Ticket #10789: et.diff
File et.diff, 50.9 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 200 8-09-03 00:34+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 07:53+0300\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n" 11 11 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" … … 98 98 msgstr "heebrea" 99 99 100 100 #: conf/global_settings.py:65 101 msgid "Hindi" 102 msgstr "hindi" 103 104 #: conf/global_settings.py:66 101 105 msgid "Croatian" 102 106 msgstr "horvaatia" 103 107 104 #: conf/global_settings.py:6 6108 #: conf/global_settings.py:67 105 109 msgid "Icelandic" 106 110 msgstr "islandi" 107 111 108 #: conf/global_settings.py:6 7112 #: conf/global_settings.py:68 109 113 msgid "Italian" 110 114 msgstr "itaalia" 111 115 112 #: conf/global_settings.py:6 8116 #: conf/global_settings.py:69 113 117 msgid "Japanese" 114 118 msgstr "jaapani" 115 119 116 #: conf/global_settings.py: 69120 #: conf/global_settings.py:70 117 121 msgid "Georgian" 118 122 msgstr "gruusia" 119 123 120 #: conf/global_settings.py:7 0124 #: conf/global_settings.py:71 121 125 msgid "Korean" 122 126 msgstr "korea" 123 127 124 #: conf/global_settings.py:7 1128 #: conf/global_settings.py:72 125 129 msgid "Khmer" 126 130 msgstr "khmeri" 127 131 128 #: conf/global_settings.py:7 2132 #: conf/global_settings.py:73 129 133 msgid "Kannada" 130 134 msgstr "kannada" 131 135 132 #: conf/global_settings.py:7 3136 #: conf/global_settings.py:74 133 137 msgid "Latvian" 134 138 msgstr "läti" 135 139 136 #: conf/global_settings.py:7 4140 #: conf/global_settings.py:75 137 141 msgid "Lithuanian" 138 142 msgstr "leedu" 139 143 140 #: conf/global_settings.py:7 5144 #: conf/global_settings.py:76 141 145 msgid "Macedonian" 142 146 msgstr "makedoonia" 143 147 144 #: conf/global_settings.py:7 6148 #: conf/global_settings.py:77 145 149 msgid "Dutch" 146 150 msgstr "hollandi" 147 151 148 #: conf/global_settings.py:7 7152 #: conf/global_settings.py:78 149 153 msgid "Norwegian" 150 154 msgstr "norra" 151 155 152 #: conf/global_settings.py:7 8156 #: conf/global_settings.py:79 153 157 msgid "Polish" 154 158 msgstr "poola" 155 159 156 #: conf/global_settings.py: 79157 msgid "Portug ese"160 #: conf/global_settings.py:80 161 msgid "Portuguese" 158 162 msgstr "portugali" 159 163 160 #: conf/global_settings.py:8 0164 #: conf/global_settings.py:81 161 165 msgid "Brazilian Portuguese" 162 166 msgstr "brasiilia portugali" 163 167 164 #: conf/global_settings.py:8 1168 #: conf/global_settings.py:82 165 169 msgid "Romanian" 166 170 msgstr "rumeenia" 167 171 168 #: conf/global_settings.py:8 2172 #: conf/global_settings.py:83 169 173 msgid "Russian" 170 174 msgstr "vene" 171 175 172 #: conf/global_settings.py:8 3176 #: conf/global_settings.py:84 173 177 msgid "Slovak" 174 178 msgstr "slovaki" 175 179 176 #: conf/global_settings.py:8 4180 #: conf/global_settings.py:85 177 181 msgid "Slovenian" 178 182 msgstr "sloveeni" 179 183 180 #: conf/global_settings.py:8 5184 #: conf/global_settings.py:86 181 185 msgid "Serbian" 182 186 msgstr "serbia" 183 187 184 #: conf/global_settings.py:8 6188 #: conf/global_settings.py:87 185 189 msgid "Swedish" 186 190 msgstr "rootsi" 187 191 188 #: conf/global_settings.py:8 7192 #: conf/global_settings.py:88 189 193 msgid "Tamil" 190 194 msgstr "tamiili" 191 195 192 #: conf/global_settings.py:8 8196 #: conf/global_settings.py:89 193 197 msgid "Telugu" 194 198 msgstr "telugu" 195 199 196 #: conf/global_settings.py:89 200 #: conf/global_settings.py:90 201 msgid "Thai" 202 msgstr "tai" 203 204 #: conf/global_settings.py:91 197 205 msgid "Turkish" 198 206 msgstr "türgi" 199 207 200 #: conf/global_settings.py:9 0208 #: conf/global_settings.py:92 201 209 msgid "Ukrainian" 202 210 msgstr "ukrania" 203 211 204 #: conf/global_settings.py:9 1212 #: conf/global_settings.py:93 205 213 msgid "Simplified Chinese" 206 214 msgstr "lihtsustatud hiina" 207 215 208 #: conf/global_settings.py:9 2216 #: conf/global_settings.py:94 209 217 msgid "Traditional Chinese" 210 218 msgstr "traditsiooniline hiina" 211 219 220 #: contrib/admin/actions.py:56 221 #, python-format 222 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 223 msgstr "" 224 225 #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 226 msgid "Are you sure?" 227 msgstr "Kas olete kindel?" 228 229 #: contrib/admin/actions.py:81 230 #, python-format 231 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 232 msgstr "" 233 212 234 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 213 235 #, python-format 214 236 msgid "" … … 218 240 "<h3>%s:</h3>\n" 219 241 "<ul>\n" 220 242 221 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 4contrib/admin/filterspecs.py:92243 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 222 244 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 223 245 msgid "All" 224 246 msgstr "Kõik" … … 243 265 msgid "This year" 244 266 msgstr "Käesolev aasta" 245 267 246 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py: 391268 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 247 269 msgid "Yes" 248 270 msgstr "Jah" 249 271 250 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py: 391272 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 251 273 msgid "No" 252 274 msgstr "Ei" 253 275 254 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py: 391276 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 255 277 msgid "Unknown" 256 278 msgstr "Tundmatu" 257 279 280 #: contrib/admin/helpers.py:14 281 msgid "Action:" 282 msgstr "Toiming:" 283 258 284 #: contrib/admin/models.py:19 259 285 msgid "action time" 260 286 msgstr "toimingu aeg" … … 283 309 msgid "log entries" 284 310 msgstr "logisissekanded" 285 311 286 #: contrib/admin/options.py: 60 contrib/admin/options.py:121312 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 287 313 msgid "None" 288 314 msgstr "puudub" 289 315 290 #: contrib/admin/options.py: 338316 #: contrib/admin/options.py:517 291 317 #, python-format 292 318 msgid "Changed %s." 293 319 msgstr "Muutsin %s." 294 320 295 #: contrib/admin/options.py: 338 contrib/admin/options.py:348296 #: forms/models.py:275321 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 322 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 297 323 msgid "and" 298 324 msgstr "ja" 299 325 300 #: contrib/admin/options.py: 343326 #: contrib/admin/options.py:522 301 327 #, python-format 302 328 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 303 329 msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." 304 330 305 #: contrib/admin/options.py: 347331 #: contrib/admin/options.py:526 306 332 #, python-format 307 333 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 308 334 msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." 309 335 310 #: contrib/admin/options.py: 352336 #: contrib/admin/options.py:531 311 337 #, python-format 312 338 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 313 339 msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." 314 340 315 #: contrib/admin/options.py: 356341 #: contrib/admin/options.py:535 316 342 msgid "No fields changed." 317 343 msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." 318 344 319 #: contrib/admin/options.py: 417 contrib/auth/admin.py:51345 #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 320 346 #, python-format 321 347 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 322 348 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." 323 349 324 #: contrib/admin/options.py: 421 contrib/admin/options.py:454325 #: contrib/auth/admin.py: 59350 #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 351 #: contrib/auth/admin.py:75 326 352 msgid "You may edit it again below." 327 msgstr " Te võite selle muutmist jätkata."353 msgstr "Võite jätkata redigeerimist." 328 354 329 #: contrib/admin/options.py: 431 contrib/admin/options.py:464355 #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 330 356 #, python-format 331 357 msgid "You may add another %s below." 332 msgstr " Te võite lisada uue objekti %s"358 msgstr "Võite jätkata uue objekti lisamisega." 333 359 334 #: contrib/admin/options.py: 452360 #: contrib/admin/options.py:631 335 361 #, python-format 336 362 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 337 msgstr "Objekti %(name)s\"%(obj)s\" muutmine õnnestus."363 msgstr "Objekti \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." 338 364 339 #: contrib/admin/options.py: 460365 #: contrib/admin/options.py:639 340 366 #, python-format 341 367 msgid "" 342 368 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 343 msgstr "Objekti %(name)s\"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."369 msgstr "Objekti \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." 344 370 345 #: contrib/admin/options.py: 536371 #: contrib/admin/options.py:770 346 372 #, python-format 347 373 msgid "Add %s" 348 374 msgstr "Lisa %s" 349 375 350 #: contrib/admin/options.py: 614376 #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 351 377 #, python-format 378 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 379 msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri." 380 381 #: contrib/admin/options.py:858 382 #, python-format 352 383 msgid "Change %s" 353 384 msgstr "Muuda %s" 354 385 355 #: contrib/admin/options.py: 646386 #: contrib/admin/options.py:902 356 387 msgid "Database error" 357 388 msgstr "Andmebaasi viga" 358 389 359 #: contrib/admin/options.py: 696390 #: contrib/admin/options.py:938 360 391 #, python-format 392 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 393 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 394 msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." 395 msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." 396 397 #: contrib/admin/options.py:1016 398 #, python-format 361 399 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 362 msgstr " Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus."400 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati." 363 401 364 #: contrib/admin/options.py:703 365 msgid "Are you sure?" 366 msgstr "Kas olete kindel?" 367 368 #: contrib/admin/options.py:732 402 #: contrib/admin/options.py:1052 369 403 #, python-format 370 404 msgid "Change history: %s" 371 405 msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" 372 406 373 #: contrib/admin/sites.py: 16contrib/admin/views/decorators.py:14407 #: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 374 408 #: contrib/auth/forms.py:80 375 409 msgid "" 376 410 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 379 413 "Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " 380 414 "tõstutundlikud." 381 415 382 #: contrib/admin/sites.py:2 27contrib/admin/views/decorators.py:40416 #: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 383 417 msgid "Please log in again, because your session has expired." 384 msgstr "" 385 "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." 418 msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." 386 419 387 #: contrib/admin/sites.py:2 34contrib/admin/views/decorators.py:47420 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 388 421 msgid "" 389 422 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 390 423 "cookies, reload this page, and try again." … … 392 425 "Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised " 393 426 "ning seejärel laadige see leht uuesti." 394 427 395 #: contrib/admin/sites.py: 250 contrib/admin/sites.py:256428 #: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 396 429 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 397 430 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 398 431 msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki." 399 432 400 #: contrib/admin/sites.py: 253contrib/admin/views/decorators.py:62433 #: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 401 434 #, python-format 402 435 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 403 436 msgstr "" 404 "Teie e-posti aadress ei ole sama asi, misTeie kasutajatunnus. Proovige '%s'."437 "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." 405 438 406 #: contrib/admin/sites.py:3 13439 #: contrib/admin/sites.py:360 407 440 msgid "Site administration" 408 441 msgstr "Saidi administreerimine" 409 442 410 #: contrib/admin/sites.py:3 26contrib/admin/templates/admin/login.html:26443 #: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 411 444 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 412 445 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 413 446 msgid "Log in" 414 447 msgstr "Sisene" 415 448 416 #: contrib/admin/sites.py: 373449 #: contrib/admin/sites.py:417 417 450 #, python-format 418 451 msgid "%s administration" 419 452 msgstr "%s - administreerimine" 420 453 421 #: contrib/admin/util.py:1 38454 #: contrib/admin/util.py:168 422 455 #, python-format 423 456 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 424 msgstr " "457 msgstr "Üks või enam %(fieldname)s objektis %(name)s: %(obj)s" 425 458 426 #: contrib/admin/util.py:1 43459 #: contrib/admin/util.py:173 427 460 #, python-format 428 461 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 429 msgstr " "462 msgstr "Üks või enam %(fieldname)s objektis %(name)s" 430 463 431 #: contrib/admin/widgets.py:7 0464 #: contrib/admin/widgets.py:71 432 465 msgid "Date:" 433 466 msgstr "Kuupäev:" 434 467 435 #: contrib/admin/widgets.py:7 0468 #: contrib/admin/widgets.py:71 436 469 msgid "Time:" 437 470 msgstr "Aeg:" 438 471 439 #: contrib/admin/widgets.py:9 4472 #: contrib/admin/widgets.py:95 440 473 msgid "Currently:" 441 474 msgstr "Hetkel:" 442 475 443 #: contrib/admin/widgets.py:9 4476 #: contrib/admin/widgets.py:95 444 477 msgid "Change:" 445 478 msgstr "Muuda:" 446 479 447 #: contrib/admin/widgets.py:12 1480 #: contrib/admin/widgets.py:124 448 481 msgid "Lookup" 449 482 msgstr "Otsi" 450 483 451 #: contrib/admin/widgets.py:2 28484 #: contrib/admin/widgets.py:236 452 485 msgid "Add Another" 453 486 msgstr "Lisa Uus" 454 487 … … 463 496 464 497 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 465 498 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 0499 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 467 500 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 468 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 8501 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 469 502 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 503 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 470 504 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 471 505 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 472 506 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 … … 502 536 "ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva " 503 537 "suhtumise eest!" 504 538 539 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 540 msgid "Run the selected action" 541 msgstr "Käivita valitud toiming" 542 543 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 544 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 545 msgid "Go" 546 msgstr "Mine" 547 505 548 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 506 549 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 507 550 #, python-format 508 551 msgid "%(name)s" 509 552 msgstr "%(name)s" 510 553 511 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5554 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 512 555 msgid "Welcome," 513 556 msgstr "Tere tulemast," 514 557 515 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 516 559 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 517 560 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 518 561 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 519 562 msgid "Documentation" 520 563 msgstr "Dokumentatsioon" 521 564 522 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5523 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 3524 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 6565 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 566 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 525 568 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 526 569 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 527 570 msgid "Change password" 528 571 msgstr "Muuda salasõna" 529 572 530 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5573 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 531 574 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 532 575 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 533 576 msgid "Log out" … … 553 596 554 597 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 555 598 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 556 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5599 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 557 600 msgid "View on site" 558 601 msgstr "Näida lehel" 559 602 560 603 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 561 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 604 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 605 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 562 606 msgid "Please correct the error below." 563 607 msgid_plural "Please correct the errors below." 564 608 msgstr[0] "Palun parandage allolev viga" 565 609 msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead" 566 610 567 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 16611 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 568 612 #, python-format 569 613 msgid "Add %(name)s" 570 614 msgstr "Lisa %(name)s" 571 615 572 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 26616 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 573 617 msgid "Filter" 574 618 msgstr "Filtreeri" 575 619 576 620 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 577 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:2 46621 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 578 622 msgid "Delete" 579 623 msgstr "Kustuta" 580 624 … … 600 644 "sellega:" 601 645 602 646 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 647 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 603 648 msgid "Yes, I'm sure" 604 649 msgstr "Jah, olen kindel" 605 650 651 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 652 msgid "Delete multiple objects" 653 msgstr "Kustuta mitu objekti" 654 655 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 656 #, python-format 657 msgid "" 658 "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " 659 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 660 "objects:" 661 msgstr "" 662 "%(object_name)s kustutamiseks on vaja " 663 "kustutada ka seotud objektid, aga teil puudub õigus järgnevat " 664 "tüüpi objektide kustutamiseks:" 665 666 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 667 #, python-format 668 msgid "" 669 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 670 "the following objects and it's related items will be deleted:" 671 msgstr "" 672 "Kas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s \"%" 673 "(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos " 674 "sellega:" 675 606 676 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 607 677 #, python-format 608 678 msgid " By %(filter_title)s " … … 660 730 msgstr "Kasutaja" 661 731 662 732 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 733 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 663 734 msgid "Action" 664 735 msgstr "Toiming" 665 736 666 737 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 667 #: utils/translation/trans_real.py:40 4738 #: utils/translation/trans_real.py:400 668 739 msgid "DATETIME_FORMAT" 669 740 msgstr "j. N Y, H:i" 670 741 … … 680 751 msgid "Show all" 681 752 msgstr "Näita kõiki" 682 753 683 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8684 msgid "Go"685 msgstr "Mine"686 687 754 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 688 755 #, python-format 689 756 msgid "1 result" … … 726 793 msgstr "Kasutajatunnus" 727 794 728 795 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 729 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:3 3730 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:18 4796 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 797 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 731 798 msgid "Password" 732 799 msgstr "Salasõna" 733 800 734 801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 735 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39736 #: contrib/auth/forms.py:18 5802 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 803 #: contrib/auth/forms.py:186 737 804 msgid "Password (again)" 738 805 msgstr "Salasõna (uuesti)" 739 806 740 807 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 741 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 0808 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 742 809 msgid "Enter the same password as above, for verification." 743 810 msgstr "" 744 811 "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" 745 812 746 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 6813 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 747 814 #, python-format 748 815 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 749 816 msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>" … … 905 972 msgid "Reset my password" 906 973 msgstr "Reseti parool" 907 974 908 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 88975 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 909 976 msgid "All dates" 910 977 msgstr "Kõik kuupäevad" 911 978 912 #: contrib/admin/views/main.py: 69979 #: contrib/admin/views/main.py:70 913 980 #, python-format 914 981 msgid "Select %s" 915 982 msgstr "Vali %s" 916 983 917 #: contrib/admin/views/main.py: 69984 #: contrib/admin/views/main.py:70 918 985 #, python-format 919 986 msgid "Select %s to change" 920 987 msgstr "Vali %s mida muuta" 921 988 922 #: contrib/admin/views/template.py:3 6contrib/sites/models.py:38989 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 923 990 msgid "site" 924 991 msgstr "sait" 925 992 926 #: contrib/admin/views/template.py:3 8993 #: contrib/admin/views/template.py:39 927 994 msgid "template" 928 995 msgstr "mall" 929 996 930 #: contrib/admindocs/views.py:5 7 contrib/admindocs/views.py:59931 #: contrib/admindocs/views.py:6 1997 #: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 998 #: contrib/admindocs/views.py:62 932 999 msgid "tag:" 933 1000 msgstr "lipik:" 934 1001 935 #: contrib/admindocs/views.py:9 0 contrib/admindocs/views.py:92936 #: contrib/admindocs/views.py:9 41002 #: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 1003 #: contrib/admindocs/views.py:95 937 1004 msgid "filter:" 938 1005 msgstr "filtreeri:" 939 1006 940 #: contrib/admindocs/views.py:15 4 contrib/admindocs/views.py:156941 #: contrib/admindocs/views.py:15 81007 #: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 1008 #: contrib/admindocs/views.py:159 942 1009 msgid "view:" 943 1010 msgstr "vaade:" 944 1011 945 #: contrib/admindocs/views.py:18 61012 #: contrib/admindocs/views.py:187 946 1013 #, python-format 947 1014 msgid "App %r not found" 948 1015 msgstr "Rakendust %r ei leitud" 949 1016 950 #: contrib/admindocs/views.py:19 31017 #: contrib/admindocs/views.py:194 951 1018 #, python-format 952 1019 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 953 1020 msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r" 954 1021 955 #: contrib/admindocs/views.py:20 51022 #: contrib/admindocs/views.py:206 956 1023 #, python-format 957 1024 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 958 1025 msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" 959 1026 960 #: contrib/admindocs/views.py:20 5 contrib/admindocs/views.py:227961 #: contrib/admindocs/views.py:24 1 contrib/admindocs/views.py:2461027 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1028 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 962 1029 msgid "model:" 963 1030 msgstr "mudel:" 964 1031 965 #: contrib/admindocs/views.py:23 61032 #: contrib/admindocs/views.py:237 966 1033 #, python-format 967 1034 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 968 1035 msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid" 969 1036 970 #: contrib/admindocs/views.py:24 11037 #: contrib/admindocs/views.py:242 971 1038 #, python-format 972 1039 msgid "all %s" 973 1040 msgstr "kõik %s" 974 1041 975 #: contrib/admindocs/views.py:24 61042 #: contrib/admindocs/views.py:247 976 1043 #, python-format 977 1044 msgid "number of %s" 978 1045 msgstr "%s arv" 979 1046 980 #: contrib/admindocs/views.py:25 11047 #: contrib/admindocs/views.py:252 981 1048 #, python-format 982 1049 msgid "Fields on %s objects" 983 1050 msgstr "Objekti %s väljad" 984 1051 985 #: contrib/admindocs/views.py:31 4 contrib/admindocs/views.py:325986 #: contrib/admindocs/views.py:32 7 contrib/admindocs/views.py:333987 #: contrib/admindocs/views.py:33 4 contrib/admindocs/views.py:3361052 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 1053 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 1054 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 988 1055 msgid "Integer" 989 1056 msgstr "Täisarv" 990 1057 991 #: contrib/admindocs/views.py:31 51058 #: contrib/admindocs/views.py:316 992 1059 msgid "Boolean (Either True or False)" 993 1060 msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" 994 1061 995 #: contrib/admindocs/views.py:31 6 contrib/admindocs/views.py:3351062 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 996 1063 #, python-format 997 1064 msgid "String (up to %(max_length)s)" 998 1065 msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" 999 1066 1000 #: contrib/admindocs/views.py:31 71067 #: contrib/admindocs/views.py:318 1001 1068 msgid "Comma-separated integers" 1002 1069 msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" 1003 1070 1004 #: contrib/admindocs/views.py:31 81071 #: contrib/admindocs/views.py:319 1005 1072 msgid "Date (without time)" 1006 1073 msgstr "Kuupäev (kellaajata)" 1007 1074 1008 #: contrib/admindocs/views.py:3 191075 #: contrib/admindocs/views.py:320 1009 1076 msgid "Date (with time)" 1010 1077 msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" 1011 1078 1012 #: contrib/admindocs/views.py:32 01079 #: contrib/admindocs/views.py:321 1013 1080 msgid "Decimal number" 1014 1081 msgstr "Kümnendmurd" 1015 1082 1016 #: contrib/admindocs/views.py:32 11083 #: contrib/admindocs/views.py:322 1017 1084 msgid "E-mail address" 1018 1085 msgstr "E-posti aadress" 1019 1086 1020 #: contrib/admindocs/views.py:32 2 contrib/admindocs/views.py:3231021 #: contrib/admindocs/views.py:32 61087 #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 1088 #: contrib/admindocs/views.py:327 1022 1089 msgid "File path" 1023 1090 msgstr "Faili asukoht" 1024 1091 1025 #: contrib/admindocs/views.py:32 41092 #: contrib/admindocs/views.py:325 1026 1093 msgid "Floating point number" 1027 1094 msgstr "Ujukomaarv" 1028 1095 1029 #: contrib/admindocs/views.py:32 8 contrib/comments/models.py:581096 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 1030 1097 msgid "IP address" 1031 1098 msgstr "IP aadress" 1032 1099 1033 #: contrib/admindocs/views.py:33 01100 #: contrib/admindocs/views.py:331 1034 1101 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1035 1102 msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" 1036 1103 1037 #: contrib/admindocs/views.py:33 11104 #: contrib/admindocs/views.py:332 1038 1105 msgid "Relation to parent model" 1039 1106 msgstr "Seos ülem-mudeliga" 1040 1107 1041 #: contrib/admindocs/views.py:33 21108 #: contrib/admindocs/views.py:333 1042 1109 msgid "Phone number" 1043 1110 msgstr "Telefoninumber" 1044 1111 1045 #: contrib/admindocs/views.py:33 71112 #: contrib/admindocs/views.py:338 1046 1113 msgid "Text" 1047 1114 msgstr "Tekst" 1048 1115 1049 #: contrib/admindocs/views.py:33 81116 #: contrib/admindocs/views.py:339 1050 1117 msgid "Time" 1051 1118 msgstr "Aeg" 1052 1119 1053 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1120 #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 1121 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1054 1122 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1055 1123 msgid "URL" 1056 1124 msgstr "URL" 1057 1125 1058 #: contrib/admindocs/views.py:34 01126 #: contrib/admindocs/views.py:341 1059 1127 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1060 1128 msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)" 1061 1129 1062 #: contrib/admindocs/views.py:34 11130 #: contrib/admindocs/views.py:342 1063 1131 msgid "XML text" 1064 1132 msgstr "XML tekst" 1065 1133 1066 #: contrib/admindocs/views.py:36 71134 #: contrib/admindocs/views.py:368 1067 1135 #, python-format 1068 1136 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1069 1137 msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" … … 1153 1221 msgid "Groups" 1154 1222 msgstr "Grupid" 1155 1223 1156 #: contrib/auth/admin.py: 641224 #: contrib/auth/admin.py:80 1157 1225 msgid "Add user" 1158 1226 msgstr "Lisa kasutaja" 1159 1227 1160 #: contrib/auth/admin.py: 901228 #: contrib/auth/admin.py:106 1161 1229 msgid "Password changed successfully." 1162 1230 msgstr "Salasõna edukalt muudetud." 1163 1231 1164 #: contrib/auth/admin.py: 961232 #: contrib/auth/admin.py:112 1165 1233 #, python-format 1166 1234 msgid "Change password: %s" 1167 1235 msgstr "Muuda salasõna: %s" 1168 1236 1169 1237 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1170 #: contrib/auth/models.py:1 361238 #: contrib/auth/models.py:128 1171 1239 msgid "" 1172 1240 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1173 1241 "digits and underscores)." … … 1185 1253 msgid "A user with that username already exists." 1186 1254 msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." 1187 1255 1188 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:15 41189 #: contrib/auth/forms.py:19 61256 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 1257 #: contrib/auth/forms.py:197 1190 1258 msgid "The two password fields didn't match." 1191 1259 msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." 1192 1260 … … 1214 1282 "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et " 1215 1283 "olete registreerunud." 1216 1284 1217 #: contrib/auth/forms.py:13 41285 #: contrib/auth/forms.py:135 1218 1286 #, python-format 1219 1287 msgid "Password reset on %s" 1220 1288 msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s" 1221 1289 1222 #: contrib/auth/forms.py:14 21290 #: contrib/auth/forms.py:143 1223 1291 msgid "New password" 1224 1292 msgstr "Uus salasõna" 1225 1293 1226 #: contrib/auth/forms.py:14 31294 #: contrib/auth/forms.py:144 1227 1295 msgid "New password confirmation" 1228 1296 msgstr "Uue salasõna kinnitus" 1229 1297 1230 #: contrib/auth/forms.py:16 81298 #: contrib/auth/forms.py:169 1231 1299 msgid "Old password" 1232 1300 msgstr "Vana salasõna" 1233 1301 1234 #: contrib/auth/forms.py:17 61302 #: contrib/auth/forms.py:177 1235 1303 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1236 1304 msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." 1237 1305 1238 #: contrib/auth/models.py: 72 contrib/auth/models.py:951306 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 1239 1307 msgid "name" 1240 1308 msgstr "nimi" 1241 1309 1242 #: contrib/auth/models.py: 741310 #: contrib/auth/models.py:65 1243 1311 msgid "codename" 1244 1312 msgstr "koodnimi" 1245 1313 1246 #: contrib/auth/models.py: 771314 #: contrib/auth/models.py:68 1247 1315 msgid "permission" 1248 1316 msgstr "õigus" 1249 1317 1250 #: contrib/auth/models.py: 78 contrib/auth/models.py:961318 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 1251 1319 msgid "permissions" 1252 1320 msgstr "õigused" 1253 1321 1254 #: contrib/auth/models.py:9 91322 #: contrib/auth/models.py:90 1255 1323 msgid "group" 1256 1324 msgstr "grupp" 1257 1325 1258 #: contrib/auth/models.py: 100 contrib/auth/models.py:1461326 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 1259 1327 msgid "groups" 1260 1328 msgstr "grupid" 1261 1329 1262 #: contrib/auth/models.py:1 361330 #: contrib/auth/models.py:128 1263 1331 msgid "username" 1264 1332 msgstr "kasutajatunnus" 1265 1333 1266 #: contrib/auth/models.py:1 371334 #: contrib/auth/models.py:129 1267 1335 msgid "first name" 1268 1336 msgstr "eesnimi" 1269 1337 1270 #: contrib/auth/models.py:13 81338 #: contrib/auth/models.py:130 1271 1339 msgid "last name" 1272 1340 msgstr "perenimi" 1273 1341 1274 #: contrib/auth/models.py:13 91342 #: contrib/auth/models.py:131 1275 1343 msgid "e-mail address" 1276 1344 msgstr "e-posti aadress" 1277 1345 1278 #: contrib/auth/models.py:1 401346 #: contrib/auth/models.py:132 1279 1347 msgid "password" 1280 1348 msgstr "salasõna" 1281 1349 1282 #: contrib/auth/models.py:1 401350 #: contrib/auth/models.py:132 1283 1351 msgid "" 1284 1352 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1285 1353 "password form</a>." … … 1287 1355 "Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage <a href=" 1288 1356 "\"password/\">salasõna muutmise vormi</a>." 1289 1357 1290 #: contrib/auth/models.py:1 411358 #: contrib/auth/models.py:133 1291 1359 msgid "staff status" 1292 1360 msgstr "personalistaatus" 1293 1361 1294 #: contrib/auth/models.py:1 411362 #: contrib/auth/models.py:133 1295 1363 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1296 1364 msgstr "" 1297 1365 "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." 1298 1366 1299 #: contrib/auth/models.py:1 421367 #: contrib/auth/models.py:134 1300 1368 msgid "active" 1301 1369 msgstr "aktiivne" 1302 1370 1303 #: contrib/auth/models.py:1 421371 #: contrib/auth/models.py:134 1304 1372 msgid "" 1305 1373 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1306 1374 "instead of deleting accounts." … … 1308 1376 "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " 1309 1377 "konto." 1310 1378 1311 #: contrib/auth/models.py:1 431379 #: contrib/auth/models.py:135 1312 1380 msgid "superuser status" 1313 1381 msgstr "superkasutaja staatus" 1314 1382 1315 #: contrib/auth/models.py:1 431383 #: contrib/auth/models.py:135 1316 1384 msgid "" 1317 1385 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1318 1386 "them." 1319 1387 msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." 1320 1388 1321 #: contrib/auth/models.py:1 441389 #: contrib/auth/models.py:136 1322 1390 msgid "last login" 1323 1391 msgstr "viimane sisenemine" 1324 1392 1325 #: contrib/auth/models.py:1 451393 #: contrib/auth/models.py:137 1326 1394 msgid "date joined" 1327 1395 msgstr "liitumise kuupäev" 1328 1396 1329 #: contrib/auth/models.py:1 471397 #: contrib/auth/models.py:139 1330 1398 msgid "" 1331 1399 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1332 1400 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1334 1402 "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid " 1335 1403 "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub." 1336 1404 1337 #: contrib/auth/models.py:14 81405 #: contrib/auth/models.py:140 1338 1406 msgid "user permissions" 1339 1407 msgstr "kasutajaõigused" 1340 1408 1341 #: contrib/auth/models.py:152 1409 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 1410 #: contrib/comments/models.py:168 1342 1411 msgid "user" 1343 1412 msgstr "kasutaja" 1344 1413 1345 #: contrib/auth/models.py:1 531414 #: contrib/auth/models.py:145 1346 1415 msgid "users" 1347 1416 msgstr "kasutajad" 1348 1417 1349 #: contrib/auth/models.py:30 81418 #: contrib/auth/models.py:301 1350 1419 msgid "message" 1351 1420 msgstr "sõnum" 1352 1421 1353 #: contrib/auth/views.py:5 01422 #: contrib/auth/views.py:56 1354 1423 msgid "Logged out" 1355 1424 msgstr "Välja logitud" 1356 1425 1357 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:42 81426 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 1358 1427 msgid "Enter a valid e-mail address." 1359 1428 msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" 1360 1429 … … 1366 1435 msgid "Metadata" 1367 1436 msgstr "Meta-andmed" 1368 1437 1369 #: contrib/comments/forms.py:20 1438 #: contrib/comments/feeds.py:13 1439 #, python-format 1440 msgid "%(site_name)s comments" 1441 msgstr "Saidi %(site_name)s kommentaarid" 1442 1443 #: contrib/comments/feeds.py:23 1444 #, python-format 1445 msgid "Latest comments on %(site_name)s" 1446 msgstr "Viimased kommentaarid saidil %(site_name)s" 1447 1448 #: contrib/comments/forms.py:93 1449 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1370 1450 msgid "Name" 1371 1451 msgstr "Nimi" 1372 1452 1373 #: contrib/comments/forms.py: 211453 #: contrib/comments/forms.py:94 1374 1454 msgid "Email address" 1375 1455 msgstr "E-posti aadress" 1376 1456 1377 #: contrib/comments/forms.py:23 1457 #: contrib/comments/forms.py:96 1458 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1378 1459 msgid "Comment" 1379 1460 msgstr "Kommentaar" 1380 1461 1381 #: contrib/comments/forms.py:26 1382 msgid "" 1383 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1384 msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks" 1385 1386 #: contrib/comments/forms.py:126 1462 #: contrib/comments/forms.py:173 1387 1463 #, python-format 1388 1464 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1389 1465 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 1390 1466 msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud." 1391 1467 msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud." 1392 1468 1393 #: contrib/comments/models.py:23 1469 #: contrib/comments/forms.py:180 1470 msgid "" 1471 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1472 msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks" 1473 1474 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 1475 msgid "content type" 1476 msgstr "sisutüüp" 1477 1478 #: contrib/comments/models.py:24 1394 1479 msgid "object ID" 1395 1480 msgstr "objekti ID" 1396 1481 1397 #: contrib/comments/models.py:5 01482 #: contrib/comments/models.py:52 1398 1483 msgid "user's name" 1399 1484 msgstr "kasutaja pärisnimi" 1400 1485 1401 #: contrib/comments/models.py:5 11486 #: contrib/comments/models.py:53 1402 1487 msgid "user's email address" 1403 1488 msgstr "kasutaja e-posti aadress" 1404 1489 1405 #: contrib/comments/models.py:5 21490 #: contrib/comments/models.py:54 1406 1491 msgid "user's URL" 1407 1492 msgstr "kasutaja URL" 1408 1493 1409 #: contrib/comments/models.py:54 1494 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 1495 #: contrib/comments/models.py:169 1410 1496 msgid "comment" 1411 1497 msgstr "kommentaar" 1412 1498 1413 #: contrib/comments/models.py:5 71499 #: contrib/comments/models.py:59 1414 1500 msgid "date/time submitted" 1415 1501 msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg" 1416 1502 1417 #: contrib/comments/models.py: 591503 #: contrib/comments/models.py:61 1418 1504 msgid "is public" 1419 1505 msgstr "on avalik" 1420 1506 1421 #: contrib/comments/models.py:6 01507 #: contrib/comments/models.py:62 1422 1508 msgid "" 1423 1509 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1424 1510 msgstr "Eemaldage siit linnuke, et varjata kommentaar saidilt." 1425 1511 1426 #: contrib/comments/models.py:6 21512 #: contrib/comments/models.py:64 1427 1513 msgid "is removed" 1428 1514 msgstr "on eemaldatud" 1429 1515 1430 #: contrib/comments/models.py:6 31516 #: contrib/comments/models.py:65 1431 1517 msgid "" 1432 1518 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1433 1519 "removed\" message will be displayed instead." … … 1435 1521 "Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel " 1436 1522 "kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"." 1437 1523 1438 #: contrib/comments/models.py:115 1524 #: contrib/comments/models.py:77 1525 msgid "comments" 1526 msgstr "kommentaarid" 1527 1528 #: contrib/comments/models.py:119 1439 1529 msgid "" 1440 1530 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 1441 1531 "only." … … 1443 1533 "Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus " 1444 1534 "muudetav." 1445 1535 1446 #: contrib/comments/models.py:12 41536 #: contrib/comments/models.py:128 1447 1537 msgid "" 1448 1538 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1449 1539 "only." … … 1451 1541 "Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti " 1452 1542 "aadress muudetav." 1453 1543 1454 #: contrib/comments/models.py:1 491544 #: contrib/comments/models.py:153 1455 1545 #, python-format 1456 1546 msgid "" 1457 1547 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … 1466 1556 "\n" 1467 1557 "http://%(domain)s%(url)s" 1468 1558 1559 #: contrib/comments/models.py:170 1560 msgid "flag" 1561 msgstr "märge" 1562 1563 #: contrib/comments/models.py:171 1564 msgid "date" 1565 msgstr "kuupäev" 1566 1567 #: contrib/comments/models.py:181 1568 msgid "comment flag" 1569 msgstr "kommentaari märge" 1570 1571 #: contrib/comments/models.py:182 1572 msgid "comment flags" 1573 msgstr "kommentaari märked" 1574 1575 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1576 msgid "Approve a comment" 1577 msgstr "Märgi kommentaar sobivaks" 1578 1579 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1580 msgid "Really make this comment public?" 1581 msgstr "Oled kindel, et soovid teha selle kommentaari avalikuks?" 1582 1583 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1584 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1585 msgid "Approve" 1586 msgstr "Sobib" 1587 1588 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1589 msgid "Thanks for approving" 1590 msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari sobivaks" 1591 1592 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1593 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1594 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1595 msgid "" 1596 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1597 msgstr "Aitäh, et leidsid aega parandamaks arutelude kvaliteeti meie lehel" 1598 1599 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1600 msgid "Remove a comment" 1601 msgstr "Eemalda kommentaar" 1602 1603 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1604 msgid "Really remove this comment?" 1605 msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari eemaldada?" 1606 1607 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1608 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1609 msgid "Remove" 1610 msgstr "Eemalda" 1611 1612 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1613 msgid "Thanks for removing" 1614 msgstr "Aitäh, et eemaldasid kommentaari" 1615 1616 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1617 msgid "Flag this comment" 1618 msgstr "Märgi see kommentaar" 1619 1620 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1621 msgid "Really flag this comment?" 1622 msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari märkida?" 1623 1624 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1625 msgid "Flag" 1626 msgstr "Märge" 1627 1628 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1629 msgid "Thanks for flagging" 1630 msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari" 1631 1632 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1633 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1634 msgid "Post" 1635 msgstr "Postita" 1636 1637 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 1638 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 1639 msgid "Preview" 1640 msgstr "Eelvaade" 1641 1642 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1643 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1644 msgid "Comment moderation queue" 1645 msgstr "Kommentaaride modereerimise nimekiri" 1646 1647 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1648 msgid "No comments to moderate" 1649 msgstr "Ei leidnud modereerimiseks sobivaid kommentaare" 1650 1651 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1652 msgid "Email" 1653 msgstr "E-posti aadress" 1654 1655 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1656 msgid "Authenticated?" 1657 msgstr "Sisselogitud?" 1658 1659 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1660 msgid "IP Address" 1661 msgstr "IP aadress" 1662 1663 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1664 msgid "Date posted" 1665 msgstr "Postitamise kuupäev" 1666 1667 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1668 msgid "yes" 1669 msgstr "jah" 1670 1671 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1672 msgid "no" 1673 msgstr "ei" 1674 1675 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1676 msgid "Thanks for commenting" 1677 msgstr "Tänan kommenteerimast" 1678 1679 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1680 msgid "Thank you for your comment" 1681 msgstr "Aitäh kommentaari eest" 1682 1683 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1684 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 1685 msgid "Preview your comment" 1686 msgstr "Kommentaari eelvaade" 1687 1688 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 1689 msgid "Please correct the error below" 1690 msgid_plural "Please correct the errors below" 1691 msgstr[0] "Palun parandage allolev viga" 1692 msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead" 1693 1694 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 1695 msgid "Post your comment" 1696 msgstr "Postita kommentaar" 1697 1698 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 1699 msgid "or make changes" 1700 msgstr "või tee muudatused" 1701 1469 1702 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1470 1703 msgid "python model class name" 1471 1704 msgstr "pythoni mudeli klassinimi" 1472 1705 1473 #: contrib/contenttypes/models.py:711474 msgid "content type"1475 msgstr "sisutüüp"1476 1477 1706 #: contrib/contenttypes/models.py:72 1478 1707 msgid "content types" 1479 1708 msgstr "sisutüübid" … … 1874 2103 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1875 2104 msgstr "Tšiili RUT on ebakorrektne." 1876 2105 2106 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 2107 msgid "Prague" 2108 msgstr "" 2109 2110 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 2111 msgid "Central Bohemian Region" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 2115 msgid "South Bohemian Region" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 2119 msgid "Pilsen Region" 2120 msgstr "" 2121 2122 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 2123 msgid "Carlsbad Region" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 2127 msgid "Usti Region" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 2131 msgid "Liberec Region" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 2135 msgid "Hradec Region" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 2139 msgid "Pardubice Region" 2140 msgstr "" 2141 2142 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 2143 msgid "Vysocina Region" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 2147 msgid "South Moravian Region" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 2151 msgid "Olomouc Region" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 2155 msgid "Zlin Region" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 2159 msgid "Moravian-Silesian Region" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2163 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2164 msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX või XXX XX." 2165 2166 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 2167 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2168 msgstr "" 2169 "Sisesta sünninumber formaadis XXXXXX/XXXX või XXXXXXXXXX" 2170 2171 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2172 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2173 msgstr "Ebasobiv valikuline parameeter Sugu, sobivad väärtused on 'f' (naine) ja 'm' (mees)" 2174 2175 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2176 msgid "Enter a valid birth number." 2177 msgstr "Sisesta sobiv sünninumber." 2178 2179 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 2180 msgid "Enter a valid IC number." 2181 msgstr "Sisesta ID kaardi number." 2182 1877 2183 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1878 2184 msgid "Baden-Wuerttemberg" 1879 2185 msgstr "Baden-Württemberg" … … 2697 3003 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2698 3004 msgstr "Maksukohustusnumbril (NIP) on vale kontrollsumma." 2699 3005 2700 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 112701 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9digits."2702 msgstr "Riikliku Äriregistri number (REGON) koosneb 7 või 9numbrist."3006 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 3007 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." 3008 msgstr "Riikliku Äriregistri Number (REGON) koosneb 9 või 14 numbrist." 2703 3009 2704 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:11 23010 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 2705 3011 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2706 msgstr "Riiklikul Äriregistri numbril (REGON) on vale kontrollsumma."3012 msgstr "Riiklikul Äriregistri Numbri (REGON) kontrollsumma on vale." 2707 3013 2708 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 553014 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 2709 3015 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 2710 3016 msgstr "Sisesta postiindeks kujul XX-XXX." 2711 3017 … … 2793 3099 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 2794 3100 msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXXX" 2795 3101 2796 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:302797 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."2798 msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX või XXX XX."2799 2800 3102 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 2801 3103 msgid "Banska Bystrica" 2802 3104 msgstr "Banska Bystrica" … … 3545 3847 msgid "sites" 3546 3848 msgstr "saidid" 3547 3849 3548 #: db/models/fields/__init__.py:3 48 db/models/fields/__init__.py:6833850 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:707 3549 3851 msgid "This value must be an integer." 3550 3852 msgstr "See väärtus peab olema täisarv." 3551 3853 3552 #: db/models/fields/__init__.py:3 793854 #: db/models/fields/__init__.py:388 3553 3855 msgid "This value must be either True or False." 3554 3856 msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" 3555 3857 3556 #: db/models/fields/__init__.py:4 123858 #: db/models/fields/__init__.py:427 3557 3859 msgid "This field cannot be null." 3558 3860 msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." 3559 3861 3560 #: db/models/fields/__init__.py:4 283862 #: db/models/fields/__init__.py:443 3561 3863 msgid "Enter only digits separated by commas." 3562 3864 msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." 3563 3865 3564 #: db/models/fields/__init__.py:4 593866 #: db/models/fields/__init__.py:474 3565 3867 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3566 3868 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." 3567 3869 3568 #: db/models/fields/__init__.py:4 683870 #: db/models/fields/__init__.py:483 3569 3871 #, python-format 3570 3872 msgid "Invalid date: %s" 3571 3873 msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s" 3572 3874 3573 #: db/models/fields/__init__.py:5 32 db/models/fields/__init__.py:5503875 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 3574 3876 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3575 3877 msgstr "" 3576 3878 "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3577 3879 3578 #: db/models/fields/__init__.py: 5863880 #: db/models/fields/__init__.py:601 3579 3881 msgid "This value must be a decimal number." 3580 3882 msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." 3581 3883 3582 #: db/models/fields/__init__.py:719 3884 #: db/models/fields/__init__.py:683 3885 msgid "This value must be a float." 3886 msgstr "See väärtus peab olema murdarv." 3887 3888 #: db/models/fields/__init__.py:743 3583 3889 msgid "This value must be either None, True or False." 3584 3890 msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." 3585 3891 3586 #: db/models/fields/__init__.py:8 17 db/models/fields/__init__.py:8313892 #: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:860 3587 3893 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3588 3894 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" 3589 3895 3590 #: db/models/fields/related.py:7 633896 #: db/models/fields/related.py:792 3591 3897 msgid "" 3592 3898 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3593 3899 msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." 3594 3900 3595 #: db/models/fields/related.py:8 403901 #: db/models/fields/related.py:870 3596 3902 #, python-format 3597 3903 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3598 3904 msgid_plural "" … … 3656 3962 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3657 3963 msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." 3658 3964 3659 #: forms/fields.py:28 7 forms/fields.py:8483965 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 3660 3966 msgid "Enter a valid date." 3661 3967 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." 3662 3968 3663 #: forms/fields.py:32 1 forms/fields.py:8493969 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 3664 3970 msgid "Enter a valid time." 3665 3971 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." 3666 3972 3667 #: forms/fields.py:36 03973 #: forms/fields.py:361 3668 3974 msgid "Enter a valid date/time." 3669 3975 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." 3670 3976 3671 #: forms/fields.py:44 63977 #: forms/fields.py:447 3672 3978 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3673 3979 msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." 3674 3980 3675 #: forms/fields.py:44 73981 #: forms/fields.py:448 3676 3982 msgid "No file was submitted." 3677 3983 msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." 3678 3984 3679 #: forms/fields.py:44 83985 #: forms/fields.py:449 3680 3986 msgid "The submitted file is empty." 3681 3987 msgstr "Saadetud fail on tühi." 3682 3988 3683 #: forms/fields.py:477 3989 #: forms/fields.py:450 3990 #, python-format 3684 3991 msgid "" 3992 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3993 msgstr "" 3994 "Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel %" 3995 "(length)d)." 3996 3997 #: forms/fields.py:483 3998 msgid "" 3685 3999 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3686 4000 "corrupted image." 3687 4001 msgstr "" 3688 4002 "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " 3689 4003 "fail vigane." 3690 4004 3691 #: forms/fields.py:5 384005 #: forms/fields.py:544 3692 4006 msgid "Enter a valid URL." 3693 4007 msgstr "Sisestage korrektne URL." 3694 4008 3695 #: forms/fields.py:5 394009 #: forms/fields.py:545 3696 4010 msgid "This URL appears to be a broken link." 3697 4011 msgstr "See URL näib olevat katkine." 3698 4012 3699 #: forms/fields.py:6 18 forms/fields.py:6964013 #: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 3700 4014 #, python-format 3701 4015 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3702 4016 msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." 3703 4017 3704 #: forms/fields.py: 697 forms/fields.py:758 forms/models.py:6544018 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 3705 4019 msgid "Enter a list of values." 3706 4020 msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." 3707 4021 3708 #: forms/fields.py:8 774022 #: forms/fields.py:891 3709 4023 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3710 4024 msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." 3711 4025 3712 #: forms/fields.py: 8874026 #: forms/fields.py:901 3713 4027 msgid "" 3714 4028 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3715 4029 msgstr "" 3716 4030 "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." 3717 4031 3718 #: forms/formsets.py:2 42 forms/formsets.py:2444032 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 3719 4033 msgid "Order" 3720 4034 msgstr "Järjestus" 3721 4035 3722 #: forms/models.py:2 68 forms/models.py:2774036 #: forms/models.py:299 forms/models.py:308 3723 4037 #, python-format 3724 4038 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3725 4039 msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." 3726 4040 3727 #: forms/models.py:584 4041 #: forms/models.py:651 4042 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4043 msgstr "" 4044 4045 #: forms/models.py:706 3728 4046 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3729 4047 msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." 3730 4048 3731 #: forms/models.py: 6554049 #: forms/models.py:777 3732 4050 #, python-format 3733 4051 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3734 4052 msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." 3735 4053 3736 #: template/defaultfilters.py:706 4054 #: forms/models.py:779 4055 #, python-format 4056 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4057 msgstr "" 4058 4059 #: template/defaultfilters.py:765 3737 4060 msgid "yes,no,maybe" 3738 4061 msgstr "jah,ei,võib-olla" 3739 4062 3740 #: template/defaultfilters.py:7 374063 #: template/defaultfilters.py:796 3741 4064 #, python-format 3742 4065 msgid "%(size)d byte" 3743 4066 msgid_plural "%(size)d bytes" 3744 4067 msgstr[0] "%(size)d bait" 3745 4068 msgstr[1] "%(size)d baiti" 3746 4069 3747 #: template/defaultfilters.py:7 394070 #: template/defaultfilters.py:798 3748 4071 #, python-format 3749 4072 msgid "%.1f KB" 3750 4073 msgstr "%.1f KB" 3751 4074 3752 #: template/defaultfilters.py: 7414075 #: template/defaultfilters.py:800 3753 4076 #, python-format 3754 4077 msgid "%.1f MB" 3755 4078 msgstr "%.1f MB" 3756 4079 3757 #: template/defaultfilters.py: 7424080 #: template/defaultfilters.py:801 3758 4081 #, python-format 3759 4082 msgid "%.1f GB" 3760 4083 msgstr "%.1f GB" … … 4003 4326 msgstr[0] "minut" 4004 4327 msgstr[1] "minutit" 4005 4328 4006 #: utils/timesince.py:4 34329 #: utils/timesince.py:45 4007 4330 msgid "minutes" 4008 4331 msgstr "minutit" 4009 4332 4010 #: utils/timesince.py: 484333 #: utils/timesince.py:50 4011 4334 #, python-format 4012 4335 msgid "%(number)d %(type)s" 4013 4336 msgstr "%(number)d %(type)s" 4014 4337 4015 #: utils/timesince.py:5 44338 #: utils/timesince.py:56 4016 4339 #, python-format 4017 4340 msgid ", %(number)d %(type)s" 4018 4341 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4019 4342 4020 #: utils/translation/trans_real.py: 4034343 #: utils/translation/trans_real.py:399 4021 4344 msgid "DATE_FORMAT" 4022 4345 msgstr "N j, Y" 4023 4346 4024 #: utils/translation/trans_real.py:40 54347 #: utils/translation/trans_real.py:401 4025 4348 msgid "TIME_FORMAT" 4026 4349 msgstr "H:i" 4027 4350 4028 #: utils/translation/trans_real.py:4 214351 #: utils/translation/trans_real.py:417 4029 4352 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4030 4353 msgstr "F Y" 4031 4354 4032 #: utils/translation/trans_real.py:4 224355 #: utils/translation/trans_real.py:418 4033 4356 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4034 4357 msgstr "j. F" 4035 4358