Ticket #10593: pt_BR-r10588.diff

File pt_BR-r10588.diff, 22.4 KB (added by Guilherme Gondim <semente@…>, 16 years ago)

New patch with new strings translated.

  • django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

     
    44msgid ""
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    7 "Report-Msgid-Bugs-To: django-l10n-portuguese@googlegroups.com\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 22:43-0300\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 23:17-0300\n"
     7"Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-04-13 22:52-0300\n"
     9"PO-Revision-Date: 2009-04-13 23:07-0300\n"
    1010"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
    1111"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
     
    218218msgid "Traditional Chinese"
    219219msgstr "Chinês Tradicional"
    220220
     221#: contrib/admin/actions.py:56
     222#, python-format
     223msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     224msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso."
     225
     226#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
     227msgid "Are you sure?"
     228msgstr "Tem certeza?"
     229
     230#: contrib/admin/actions.py:81
     231#, python-format
     232msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     233msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado"
     234
    221235#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    222236#, python-format
    223237msgid ""
     
    296310msgid "log entries"
    297311msgstr "entradas de log"
    298312
    299 #: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
     313#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
    300314msgid "None"
    301315msgstr "Nenhum"
    302316
    303 #: contrib/admin/options.py:498
     317#: contrib/admin/options.py:517
    304318#, python-format
    305 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    306 msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso."
    307 
    308 #: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
    309 msgid "Are you sure?"
    310 msgstr "Tem certeza?"
    311 
    312 #: contrib/admin/options.py:523
    313 #, python-format
    314 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    315 msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado"
    316 
    317 #: contrib/admin/options.py:531
    318 #, python-format
    319319msgid "Changed %s."
    320320msgstr "Modificado %s."
    321321
    322 #: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
    323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306
     322#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
     323#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
    324324msgid "and"
    325325msgstr "e"
    326326
    327 #: contrib/admin/options.py:536
     327#: contrib/admin/options.py:522
    328328#, python-format
    329329msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    330330msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\""
    331331
    332 #: contrib/admin/options.py:540
     332#: contrib/admin/options.py:526
    333333#, python-format
    334334msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    335335msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"."
    336336
    337 #: contrib/admin/options.py:545
     337#: contrib/admin/options.py:531
    338338#, python-format
    339339msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    340340msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"."
    341341
    342 #: contrib/admin/options.py:549
     342#: contrib/admin/options.py:535
    343343msgid "No fields changed."
    344344msgstr "Nenhum campo modificado."
    345345
    346 #: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
     346#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
    347347#, python-format
    348348msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    349349msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso."
    350350
    351 #: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
     351#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
    352352#: contrib/auth/admin.py:75
    353353msgid "You may edit it again below."
    354354msgstr "Você pode editar novamente abaixo."
    355355
    356 #: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
     356#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
    357357#, python-format
    358358msgid "You may add another %s below."
    359359msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo."
    360360
    361 #: contrib/admin/options.py:645
     361#: contrib/admin/options.py:631
    362362#, python-format
    363363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    364364msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso."
    365365
    366 #: contrib/admin/options.py:653
     366#: contrib/admin/options.py:639
    367367#, python-format
    368368msgid ""
    369369"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    371371"%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente "
    372372"abaixo."
    373373
    374 #: contrib/admin/options.py:774
     374#: contrib/admin/options.py:770
    375375#, python-format
    376376msgid "Add %s"
    377377msgstr "Adicionar %s"
    378378
    379 #: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
     379#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
    380380#, python-format
    381381msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    382382msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe."
    383383
    384 #: contrib/admin/options.py:862
     384#: contrib/admin/options.py:858
    385385#, python-format
    386386msgid "Change %s"
    387387msgstr "Modificar %s"
    388388
    389 #: contrib/admin/options.py:894
     389#: contrib/admin/options.py:902
    390390msgid "Database error"
    391391msgstr "Erro no banco de dados"
    392392
    393 #: contrib/admin/options.py:930
     393#: contrib/admin/options.py:938
    394394#, python-format
    395395msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    396396msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    397397msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso."
    398398msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso."
    399399
    400 #: contrib/admin/options.py:1005
     400#: contrib/admin/options.py:1016
    401401#, python-format
    402402msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    403403msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso."
    404404
    405 #: contrib/admin/options.py:1041
     405#: contrib/admin/options.py:1052
    406406#, python-format
    407407msgid "Change history: %s"
    408408msgstr "Histórico de modificações: %s"
    409409
    410 #: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
     410#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
    411411#: contrib/auth/forms.py:80
    412412msgid ""
    413413"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     
    416416"Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
    417417"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
    418418
    419 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
     419#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
    420420msgid "Please log in again, because your session has expired."
    421421msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou."
    422422
    423 #: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
     423#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
    424424msgid ""
    425425"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    426426"cookies, reload this page, and try again."
     
    428428"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
    429429"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
    430430
    431 #: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
     431#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
    432432#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    433433msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    434434msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
    435435
    436 #: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
     436#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
    437437#, python-format
    438438msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    439439msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
    440440
    441 #: contrib/admin/sites.py:336
     441#: contrib/admin/sites.py:360
    442442msgid "Site administration"
    443443msgstr "Administração do Site"
    444444
    445 #: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     445#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    446446#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    447447#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    448448msgid "Log in"
    449449msgstr "Acessar"
    450450
    451 #: contrib/admin/sites.py:396
     451#: contrib/admin/sites.py:417
    452452#, python-format
    453453msgid "%s administration"
    454454msgstr "Administração de %s"
     
    500500#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    501501#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    502502#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    503 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
     503#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
    504504#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    505505#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    506506#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     
    602602msgstr "Ver no site"
    603603
    604604#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    605 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
     605#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
    606606#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    607607msgid "Please correct the error below."
    608608msgid_plural "Please correct the errors below."
    609609msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
    610610msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
    611611
    612 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
     612#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    613613#, python-format
    614614msgid "Add %(name)s"
    615615msgstr "Adicionar %(name)s"
    616616
    617 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
     617#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
    618618msgid "Filter"
    619619msgstr "Filtro"
    620620
     
    658658"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
    659659"your account doesn't have permission to delete the following types of "
    660660"objects:"
    661 msgstr "A remoção de %(object_name)s pode resultar na remoção de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos seguintes tipos de objetos:"
     661msgstr ""
     662"A remoção de %(object_name)s pode resultar na remoção de objetos "
     663"relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos seguintes "
     664"tipos de objetos:"
    662665
    663666#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    664667#, python-format
    665668msgid ""
    666669"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    667670"the following objects and it's related items will be deleted:"
    668 msgstr "Você tem certeza que quer remover os objetos %(object_name)s selecionados? Todos os seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:"
     671msgstr ""
     672"Você tem certeza que quer remover os objetos %(object_name)s selecionados? "
     673"Todos os seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:"
    669674
    670675#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    671676#, python-format
     
    10851090msgid "Floating point number"
    10861091msgstr "Número de ponto flutuante"
    10871092
    1088 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
     1093#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
    10891094msgid "IP address"
    10901095msgstr "Endereço IP"
    10911096
     
    13981403msgid "user permissions"
    13991404msgstr "permissões do usuário"
    14001405
    1401 #: contrib/auth/models.py:144
     1406#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1407#: contrib/comments/models.py:168
    14021408msgid "user"
    14031409msgstr "usuário"
    14041410
     
    14101416msgid "message"
    14111417msgstr "mensagem"
    14121418
    1413 #: contrib/auth/views.py:50
     1419#: contrib/auth/views.py:56
    14141420msgid "Logged out"
    14151421msgstr "Sessão encerrada"
    14161422
     
    14261432msgid "Metadata"
    14271433msgstr "Meta-dados"
    14281434
     1435#: contrib/comments/feeds.py:13
     1436#, python-format
     1437msgid "%(site_name)s comments"
     1438msgstr "Comentários de %(site_name)s"
     1439
     1440#: contrib/comments/feeds.py:23
     1441#, python-format
     1442msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1443msgstr "Últimos comentários em %(site_name)s"
     1444
    14291445#: contrib/comments/forms.py:93
    14301446#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    14311447msgid "Name"
     
    14541470"Se você inserir qualquer coisa neste campo, seu comentário será tratado como "
    14551471"spam"
    14561472
    1457 #: contrib/comments/models.py:23
     1473#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1474msgid "content type"
     1475msgstr "tipo de conteúdo"
     1476
     1477#: contrib/comments/models.py:24
    14581478msgid "object ID"
    14591479msgstr "id do objeto"
    14601480
    1461 #: contrib/comments/models.py:50
     1481#: contrib/comments/models.py:52
    14621482msgid "user's name"
    14631483msgstr "nome do usuário"
    14641484
    1465 #: contrib/comments/models.py:51
     1485#: contrib/comments/models.py:53
    14661486msgid "user's email address"
    14671487msgstr "endereço de e-mail do usuário"
    14681488
    1469 #: contrib/comments/models.py:52
     1489#: contrib/comments/models.py:54
    14701490msgid "user's URL"
    14711491msgstr "URL do usuário"
    14721492
    1473 #: contrib/comments/models.py:54
     1493#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1494#: contrib/comments/models.py:169
    14741495msgid "comment"
    14751496msgstr "comentário"
    14761497
    1477 #: contrib/comments/models.py:57
     1498#: contrib/comments/models.py:59
    14781499msgid "date/time submitted"
    14791500msgstr "data/hora de envio"
    14801501
    1481 #: contrib/comments/models.py:59
     1502#: contrib/comments/models.py:61
    14821503msgid "is public"
    14831504msgstr "é público"
    14841505
    1485 #: contrib/comments/models.py:60
     1506#: contrib/comments/models.py:62
    14861507msgid ""
    14871508"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14881509msgstr ""
    14891510"Desmarque esta caixa para fazer o comentário desaparecer efetivamente deste "
    14901511"site."
    14911512
    1492 #: contrib/comments/models.py:62
     1513#: contrib/comments/models.py:64
    14931514msgid "is removed"
    14941515msgstr "foi removido"
    14951516
    1496 #: contrib/comments/models.py:63
     1517#: contrib/comments/models.py:65
    14971518msgid ""
    14981519"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14991520"removed\" message will be displayed instead."
     
    15011522"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este "
    15021523"comentário foi removido\" será mostrada no lugar."
    15031524
    1504 #: contrib/comments/models.py:115
     1525#: contrib/comments/models.py:77
     1526msgid "comments"
     1527msgstr "comentários"
     1528
     1529#: contrib/comments/models.py:119
    15051530msgid ""
    15061531"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    15071532"only."
     
    15091534"Este comentário foi feito por um usuário autenticado e portanto seu nome é "
    15101535"apenas para leitura."
    15111536
    1512 #: contrib/comments/models.py:124
     1537#: contrib/comments/models.py:128
    15131538msgid ""
    15141539"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    15151540"only."
     
    15171542"Este comentário foi feito por um usuário autenticado e portanto seu e-mail é "
    15181543"apenas para leitura."
    15191544
    1520 #: contrib/comments/models.py:149
     1545#: contrib/comments/models.py:153
    15211546#, python-format
    15221547msgid ""
    15231548"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    15321557"\n"
    15331558"http://%(domain)s%(url)s"
    15341559
     1560#: contrib/comments/models.py:170
     1561msgid "flag"
     1562msgstr "marcar"
     1563
     1564#: contrib/comments/models.py:171
     1565msgid "date"
     1566msgstr "data"
     1567
     1568#: contrib/comments/models.py:181
     1569msgid "comment flag"
     1570msgstr "marca de comentário"
     1571
     1572#: contrib/comments/models.py:182
     1573msgid "comment flags"
     1574msgstr "marcas de comentários"
     1575
    15351576#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
    15361577msgid "Approve a comment"
    15371578msgstr "Aprovar um comentário"
     
    15911632msgid "Thanks for flagging"
    15921633msgstr "Obrigado pela marcação"
    15931634
    1594 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
    1595 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
     1635#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1636#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
    15961637msgid "Post"
    15971638msgstr "Publicar"
    15981639
    1599 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
    1600 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1640#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1641#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
    16011642msgid "Preview"
    16021643msgstr "Visualizar"
    16031644
     
    16431684msgstr "Obrigado pelo seu comentário"
    16441685
    16451686#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
    1646 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
     1687#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
    16471688msgid "Preview your comment"
    16481689msgstr "Visualizar seu comentário"
    16491690
    1650 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
     1691#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
    16511692msgid "Please correct the error below"
    16521693msgid_plural "Please correct the errors below"
    16531694msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
    16541695msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
    16551696
    1656 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1697#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    16571698msgid "Post your comment"
    16581699msgstr "Publique seu comentário"
    16591700
    1660 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1701#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    16611702msgid "or make changes"
    16621703msgstr "ou faça modificações"
    16631704
    1664 #: contrib/contenttypes/models.py:67
     1705#: contrib/contenttypes/models.py:70
    16651706msgid "python model class name"
    16661707msgstr "nome da classe model em python"
    16671708
    1668 #: contrib/contenttypes/models.py:71
    1669 msgid "content type"
    1670 msgstr "tipo de conteúdo"
    1671 
    1672 #: contrib/contenttypes/models.py:72
     1709#: contrib/contenttypes/models.py:75
    16731710msgid "content types"
    16741711msgstr "tipos de conteúdo"
    16751712
     
    29753012msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    29763013msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto."
    29773014
    2978 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    2979 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2980 msgstr ""
    2981 "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 7 ou 9 dígitos."
     3015#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3016msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3017msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 dígitos."
    29823018
    2983 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     3019#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
    29843020msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    29853021msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) é incorreto."
    29863022
    2987 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3023#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    29883024msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    29893025msgstr "Informe um código postal válido no formato XX-XXX."
    29903026
     
    38213857msgid "sites"
    38223858msgstr "sites"
    38233859
    3824 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
     3860#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
    38253861msgid "This value must be an integer."
    38263862msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
    38273863
    3828 #: db/models/fields/__init__.py:387
     3864#: db/models/fields/__init__.py:388
    38293865msgid "This value must be either True or False."
    38303866msgstr "Este valor deve ser True ou False."
    38313867
    3832 #: db/models/fields/__init__.py:420
     3868#: db/models/fields/__init__.py:427
    38333869msgid "This field cannot be null."
    38343870msgstr "Este campo não pode ser nulo."
    38353871
    3836 #: db/models/fields/__init__.py:436
     3872#: db/models/fields/__init__.py:443
    38373873msgid "Enter only digits separated by commas."
    38383874msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
    38393875
    3840 #: db/models/fields/__init__.py:467
     3876#: db/models/fields/__init__.py:474
    38413877msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    38423878msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
    38433879
    3844 #: db/models/fields/__init__.py:476
     3880#: db/models/fields/__init__.py:483
    38453881#, python-format
    38463882msgid "Invalid date: %s"
    38473883msgstr "Data inválida: %s"
    38483884
    3849 #: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
     3885#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
    38503886msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38513887msgstr ""
    38523888"Informe uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    38533889
    3854 #: db/models/fields/__init__.py:594
     3890#: db/models/fields/__init__.py:601
    38553891msgid "This value must be a decimal number."
    38563892msgstr "Este valor deve ser um número decimal."
    38573893
    3858 #: db/models/fields/__init__.py:676
     3894#: db/models/fields/__init__.py:686
    38593895msgid "This value must be a float."
    38603896msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante."
    38613897
    3862 #: db/models/fields/__init__.py:736
     3898#: db/models/fields/__init__.py:746
    38633899msgid "This value must be either None, True or False."
    38643900msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
    38653901
    3866 #: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
     3902#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
    38673903msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38683904msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    38693905
     
    39413977msgstr ""
    39423978"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
    39433979
    3944 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855
     3980#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
    39453981msgid "Enter a valid date."
    39463982msgstr "Informe uma data válida."
    39473983
    3948 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856
     3984#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
    39493985msgid "Enter a valid time."
    39503986msgstr "Informe uma hora válida."
    39513987
     
    39694005#, python-format
    39704006msgid ""
    39714007"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3972 msgstr "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %(length)d)."
     4008msgstr ""
     4009"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele "
     4010"possui %(length)d)."
    39734011
    39744012#: forms/fields.py:483
    39754013msgid ""
     
    39924030msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    39934031msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
    39944032
    3995 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:773
     4033#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
    39964034msgid "Enter a list of values."
    39974035msgstr "Informe uma lista de valores."
    39984036
    3999 #: forms/fields.py:884
     4037#: forms/fields.py:891
    40004038msgid "Enter a valid IPv4 address."
    40014039msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
    40024040
    4003 #: forms/fields.py:894
     4041#: forms/fields.py:901
    40044042msgid ""
    40054043"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    40064044msgstr ""
     
    40164054msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    40174055msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
    40184056
    4019 #: forms/models.py:648
     4057#: forms/models.py:651
    40204058msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    40214059msgstr ""
    40224060
    4023 #: forms/models.py:703
     4061#: forms/models.py:706
    40244062msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    40254063msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
    40264064
    4027 #: forms/models.py:774
     4065#: forms/models.py:777
    40284066#, python-format
    40294067msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    40304068msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
    40314069
    4032 #: forms/models.py:776
     4070#: forms/models.py:779
    40334071#, python-format
    40344072msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    40354073msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
    40364074
    4037 #: template/defaultfilters.py:759
     4075#: template/defaultfilters.py:767
    40384076msgid "yes,no,maybe"
    40394077msgstr "sim,não,talvez"
    40404078
    4041 #: template/defaultfilters.py:790
     4079#: template/defaultfilters.py:798
    40424080#, python-format
    40434081msgid "%(size)d byte"
    40444082msgid_plural "%(size)d bytes"
    40454083msgstr[0] "%(size)d byte"
    40464084msgstr[1] "%(size)d bytes"
    40474085
    4048 #: template/defaultfilters.py:792
     4086#: template/defaultfilters.py:800
    40494087#, python-format
    40504088msgid "%.1f KB"
    40514089msgstr "%.1f KB"
    40524090
    4053 #: template/defaultfilters.py:794
     4091#: template/defaultfilters.py:802
    40544092#, python-format
    40554093msgid "%.1f MB"
    40564094msgstr "%.1f MB"
    40574095
    4058 #: template/defaultfilters.py:795
     4096#: template/defaultfilters.py:803
    40594097#, python-format
    40604098msgid "%.1f GB"
    40614099msgstr "%.1f GB"
Back to Top