs/views.py:252 978 1053 #, python-format 979 1054 msgid "Fields on %s objects" 980 1055 msgstr "%s-kohteiden kentät" 981 1056 982 #: contrib/admindocs/views.py:31 4 contrib/admindocs/views.py:325983 #: contrib/admindocs/views.py:32 7 contrib/admindocs/views.py:333984 #: contrib/admindocs/views.py:33 4 contrib/admindocs/views.py:3361057 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 1058 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 1059 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 985 1060 msgid "Integer" 986 1061 msgstr "Kokonaisluku" 987 1062 988 #: contrib/admindocs/views.py:31 51063 #: contrib/admindocs/views.py:316 989 1064 msgid "Boolean (Either True or False)" 990 1065 msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" 991 1066 992 #: contrib/admindocs/views.py:31 6 contrib/admindocs/views.py:3351067 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 993 1068 #, python-format 994 1069 msgid "String (up to %(max_length)s)" 995 1070 msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)" 996 1071 997 #: contrib/admindocs/views.py:31 71072 #: contrib/admindocs/views.py:318 998 1073 msgid "Comma-separated integers" 999 1074 msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut" 1000 1075 1001 #: contrib/admindocs/views.py:31 81076 #: contrib/admindocs/views.py:319 1002 1077 msgid "Date (without time)" 1003 1078 msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)" 1004 1079 1005 #: contrib/admindocs/views.py:3 191080 #: contrib/admindocs/views.py:320 1006 1081 msgid "Date (with time)" 1007 1082 msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" 1008 1083 1009 #: contrib/admindocs/views.py:32 01084 #: contrib/admindocs/views.py:321 1010 1085 msgid "Decimal number" 1011 1086 msgstr "Desimaaliluku" 1012 1087 1013 #: contrib/admindocs/views.py:32 11088 #: contrib/admindocs/views.py:322 1014 1089 msgid "E-mail address" 1015 1090 msgstr "Sähköpostiosoite" 1016 1091 1017 #: contrib/admindocs/views.py:32 2 contrib/admindocs/views.py:3231018 #: contrib/admindocs/views.py:32 61092 #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 1093 #: contrib/admindocs/views.py:327 1019 1094 msgid "File path" 1020 1095 msgstr "Tiedostopolku" 1021 1096 1022 #: contrib/admindocs/views.py:32 41097 #: contrib/admindocs/views.py:325 1023 1098 msgid "Floating point number" 1024 1099 msgstr "Liukuluku" 1025 1100 1026 #: contrib/admindocs/views.py:32 8 contrib/comments/models.py:581101 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 1027 1102 msgid "IP address" 1028 1103 msgstr "IP-osoite" 1029 1104 1030 #: contrib/admindocs/views.py:33 01105 #: contrib/admindocs/views.py:331 1031 1106 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1032 1107 msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)" 1033 1108 1034 #: contrib/admindocs/views.py:33 11109 #: contrib/admindocs/views.py:332 1035 1110 msgid "Relation to parent model" 1036 1111 msgstr "Relaatio emomalliin" 1037 1112 1038 #: contrib/admindocs/views.py:33 21113 #: contrib/admindocs/views.py:333 1039 1114 msgid "Phone number" 1040 1115 msgstr "Puhelinnumero" 1041 1116 1042 #: contrib/admindocs/views.py:33 71117 #: contrib/admindocs/views.py:338 1043 1118 msgid "Text" 1044 1119 msgstr "Tekstiä" 1045 1120 1046 #: contrib/admindocs/views.py:33 81121 #: contrib/admindocs/views.py:339 1047 1122 msgid "Time" 1048 1123 msgstr "Kellonaika" 1049 1124 1050 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1125 #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 1126 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1051 1127 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1052 1128 msgid "URL" 1053 1129 msgstr "URL-osoite" 1054 1130 1055 #: contrib/admindocs/views.py:34 01131 #: contrib/admindocs/views.py:341 1056 1132 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1057 1133 msgstr "USA:n osavaltio (suuraakkosin, kaksi kirjainta)" 1058 1134 1059 #: contrib/admindocs/views.py:34 11135 #: contrib/admindocs/views.py:342 1060 1136 msgid "XML text" 1061 1137 msgstr "XML-teksti" 1062 1138 1063 #: contrib/admindocs/views.py:36 71139 #: contrib/admindocs/views.py:368 1064 1140 #, python-format 1065 1141 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1066 1142 msgstr "%s ei näytä olevan urlpattern-olio" … … msgstr "Tärkeät päivämäärät" 1147 1223 msgid "Groups" 1148 1224 msgstr "Ryhmät" 1149 1225 1150 #: contrib/auth/admin.py: 641226 #: contrib/auth/admin.py:80 1151 1227 msgid "Add user" 1152 1228 msgstr "Uusi käyttäjä" 1153 1229 1154 #: contrib/auth/admin.py: 901230 #: contrib/auth/admin.py:106 1155 1231 msgid "Password changed successfully." 1156 1232 msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti." 1157 1233 1158 #: contrib/auth/admin.py: 961234 #: contrib/auth/admin.py:112 1159 1235 #, python-format 1160 1236 msgid "Change password: %s" 1161 1237 msgstr "Vaihda salasana: %s" 1162 1238 1163 1239 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1164 #: contrib/auth/models.py:1 361240 #: contrib/auth/models.py:128 1165 1241 msgid "" 1166 1242 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1167 1243 "digits and underscores)." … … msgstr "Salasanan muuttaminen" 1182 1258 msgid "A user with that username already exists." 1183 1259 msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity." 1184 1260 1185 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:15 41186 #: contrib/auth/forms.py:19 61261 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 1262 #: contrib/auth/forms.py:197 1187 1263 msgid "The two password fields didn't match." 1188 1264 msgstr "Salasanat eivät täsmää." 1189 1265 … … msgstr "" 1209 1285 "Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo " 1210 1286 "rekisteröitynyt?" 1211 1287 1212 #: contrib/auth/forms.py:13 41288 #: contrib/auth/forms.py:135 1213 1289 #, python-format 1214 1290 msgid "Password reset on %s" 1215 1291 msgstr "Salasanan nollaus sivustolla %s" 1216 1292 1217 #: contrib/auth/forms.py:14 21293 #: contrib/auth/forms.py:143 1218 1294 msgid "New password" 1219 1295 msgstr "Uusi salasana" 1220 1296 1221 #: contrib/auth/forms.py:14 31297 #: contrib/auth/forms.py:144 1222 1298 msgid "New password confirmation" 1223 1299 msgstr "Uusi salasana uudelleen" 1224 1300 1225 #: contrib/auth/forms.py:16 81301 #: contrib/auth/forms.py:169 1226 1302 msgid "Old password" 1227 1303 msgstr "Vanha salasana" 1228 1304 1229 #: contrib/auth/forms.py:17 61305 #: contrib/auth/forms.py:177 1230 1306 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1231 1307 msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen." 1232 1308 1233 #: contrib/auth/models.py: 72 contrib/auth/models.py:951309 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 1234 1310 msgid "name" 1235 1311 msgstr "nimi" 1236 1312 1237 #: contrib/auth/models.py: 741313 #: contrib/auth/models.py:65 1238 1314 msgid "codename" 1239 1315 msgstr "tunniste" 1240 1316 1241 #: contrib/auth/models.py: 771317 #: contrib/auth/models.py:68 1242 1318 msgid "permission" 1243 1319 msgstr "oikeus" 1244 1320 1245 #: contrib/auth/models.py: 78 contrib/auth/models.py:961321 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 1246 1322 msgid "permissions" 1247 1323 msgstr "oikeudet" 1248 1324 1249 #: contrib/auth/models.py:9 91325 #: contrib/auth/models.py:90 1250 1326 msgid "group" 1251 1327 msgstr "ryhmä" 1252 1328 1253 #: contrib/auth/models.py: 100 contrib/auth/models.py:1461329 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 1254 1330 msgid "groups" 1255 1331 msgstr "ryhmät" 1256 1332 1257 #: contrib/auth/models.py:1 361333 #: contrib/auth/models.py:128 1258 1334 msgid "username" 1259 1335 msgstr "käyttäjätunnus" 1260 1336 1261 #: contrib/auth/models.py:1 371337 #: contrib/auth/models.py:129 1262 1338 msgid "first name" 1263 1339 msgstr "etunimi" 1264 1340 1265 #: contrib/auth/models.py:13 81341 #: contrib/auth/models.py:130 1266 1342 msgid "last name" 1267 1343 msgstr "sukunimi" 1268 1344 1269 #: contrib/auth/models.py:13 91345 #: contrib/auth/models.py:131 1270 1346 msgid "e-mail address" 1271 1347 msgstr "sähköposti" 1272 1348 1273 #: contrib/auth/models.py:1 401349 #: contrib/auth/models.py:132 1274 1350 msgid "password" 1275 1351 msgstr "salasana" 1276 1352 1277 #: contrib/auth/models.py:1 401353 #: contrib/auth/models.py:132 1278 1354 msgid "" 1279 1355 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1280 1356 "password form</a>." … … msgstr "" 1282 1358 "Syötä muodossa '[algo]$[suola]$[heksa-digest]' tai käytä <a href=\"password/" 1283 1359 "\">muutoslomaketta</a>." 1284 1360 1285 #: contrib/auth/models.py:1 411361 #: contrib/auth/models.py:133 1286 1362 msgid "staff status" 1287 1363 msgstr "ylläpitäjä" 1288 1364 1289 #: contrib/auth/models.py:1 411365 #: contrib/auth/models.py:133 1290 1366 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1291 1367 msgstr "Määrää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon." 1292 1368 1293 #: contrib/auth/models.py:1 421369 #: contrib/auth/models.py:134 1294 1370 msgid "active" 1295 1371 msgstr "voimassa" 1296 1372 1297 #: contrib/auth/models.py:1 421373 #: contrib/auth/models.py:134 1298 1374 msgid "" 1299 1375 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1300 1376 "instead of deleting accounts." … … msgstr "" 1302 1378 "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin " 1303 1379 "käytön poistamatta sitä." 1304 1380 1305 #: contrib/auth/models.py:1 431381 #: contrib/auth/models.py:135 1306 1382 msgid "superuser status" 1307 1383 msgstr "pääkäyttäjä" 1308 1384 1309 #: contrib/auth/models.py:1 431385 #: contrib/auth/models.py:135 1310 1386 msgid "" 1311 1387 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1312 1388 "them." 1313 1389 msgstr "" 1314 1390 "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella." 1315 1391 1316 #: contrib/auth/models.py:1 441392 #: contrib/auth/models.py:136 1317 1393 msgid "last login" 1318 1394 msgstr "viimeksi kirjautunut" 1319 1395 1320 #: contrib/auth/models.py:1 451396 #: contrib/auth/models.py:137 1321 1397 msgid "date joined" 1322 1398 msgstr "liittynyt" 1323 1399 1324 #: contrib/auth/models.py:1 471400 #: contrib/auth/models.py:139 1325 1401 msgid "" 1326 1402 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1327 1403 "all permissions granted to each group he/she is in." … … msgstr "" 1329 1405 "Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien " 1330 1406 "oikeudet, joiden jäsen hän on." 1331 1407 1332 #: contrib/auth/models.py:14 81408 #: contrib/auth/models.py:140 1333 1409 msgid "user permissions" 1334 1410 msgstr "käyttäjän oikeudet" 1335 1411 1336 #: contrib/auth/models.py:152 1412 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 1413 #: contrib/comments/models.py:168 1337 1414 msgid "user" 1338 1415 msgstr "käyttäjä" 1339 1416 1340 #: contrib/auth/models.py:1 531417 #: contrib/auth/models.py:145 1341 1418 msgid "users" 1342 1419 msgstr "käyttäjät" 1343 1420 1344 #: contrib/auth/models.py:30 81421 #: contrib/auth/models.py:301 1345 1422 msgid "message" 1346 1423 msgstr "viesti" 1347 1424 1348 #: contrib/auth/views.py:5 01425 #: contrib/auth/views.py:56 1349 1426 msgid "Logged out" 1350 1427 msgstr "Kirjautunut ulos" 1351 1428 1352 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:42 81429 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 1353 1430 msgid "Enter a valid e-mail address." 1354 1431 msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." 1355 1432 … … msgstr "Sisältö" 1361 1438 msgid "Metadata" 1362 1439 msgstr "Metatieto" 1363 1440 1364 #: contrib/comments/forms.py:20 1441 #: contrib/comments/feeds.py:13 1442 #, python-format 1443 msgid "%(site_name)s comments" 1444 msgstr "Kommentit sivustolle %(site_name)s" 1445 1446 #: contrib/comments/feeds.py:23 1447 #, python-format 1448 msgid "Latest comments on %(site_name)s" 1449 msgstr "Sivuston %(site_name)s viimeisimmät kommentit" 1450 1451 #: contrib/comments/forms.py:93 1452 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1365 1453 msgid "Name" 1366 1454 msgstr "Nimi" 1367 1455 1368 #: contrib/comments/forms.py: 211456 #: contrib/comments/forms.py:94 1369 1457 msgid "Email address" 1370 1458 msgstr "Sähköpostiosoite" 1371 1459 1372 #: contrib/comments/forms.py:23 1460 #: contrib/comments/forms.py:96 1461 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1373 1462 msgid "Comment" 1374 1463 msgstr "Kommentti" 1375 1464 1376 #: contrib/comments/forms.py:26 1377 msgid "" 1378 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1379 msgstr "" 1380 "Jos syötät tähän kenttään jotain, kommenttisi luokitellaan roskapostiksi" 1381 1382 #: contrib/comments/forms.py:126 1465 #: contrib/comments/forms.py:173 1383 1466 #, python-format 1384 1467 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1385 1468 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 1386 1469 msgstr[0] "Siivoa suusi! Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä." 1387 1470 msgstr[1] "Siivoa suusi! Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä." 1388 1471 1389 #: contrib/comments/models.py:23 1472 #: contrib/comments/forms.py:180 1473 msgid "" 1474 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1475 msgstr "" 1476 "Jos syötät tähän kenttään jotain, kommenttisi luokitellaan roskapostiksi" 1477 1478 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 1479 msgid "content type" 1480 msgstr "sisältötyyppi" 1481 1482 #: contrib/comments/models.py:24 1390 1483 msgid "object ID" 1391 1484 msgstr "kohteen tunniste" 1392 1485 1393 #: contrib/comments/models.py:5 01486 #: contrib/comments/models.py:52 1394 1487 msgid "user's name" 1395 1488 msgstr "käyttäjän nimi" 1396 1489 1397 #: contrib/comments/models.py:5 11490 #: contrib/comments/models.py:53 1398 1491 msgid "user's email address" 1399 1492 msgstr "käyttäjän sähköpostiosoite" 1400 1493 1401 #: contrib/comments/models.py:5 21494 #: contrib/comments/models.py:54 1402 1495 msgid "user's URL" 1403 1496 msgstr "käyttäjän URL" 1404 1497 1405 #: contrib/comments/models.py:54 1498 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 1499 #: contrib/comments/models.py:169 1406 1500 msgid "comment" 1407 1501 msgstr "kommentti" 1408 1502 1409 #: contrib/comments/models.py:5 71503 #: contrib/comments/models.py:59 1410 1504 msgid "date/time submitted" 1411 1505 msgstr "lähettämishetki" 1412 1506 1413 #: contrib/comments/models.py: 591507 #: contrib/comments/models.py:61 1414 1508 msgid "is public" 1415 1509 msgstr "on julkinen" 1416 1510 1417 #: contrib/comments/models.py:6 01511 #: contrib/comments/models.py:62 1418 1512 msgid "" 1419 1513 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1420 1514 msgstr "Piilottaaksesi kommentin näkymästä sivustolta, poista tämä ruksi." 1421 1515 1422 #: contrib/comments/models.py:6 21516 #: contrib/comments/models.py:64 1423 1517 msgid "is removed" 1424 1518 msgstr "on poistettu" 1425 1519 1426 #: contrib/comments/models.py:6 31520 #: contrib/comments/models.py:65 1427 1521 msgid "" 1428 1522 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1429 1523 "removed\" message will be displayed instead." … … msgstr "" 1431 1525 "Rastita jos kommentti on asiaankuulumaton. Kommentin tilalla näytetään\n" 1432 1526 "viesti \"Tämä kommentti on poistettu\"." 1433 1527 1434 #: contrib/comments/models.py:115 1528 #: contrib/comments/models.py:77 1529 msgid "comments" 1530 msgstr "kommentit" 1531 1532 #: contrib/comments/models.py:119 1435 1533 msgid "" 1436 1534 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 1437 1535 "only." … … msgstr "" 1440 1538 "käyttäjä." 1441 1539 1442 1540 # Mitä "sketchy user" tarkoittaa? 1443 #: contrib/comments/models.py:12 41541 #: contrib/comments/models.py:128 1444 1542 msgid "" 1445 1543 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1446 1544 "only." … … msgstr "" 1448 1546 "Kommentin lähettäjän sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa, koska lähettäjä on " 1449 1547 "kirjautunut käyttäjä." 1450 1548 1451 #: contrib/comments/models.py:1 491549 #: contrib/comments/models.py:153 1452 1550 #, python-format 1453 1551 msgid "" 1454 1552 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … msgstr "" 1463 1561 " \\n\n" 1464 1562 " http://%(domain)s%(url)s" 1465 1563 1466 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1564 #: contrib/comments/models.py:170 1565 msgid "flag" 1566 msgstr "merkintä" 1567 1568 #: contrib/comments/models.py:171 1569 msgid "date" 1570 msgstr "päivä" 1571 1572 #: contrib/comments/models.py:181 1573 msgid "comment flag" 1574 msgstr "kommentin merkintä" 1575 1576 #: contrib/comments/models.py:182 1577 msgid "comment flags" 1578 msgstr "kommenttien merkinnät" 1579 1580 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1581 msgid "Approve a comment" 1582 msgstr "Hyväksy kommentti" 1583 1584 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1585 msgid "Really make this comment public?" 1586 msgstr "Haluatko varmasti tehdä kommentista julkisen?" 1587 1588 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1589 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1590 msgid "Approve" 1591 msgstr "Hyväksy" 1592 1593 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1594 msgid "Thanks for approving" 1595 msgstr "Kiitos hyväksynnästäsi" 1596 1597 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1598 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1599 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1600 msgid "" 1601 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1602 msgstr "" 1603 "Kiitos sivustomme keskusteluihin panostamastasi ajasta" 1604 1605 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1606 msgid "Remove a comment" 1607 msgstr "Poista kommentti" 1608 1609 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1610 msgid "Really remove this comment?" 1611 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kommentin?" 1612 1613 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1614 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1615 msgid "Remove" 1616 msgstr "Poista" 1617 1618 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1619 msgid "Thanks for removing" 1620 msgstr "Kiitos poistamisesta" 1621 1622 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1623 msgid "Flag this comment" 1624 msgstr "Merkitse tämä kommentti" 1625 1626 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1627 msgid "Really flag this comment?" 1628 msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän kommentin?" 1629 1630 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1631 msgid "Flag" 1632 msgstr "Merkitse" 1633 1634 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1635 msgid "Thanks for flagging" 1636 msgstr "Kiitos merkitsemisestä" 1637 1638 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1639 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1640 msgid "Post" 1641 msgstr "Lähetä" 1642 1643 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 1644 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 1645 msgid "Preview" 1646 msgstr "Esikatsele" 1647 1648 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1649 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1650 msgid "Comment moderation queue" 1651 msgstr "Kommenttien valvontajono" 1652 1653 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1654 msgid "No comments to moderate" 1655 msgstr "Ei valvottavia kommentteja" 1656 1657 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1658 msgid "Email" 1659 msgstr "Sähköposti" 1660 1661 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1662 msgid "Authenticated?" 1663 msgstr "Kirjautunut?" 1664 1665 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1666 msgid "IP Address" 1667 msgstr "IP-osoite" 1668 1669 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1670 msgid "Date posted" 1671 msgstr "Lähettämispvm" 1672 1673 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1674 msgid "yes" 1675 msgstr "kyllä" 1676 1677 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1678 msgid "no" 1679 msgstr "ei" 1680 1681 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1682 msgid "Thanks for commenting" 1683 msgstr "Kiitos kommentista" 1684 1685 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1686 msgid "Thank you for your comment" 1687 msgstr "Kiitos kommentistasi" 1688 1689 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1690 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 1691 msgid "Preview your comment" 1692 msgstr "Esikatsele kommenttia" 1693 1694 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 1695 msgid "Please correct the error below" 1696 msgid_plural "Please correct the errors below" 1697 msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe" 1698 msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet" 1699 1700 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 1701 msgid "Post your comment" 1702 msgstr "Lähetä kommentti" 1703 1704 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 1705 msgid "or make changes" 1706 msgstr "tai tee muutoksia" 1707 1708 #: contrib/contenttypes/models.py:70 1467 1709 msgid "python model class name" 1468 1710 msgstr "mallin python-luokan nimi" 1469 1711 1470 #: contrib/contenttypes/models.py:71 1471 msgid "content type" 1472 msgstr "sisältötyyppi" 1473 1474 #: contrib/contenttypes/models.py:72 1712 #: contrib/contenttypes/models.py:75 1475 1713 msgid "content types" 1476 1714 msgstr "sisältötyypit" 1477 1715 … … msgstr "" 1543 1781 "Pahoittelumme, mutta sessiosi on vanhentunut. Ole hyvä ja jatka lomakkeen " 1544 1782 "täyttämistä tältä sivulta." 1545 1783 1546 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 41784 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1547 1785 msgid "No geometry value provided." 1548 1786 msgstr "Geometria-arvoa ei annettu." 1549 1787 1550 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 51788 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 1551 1789 msgid "Invalid geometry value." 1552 1790 msgstr "Virheellinen geometria-arvo." 1553 1791 1554 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 61792 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 1555 1793 msgid "Invalid geometry type." 1556 1794 msgstr "Virheellinen geometriatyyppi." 1557 1795 1796 #: contrib/gis/forms/fields.py:20 1797 msgid "" 1798 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1799 "form field." 1800 msgstr "Kentän SRID-muunnoksessa tapahtui virhe." 1801 1558 1802 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1559 1803 msgid "th" 1560 1804 msgstr "." … … msgstr "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1875 2119 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1876 2120 msgstr "The Chilean RUT is not valid." 1877 2121 2122 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 2123 msgid "Prague" 2124 msgstr "Praha" 2125 2126 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 2127 msgid "Central Bohemian Region" 2128 msgstr "Central Bohemian Region" 2129 2130 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 2131 msgid "South Bohemian Region" 2132 msgstr "South Bohemian Region" 2133 2134 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 2135 msgid "Pilsen Region" 2136 msgstr "Pilsen Region" 2137 2138 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 2139 msgid "Carlsbad Region" 2140 msgstr "Carlsbad Region" 2141 2142 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 2143 msgid "Usti Region" 2144 msgstr "Usti Region" 2145 2146 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 2147 msgid "Liberec Region" 2148 msgstr "Liberec Region" 2149 2150 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 2151 msgid "Hradec Region" 2152 msgstr "Hradec Region" 2153 2154 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 2155 msgid "Pardubice Region" 2156 msgstr "Pardubice Region" 2157 2158 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 2159 msgid "Vysocina Region" 2160 msgstr "Vysocina Region" 2161 2162 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 2163 msgid "South Moravian Region" 2164 msgstr "South Moravian Region" 2165 2166 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 2167 msgid "Olomouc Region" 2168 msgstr "Olomouc Region" 2169 2170 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 2171 msgid "Zlin Region" 2172 msgstr "Zilin region" 2173 2174 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 2175 msgid "Moravian-Silesian Region" 2176 msgstr "Moravian-Silesian Region" 2177 2178 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2179 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2180 msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX tai XXX XX." 2181 2182 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 2183 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2184 msgstr "Syötä henkilötunnus muodossa XXXXXX/XXXX tai XXXXXXXXXX." 2185 2186 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2187 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2188 msgstr "Virheellinen valinnainen sukupuoli, valitse 'f' (nainen) tai 'm' (mies)" 2189 2190 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2191 msgid "Enter a valid birth number." 2192 msgstr "Syötä oikea henkilötunnus." 2193 2194 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 2195 msgid "Enter a valid IC number." 2196 msgstr "Syötä oikea IC-tunnus." 2197 1878 2198 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1879 2199 msgid "Baden-Wuerttemberg" 1880 2200 msgstr "Baden-Wuerttemberg" … … msgstr "" 2701 3021 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2702 3022 msgstr "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2703 3023 2704 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 112705 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9digits."2706 msgstr "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."3024 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 3025 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." 3026 msgstr "National Business Register -numerossa (REGON) on 9 tai 14 numeroa." 2707 3027 2708 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:11 23028 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 2709 3029 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2710 3030 msgstr "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2711 3031 2712 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 553032 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 2713 3033 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 2714 3034 msgstr "Syötä postinumero muodossa XX-XXX." 2715 3035 … … msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXXX-XXXXXX." 2797 3117 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 2798 3118 msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXX." 2799 3119 2800 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:302801 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."2802 msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX tai XXX XX."2803 2804 3120 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 2805 3121 msgid "Banska Bystrica" 2806 3122 msgstr "Banska Bystrica" … … msgstr "näyttönimi" 3549 3865 msgid "sites" 3550 3866 msgstr "sivustot" 3551 3867 3552 #: db/models/fields/__init__.py:3 48 db/models/fields/__init__.py:6833868 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 3553 3869 msgid "This value must be an integer." 3554 3870 msgstr "Tarvitaan kokonaisluku." 3555 3871 3556 #: db/models/fields/__init__.py:3 793872 #: db/models/fields/__init__.py:388 3557 3873 msgid "This value must be either True or False." 3558 3874 msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)." 3559 3875 3560 #: db/models/fields/__init__.py:4 123876 #: db/models/fields/__init__.py:427 3561 3877 msgid "This field cannot be null." 3562 3878 msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." 3563 3879 3564 #: db/models/fields/__init__.py:4 283880 #: db/models/fields/__init__.py:443 3565 3881 msgid "Enter only digits separated by commas." 3566 3882 msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä." 3567 3883 3568 #: db/models/fields/__init__.py:4 593884 #: db/models/fields/__init__.py:474 3569 3885 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3570 3886 msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP." 3571 3887 3572 #: db/models/fields/__init__.py:4 683888 #: db/models/fields/__init__.py:483 3573 3889 #, python-format 3574 3890 msgid "Invalid date: %s" 3575 3891 msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa" 3576 3892 3577 #: db/models/fields/__init__.py:5 32 db/models/fields/__init__.py:5503893 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 3578 3894 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3579 3895 msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3580 3896 3581 #: db/models/fields/__init__.py: 5863897 #: db/models/fields/__init__.py:601 3582 3898 msgid "This value must be a decimal number." 3583 3899 msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku." 3584 3900 3585 #: db/models/fields/__init__.py:719 3901 #: db/models/fields/__init__.py:686 3902 msgid "This value must be a float." 3903 msgstr "Tämän luvun on oltava liukuluku." 3904 3905 #: db/models/fields/__init__.py:746 3586 3906 msgid "This value must be either None, True or False." 3587 3907 msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)." 3588 3908 3589 #: db/models/fields/__init__.py:8 17 db/models/fields/__init__.py:8313909 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 3590 3910 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3591 3911 msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3592 3912 3593 #: db/models/fields/related.py:7 613913 #: db/models/fields/related.py:792 3594 3914 msgid "" 3595 3915 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3596 3916 msgstr "" 3597 3917 " Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " 3598 3918 "vaihtoehtoja." 3599 3919 3600 #: db/models/fields/related.py:8 383920 #: db/models/fields/related.py:870 3601 3921 #, python-format 3602 3922 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3603 3923 msgid_plural "" … … msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia." 3656 3976 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3657 3977 msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua." 3658 3978 3659 #: forms/fields.py:28 7 forms/fields.py:8483979 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 3660 3980 msgid "Enter a valid date." 3661 3981 msgstr "Syötä oikea päivämäärä." 3662 3982 3663 #: forms/fields.py:32 1 forms/fields.py:8493983 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 3664 3984 msgid "Enter a valid time." 3665 3985 msgstr "Syötä oikea kellonaika." 3666 3986 3667 #: forms/fields.py:36 03987 #: forms/fields.py:361 3668 3988 msgid "Enter a valid date/time." 3669 3989 msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." 3670 3990 3671 #: forms/fields.py:44 63991 #: forms/fields.py:447 3672 3992 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3673 3993 msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." 3674 3994 3675 #: forms/fields.py:44 73995 #: forms/fields.py:448 3676 3996 msgid "No file was submitted." 3677 3997 msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." 3678 3998 3679 #: forms/fields.py:44 83999 #: forms/fields.py:449 3680 4000 msgid "The submitted file is empty." 3681 4001 msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." 3682 4002 3683 #: forms/fields.py:477 4003 #: forms/fields.py:450 4004 #, python-format 4005 msgid "" 4006 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4007 msgstr "Tähän tiedostonimeen kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)d)." 4008 4009 #: forms/fields.py:483 3684 4010 msgid "" 3685 4011 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3686 4012 "corrupted image." 3687 4013 msgstr "" 3688 4014 "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." 3689 4015 3690 #: forms/fields.py:5 384016 #: forms/fields.py:544 3691 4017 msgid "Enter a valid URL." 3692 4018 msgstr "Syötä oikea URL-osoite." 3693 4019 3694 #: forms/fields.py:5 394020 #: forms/fields.py:545 3695 4021 msgid "This URL appears to be a broken link." 3696 4022 msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki." 3697 4023 3698 #: forms/fields.py:6 18 forms/fields.py:6964024 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 3699 4025 #, python-format 3700 4026 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3701 4027 msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa." 3702 4028 3703 #: forms/fields.py: 697 forms/fields.py:758 forms/models.py:6544029 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991 3704 4030 msgid "Enter a list of values." 3705 4031 msgstr "Syötä lista." 3706 4032 3707 #: forms/fields.py:8 774033 #: forms/fields.py:892 3708 4034 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3709 4035 msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." 3710 4036 3711 #: forms/fields.py: 8874037 #: forms/fields.py:902 3712 4038 msgid "" 3713 4039 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3714 4040 msgstr "" 3715 4041 "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja " 3716 4042 "tavuviivoja (_ -)." 3717 4043 3718 #: forms/formsets.py:2 42 forms/formsets.py:2444044 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 3719 4045 msgid "Order" 3720 4046 msgstr "Järjestys" 3721 4047 3722 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 4048 #: forms/models.py:367 4049 #, python-format 4050 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4051 msgstr "\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %(lookup)s." 4052 4053 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 3723 4054 #, python-format 3724 4055 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3725 4056 msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." 3726 4057 3727 #: forms/models.py:584 4058 #: forms/models.py:581 4059 #, python-format 4060 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4061 msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s." 4062 4063 #: forms/models.py:585 4064 #, python-format 4065 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4066 msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo." 4067 4068 #: forms/models.py:591 4069 #, python-format 4070 msgid "" 4071 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4072 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4073 msgstr "" 4074 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4075 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4076 4077 #: forms/models.py:599 4078 msgid "Please correct the duplicate values below." 4079 msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot." 4080 4081 #: forms/models.py:855 4082 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4083 msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta." 4084 4085 #: forms/models.py:918 3728 4086 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3729 4087 msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta." 3730 4088 3731 #: forms/models.py: 6554089 #: forms/models.py:992 3732 4090 #, python-format 3733 4091 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3734 4092 msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta." 3735 4093 3736 #: template/defaultfilters.py:706 4094 #: forms/models.py:994 4095 #, python-format 4096 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4097 msgstr "\"%s\" ei kelpaa perusavaimeksi." 4098 4099 #: template/defaultfilters.py:767 3737 4100 msgid "yes,no,maybe" 3738 4101 msgstr "kyllä,ei,ehkä" 3739 4102 3740 #: template/defaultfilters.py:7 374103 #: template/defaultfilters.py:798 3741 4104 #, python-format 3742 4105 msgid "%(size)d byte" 3743 4106 msgid_plural "%(size)d bytes" 3744 4107 msgstr[0] "%(size)d tavu" 3745 4108 msgstr[1] "%(size)d tavua" 3746 4109 3747 #: template/defaultfilters.py: 7394110 #: template/defaultfilters.py:800 3748 4111 #, python-format 3749 4112 msgid "%.1f KB" 3750 4113 msgstr "%.1f Kt" 3751 4114 3752 #: template/defaultfilters.py: 7414115 #: template/defaultfilters.py:802 3753 4116 #, python-format 3754 4117 msgid "%.1f MB" 3755 4118 msgstr "%.1f Mt" 3756 4119 3757 #: template/defaultfilters.py: 7424120 #: template/defaultfilters.py:803 3758 4121 #, python-format 3759 4122 msgid "%.1f GB" 3760 4123 msgstr "%.1f Gt" 3761 4124 3762 #: utils/dateformat.py:4 14125 #: utils/dateformat.py:42 3763 4126 msgid "p.m." 3764 4127 msgstr "ip" 3765 4128 3766 #: utils/dateformat.py:4 24129 #: utils/dateformat.py:43 3767 4130 msgid "a.m." 3768 4131 msgstr "ap" 3769 4132 3770 #: utils/dateformat.py:4 74133 #: utils/dateformat.py:48 3771 4134 msgid "PM" 3772 4135 msgstr "IP" 3773 4136 3774 #: utils/dateformat.py:4 84137 #: utils/dateformat.py:49 3775 4138 msgid "AM" 3776 4139 msgstr "AP" 3777 4140 3778 #: utils/dateformat.py:9 74141 #: utils/dateformat.py:98 3779 4142 msgid "midnight" 3780 4143 msgstr "keskiyö" 3781 4144 3782 #: utils/dateformat.py: 994145 #: utils/dateformat.py:100 3783 4146 msgid "noon" 3784 4147 msgstr "keskipäivä" 3785 4148 … … msgid_plural "minutes" 4003 4366 msgstr[0] "minuutti" 4004 4367 msgstr[1] "minuuttia" 4005 4368 4006 #: utils/timesince.py:4 34369 #: utils/timesince.py:45 4007 4370 msgid "minutes" 4008 4371 msgstr "minuuttia" 4009 4372 4010 #: utils/timesince.py: 484373 #: utils/timesince.py:50 4011 4374 #, python-format 4012 4375 msgid "%(number)d %(type)s" 4013 4376 msgstr "%(number)d %(type)s" 4014 4377 4015 #: utils/timesince.py:5 44378 #: utils/timesince.py:56 4016 4379 #, python-format 4017 4380 msgid ", %(number)d %(type)s" 4018 4381 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4019 4382 4020 #: utils/translation/trans_real.py: 4034383 #: utils/translation/trans_real.py:399 4021 4384 msgid "DATE_FORMAT" 4022 4385 msgstr "j.n.Y" 4023 4386 4024 #: utils/translation/trans_real.py:40 54387 #: utils/translation/trans_real.py:401 4025 4388 msgid "TIME_FORMAT" 4026 4389 msgstr "G:i" 4027 4390 4028 #: utils/translation/trans_real.py:4 214391 #: utils/translation/trans_real.py:417 4029 4392 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4030 4393 msgstr "N Y" 4031 4394 4032 #: utils/translation/trans_real.py:4 224395 #: utils/translation/trans_real.py:418 4033 4396 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4034 4397 msgstr "N j, Y" 4035 4398 … … msgstr "%(verbose_name)s on poistettu." 4081 4444 #~ msgid "is valid rating" 4082 4445 #~ msgstr "on sallittu pisteytys" 4083 4446 4084 #~ msgid "comments"4085 #~ msgstr "kommentit"4086 4087 4447 #~ msgid "Content object" 4088 4448 #~ msgstr "Kommentoitu kohde" 4089 4449 … … msgstr "%(verbose_name)s on poistettu." 4096 4456 #~ msgid "approved by staff" 4097 4457 #~ msgstr "ylläpidon hyväksymä" 4098 4458 4099 #~ msgid "free comment"4100 #~ msgstr "vapaa kommentti"4101 4102 4459 #~ msgid "free comments" 4103 4460 #~ msgstr "vapaat kommentit" 4104 4461 … … msgstr "%(verbose_name)s on poistettu." 4165 4522 #~ msgid "Post a photo" 4166 4523 #~ msgstr "Lähetä valokuva" 4167 4524 4168 #~ msgid "Preview comment"4169 #~ msgstr "Esikatsele kommenttia"4170 4171 4525 #~ msgid "Your name:" 4172 4526 #~ msgstr "Nimesi:" 4173 4527 … … msgstr "%(verbose_name)s on poistettu." 4295 4649 #~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 4296 4650 #~ msgstr "Täytä tai jätä tyhjäksi kummatkin kentät." 4297 4651 4298 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"4299 #~ msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s on %(value)s."4300 4301 4652 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 4302 4653 #~ msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s ei ole %(value)s." 4303 4654 … … msgstr "%(verbose_name)s on poistettu." 4307 4658 #~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 4308 4659 #~ msgstr "Tämän luvun on oltava välillä %(lower)s–%(upper)s." 4309 4660 4310 #~ msgid "This value must be at least %s."4311 #~ msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %s."4312 4313 4661 #~ msgid "This value must be no more than %s." 4314 4662 #~ msgstr "Tämän luvun on oltava enintään %s." 4315 4663