1 | diff -uprN django.orig/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
|
---|
2 | --- django.orig/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po 2009-03-09 21:40:53.000000000 +0300
|
---|
3 | +++ django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po 2009-03-09 22:03:57.000000000 +0300
|
---|
4 | @@ -6,17 +6,13 @@ msgstr ""
|
---|
5 | "Project-Id-Version: Django\n"
|
---|
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
7 | "POT-Creation-Date: 2008-09-03 16:36+0400\n"
|
---|
8 | -"PO-Revision-Date: 2008-09-03 17:34+0300\n"
|
---|
9 | -"Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n"
|
---|
10 | -"Language-Team: Dialcom Services <greg@dial.com.ru>\n"
|
---|
11 | +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 04:30-0000\n"
|
---|
12 | +"Last-Translator: Andrew Fedorov <dmmdrs@gmail.com>\n"
|
---|
13 | +"Language-Team: Russian\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
---|
18 | -"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
---|
19 | -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
---|
20 | -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
---|
21 | -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,813,-1\n"
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: conf/global_settings.py:44
|
---|
24 | msgid "Arabic"
|
---|
25 | @@ -28,7 +24,7 @@ msgstr "ÐенгалÑÑкий"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #: conf/global_settings.py:46
|
---|
28 | msgid "Bulgarian"
|
---|
29 | -msgstr "ÐалгаÑÑкий"
|
---|
30 | +msgstr "ÐолгаÑÑкий"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: conf/global_settings.py:47
|
---|
33 | msgid "Catalan"
|
---|
34 | @@ -72,7 +68,7 @@ msgstr "ÐÑгенÑинÑкий иÑпÐ
|
---|
35 |
|
---|
36 | #: conf/global_settings.py:57
|
---|
37 | msgid "Basque"
|
---|
38 | -msgstr "ÐаÑки"
|
---|
39 | +msgstr "ÐаÑкÑкий"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: conf/global_settings.py:58
|
---|
42 | msgid "Persian"
|
---|
43 | @@ -92,7 +88,7 @@ msgstr "ÐÑландÑкий"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: conf/global_settings.py:62
|
---|
46 | msgid "Galician"
|
---|
47 | -msgstr "ÐаллÑÑкий"
|
---|
48 | +msgstr "ÐалиÑийÑкий"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: conf/global_settings.py:63
|
---|
51 | msgid "Hungarian"
|
---|
52 | @@ -128,7 +124,7 @@ msgstr "ÐоÑейÑкий"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: conf/global_settings.py:71
|
---|
55 | msgid "Khmer"
|
---|
56 | -msgstr "ХмеÑÑкий"
|
---|
57 | +msgstr "ÐÑ
|
---|
58 | меÑÑкий"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #: conf/global_settings.py:72
|
---|
61 | msgid "Kannada"
|
---|
62 | @@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "ÐиÑовÑкий"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: conf/global_settings.py:75
|
---|
65 | msgid "Macedonian"
|
---|
66 | -msgstr "ÐакедоÑкий"
|
---|
67 | +msgstr "ÐакедонÑкий"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: conf/global_settings.py:76
|
---|
70 | msgid "Dutch"
|
---|
71 | @@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "ШведÑкий"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: conf/global_settings.py:87
|
---|
74 | msgid "Tamil"
|
---|
75 | -msgstr "ТамилÑ"
|
---|
76 | +msgstr "ТамилÑÑкий"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: conf/global_settings.py:88
|
---|
79 | msgid "Telugu"
|
---|
80 | @@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "ÐÑе"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
---|
83 | msgid "Any date"
|
---|
84 | -msgstr "Ðа лÑбÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
|
---|
85 | +msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа"
|
---|
86 |
|
---|
87 | #: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
---|
88 | msgid "Today"
|
---|
89 | @@ -244,11 +240,11 @@ msgstr "ÐоÑледние 7 дней"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
---|
92 | msgid "This month"
|
---|
93 | -msgstr "Ð ÑÑом меÑÑÑе"
|
---|
94 | +msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÑÑ"
|
---|
95 |
|
---|
96 | #: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
---|
97 | msgid "This year"
|
---|
98 | -msgstr "Ð ÑÑом годÑ"
|
---|
99 | +msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð´"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147
|
---|
102 | #: forms/widgets.py:391
|
---|
103 | @@ -267,31 +263,31 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑно"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: contrib/admin/models.py:19
|
---|
106 | msgid "action time"
|
---|
107 | -msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ"
|
---|
108 | +msgstr "вÑÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: contrib/admin/models.py:22
|
---|
111 | msgid "object id"
|
---|
112 | -msgstr "id обÑекÑа"
|
---|
113 | +msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: contrib/admin/models.py:23
|
---|
116 | msgid "object repr"
|
---|
117 | -msgstr "ÐÑедÑÑавление обÑекÑа"
|
---|
118 | +msgstr "пÑедÑÑавление обÑекÑа"
|
---|
119 |
|
---|
120 | #: contrib/admin/models.py:24
|
---|
121 | msgid "action flag"
|
---|
122 | -msgstr "ÐÑмеÑка дейÑÑвиÑ"
|
---|
123 | +msgstr "Ñип дейÑÑвиÑ"
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: contrib/admin/models.py:25
|
---|
126 | msgid "change message"
|
---|
127 | -msgstr "ÐзмениÑÑ ÑообÑение"
|
---|
128 | +msgstr "ÑообÑение об изменении"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: contrib/admin/models.py:28
|
---|
131 | msgid "log entry"
|
---|
132 | -msgstr "ÐÑÑналÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
|
---|
133 | +msgstr "запиÑÑ Ð² жÑÑнале"
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: contrib/admin/models.py:29
|
---|
136 | msgid "log entries"
|
---|
137 | -msgstr "ÐÑÑналÑнÑе запиÑи"
|
---|
138 | +msgstr "запиÑи в жÑÑнале"
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: contrib/admin/options.py:60
|
---|
141 | #: contrib/admin/options.py:121
|
---|
142 | @@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "ÐеÑ"
|
---|
143 | #: contrib/admin/options.py:338
|
---|
144 | #, python-format
|
---|
145 | msgid "Changed %s."
|
---|
146 | -msgstr "Ðзменен %s."
|
---|
147 | +msgstr "ÐзменÑн %s."
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: contrib/admin/options.py:338
|
---|
150 | #: contrib/admin/options.py:348
|
---|
151 | @@ -312,17 +308,17 @@ msgstr "и"
|
---|
152 | #: contrib/admin/options.py:343
|
---|
153 | #, python-format
|
---|
154 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
155 | -msgstr "ÐобавиÑÑ %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
156 | +msgstr "Ðобавлен %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: contrib/admin/options.py:347
|
---|
159 | #, python-format
|
---|
160 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
161 | -msgstr "ÐзменÑннÑе %(list)s Ð´Ð»Ñ %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
162 | +msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ %(list)s Ð´Ð»Ñ %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
163 |
|
---|
164 | #: contrib/admin/options.py:352
|
---|
165 | #, python-format
|
---|
166 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
167 | -msgstr "УдалÑннÑе %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
168 | +msgstr "УдалÑн %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: contrib/admin/options.py:356
|
---|
171 | msgid "No fields changed."
|
---|
172 | @@ -338,23 +334,23 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑ
|
---|
173 | #: contrib/admin/options.py:454
|
---|
174 | #: contrib/auth/admin.py:59
|
---|
175 | msgid "You may edit it again below."
|
---|
176 | -msgstr "Ðиже можно Ñнова ÑедакÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾"
|
---|
177 | +msgstr "Ðиже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñнова его оÑÑедакÑиÑоваÑÑ."
|
---|
178 |
|
---|
179 | #: contrib/admin/options.py:431
|
---|
180 | #: contrib/admin/options.py:464
|
---|
181 | #, python-format
|
---|
182 | msgid "You may add another %s below."
|
---|
183 | -msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавиÑÑ %s внизÑ."
|
---|
184 | +msgstr "Ðиже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавиÑÑ ÐµÑе один %s."
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: contrib/admin/options.py:452
|
---|
187 | #, python-format
|
---|
188 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
---|
189 | -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑпеÑно изменен."
|
---|
190 | +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑпеÑно изменÑн."
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: contrib/admin/options.py:460
|
---|
193 | #, python-format
|
---|
194 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
---|
195 | -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑпеÑно добавлен. Ðиже можно Ñнова ÑедакÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
|
---|
196 | +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑпеÑно добавлен. Ðиже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñнова его оÑÑедакÑиÑоваÑÑ."
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: contrib/admin/options.py:536
|
---|
199 | #, python-format
|
---|
200 | @@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "ÐÑибка Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ
|
---|
201 | #: contrib/admin/options.py:696
|
---|
202 | #, python-format
|
---|
203 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
---|
204 | -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑпеÑно Ñдален."
|
---|
205 | +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" бÑл ÑÑпеÑно ÑдалÑн."
|
---|
206 |
|
---|
207 | #: contrib/admin/options.py:703
|
---|
208 | msgid "Are you sure?"
|
---|
209 | @@ -398,13 +394,13 @@ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, войди
|
---|
210 | #: contrib/admin/sites.py:234
|
---|
211 | #: contrib/admin/views/decorators.py:47
|
---|
212 | msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
|
---|
213 | -msgstr "ÐоÑ
|
---|
214 | оже, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑоÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ наÑÑÑоен на пÑием cookies. ÐожалÑйÑÑва, вклÑÑиÑе cookie, пеÑезагÑÑзиÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ попÑÑайÑеÑÑ Ñнова."
|
---|
215 | +msgstr "ÐоÑ
|
---|
216 | оже, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ наÑÑÑоен на пÑием cookies. ÐожалÑйÑÑа, вклÑÑиÑе cookies, пеÑезагÑÑзиÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ попÑÑайÑеÑÑ Ñнова."
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: contrib/admin/sites.py:250
|
---|
219 | #: contrib/admin/sites.py:256
|
---|
220 | #: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
---|
221 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
---|
222 | -msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ñимвол '@'."
|
---|
223 | +msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ñимвол '@'."
|
---|
224 |
|
---|
225 | #: contrib/admin/sites.py:253
|
---|
226 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62
|
---|
227 | @@ -421,7 +417,7 @@ msgstr "ÐдминиÑÑÑиÑовани
|
---|
228 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
---|
229 | #: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
---|
230 | msgid "Log in"
|
---|
231 | -msgstr "ÐÑ
|
---|
232 | од"
|
---|
233 | +msgstr "ÐойÑи"
|
---|
234 |
|
---|
235 | #: contrib/admin/sites.py:373
|
---|
236 | #, python-format
|
---|
237 | @@ -431,7 +427,7 @@ msgstr "%s админиÑÑÑиÑоваÐ
|
---|
238 | #: contrib/admin/util.py:138
|
---|
239 | #, python-format
|
---|
240 | msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
---|
241 | -msgstr "Ðдин или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
|
---|
242 | +msgstr "Ðдин или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: contrib/admin/util.py:143
|
---|
245 | #, python-format
|
---|
246 | @@ -460,7 +456,7 @@ msgstr "ÐоиÑк"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: contrib/admin/widgets.py:228
|
---|
249 | msgid "Add Another"
|
---|
250 | -msgstr "ÐобавиÑÑ ÐµÑÑ"
|
---|
251 | +msgstr "ÐобавиÑÑ ÐµÑе"
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
---|
254 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
---|
255 | @@ -505,7 +501,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑеÑвеÑа <em>
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
---|
258 | msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
---|
259 | -msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка. ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке оÑпÑавлен админиÑÑÑаÑоÑам ÑайÑа по ÑлекÑÑонной поÑÑе, оÑибка должна бÑÑÑ Ð²ÑкоÑе иÑпÑавлена. ÐлагодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑеÑпение и помоÑÑ."
|
---|
260 | +msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка. Рней ÑообÑено админиÑÑÑаÑоÑам ÑайÑа по ÑлекÑÑонной поÑÑе, оÑибка должна бÑÑÑ Ð²ÑкоÑе иÑпÑавлена. ÐлагодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑеÑпение."
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
|
---|
263 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
|
---|
264 | @@ -530,13 +526,13 @@ msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑ"
|
---|
265 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
266 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
267 | msgid "Change password"
|
---|
268 | -msgstr "Ðзменение паÑолÑ"
|
---|
269 | +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
---|
272 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
273 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
274 | msgid "Log out"
|
---|
275 | -msgstr "ÐÑÑ
|
---|
276 | од"
|
---|
277 | +msgstr "ÐÑйÑи"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
---|
280 | msgid "Django site admin"
|
---|
281 | @@ -560,7 +556,7 @@ msgstr "ÐÑÑоÑиÑ"
|
---|
282 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
|
---|
283 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
|
---|
284 | msgid "View on site"
|
---|
285 | -msgstr "СмоÑÑеÑÑ ÑайÑ"
|
---|
286 | +msgstr "СмоÑÑеÑÑ Ð½Ð° ÑайÑе"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
|
---|
289 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
|
---|
290 | @@ -588,7 +584,7 @@ msgstr "УдалиÑÑ"
|
---|
291 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
|
---|
292 | #, python-format
|
---|
293 | msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
---|
294 | -msgstr "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑзаннÑÑ
|
---|
295 | обÑекÑов, но ваÑа ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñав Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑледÑÑÑиÑ
|
---|
296 | Ñипов обÑекÑов:"
|
---|
297 | +msgstr "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑзаннÑÑ
|
---|
298 | обÑекÑов, но ваÑа ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñав Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑледÑÑÑиÑ
|
---|
299 | Ñипов обÑекÑов:"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
|
---|
302 | #, python-format
|
---|
303 | @@ -615,7 +611,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ"
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
|
---|
306 | msgid "You don't have permission to edit anything."
|
---|
307 | -msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ."
|
---|
308 | +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ."
|
---|
309 |
|
---|
310 | #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
---|
311 | msgid "Recent Actions"
|
---|
312 | @@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "ÐедоÑÑÑпно"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
---|
315 | msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
|
---|
316 | -msgstr "ÐепÑавилÑно наÑÑÑоена ваÑа даза даннÑÑ
|
---|
317 | . УбедиÑеÑÑ Ð² Ñом ÑÑо ÑооÑвеÑÑвÑÑÑие ÑаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
|
---|
318 | бÑли ÑозданÑ, а Ñакже в ÑÑо ÑÑо база даннÑÑ
|
---|
319 | ÑиÑаема Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑвÑÑÑим полÑзоваÑелем."
|
---|
320 | +msgstr "ÐаÑа база даннÑÑ
|
---|
321 | непÑавилÑно наÑÑÑоена. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑаблиÑÑ Ð±Ñли ÑозданÑ, и ÑÑо ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑазÑеÑен к ним доÑÑÑп."
|
---|
322 |
|
---|
323 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
---|
324 | msgid "Username:"
|
---|
325 | @@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "ÐаÑолÑ:"
|
---|
326 |
|
---|
327 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
|
---|
328 | msgid "Date/time"
|
---|
329 | -msgstr "ÐаÑа/вÑемÑ"
|
---|
330 | +msgstr "ÐаÑа и вÑемÑ"
|
---|
331 |
|
---|
332 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
|
---|
333 | msgid "User"
|
---|
334 | @@ -660,11 +656,11 @@ msgstr "d.m.Y H:i"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
|
---|
337 | msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
---|
338 | -msgstr "ÐаннÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¸ÑÑоÑии изменений. Ðозможно, он бÑл добавлен не ÑеÑез даннÑй админиÑÑÑаÑивнÑй ÑайÑ."
|
---|
339 | +msgstr "ÐаннÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¸ÑÑоÑии изменений. Ðозможно, он бÑл добавлен не ÑеÑез даннÑй админиÑÑÑаÑивнÑй ÑайÑ."
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
---|
342 | msgid "Show all"
|
---|
343 | -msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÑÑ"
|
---|
344 | +msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
---|
347 | msgid "Go"
|
---|
348 | @@ -689,11 +685,11 @@ msgstr "СоÑ
|
---|
349 | ÑаниÑÑ"
|
---|
350 |
|
---|
351 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
---|
352 | msgid "Save as new"
|
---|
353 | -msgstr "СоÑ
|
---|
354 | ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº новое"
|
---|
355 | +msgstr "СоÑ
|
---|
356 | ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº новÑй обÑекÑ"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
---|
359 | msgid "Save and add another"
|
---|
360 | -msgstr "СоÑ
|
---|
361 | ÑаниÑÑ Ð¸ добавиÑÑ Ð´ÑÑгое"
|
---|
362 | +msgstr "СоÑ
|
---|
363 | ÑаниÑÑ Ð¸ добавиÑÑ Ð´ÑÑгой обÑекÑ"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
---|
366 | msgid "Save and continue editing"
|
---|
367 | @@ -701,14 +697,14 @@ msgstr "СоÑ
|
---|
368 | ÑаниÑÑ Ð¸ пÑодо
|
---|
369 |
|
---|
370 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
---|
371 | msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
|
---|
372 | -msgstr "СнаÑала введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ. ÐаÑем Ð²Ñ ÑможеÑе ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе опÑий"
|
---|
373 | +msgstr "СнаÑала введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ. ÐаÑем Ð²Ñ ÑможеÑе оÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии о полÑзоваÑеле."
|
---|
374 |
|
---|
375 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
|
---|
376 | #: contrib/auth/forms.py:14
|
---|
377 | #: contrib/auth/forms.py:47
|
---|
378 | #: contrib/auth/forms.py:59
|
---|
379 | msgid "Username"
|
---|
380 | -msgstr "ÐмÑ"
|
---|
381 | +msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
|
---|
384 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
---|
385 | @@ -727,12 +723,12 @@ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ (еÑе Ñаз)"
|
---|
386 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
|
---|
387 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
---|
388 | msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
---|
389 | -msgstr "ÐведиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑо и ÑвеÑÑ
|
---|
390 | Ñ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑиÑикаÑии"
|
---|
391 | +msgstr "ÐведиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ паÑолÑ, ÑÑо и вÑÑе, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ."
|
---|
392 |
|
---|
393 | #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
|
---|
394 | #, python-format
|
---|
395 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
396 | -msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ <strong>%(username)s</strong>"
|
---|
397 | +msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
|
---|
400 | msgid "Delete?"
|
---|
401 | @@ -740,11 +736,11 @@ msgstr "УдалиÑÑ?"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
---|
404 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
---|
405 | -msgstr "ÐлагодаÑим за пÑоведенное вами ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑÑом ÑайÑе."
|
---|
406 | +msgstr "ÐлагодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° вÑемÑ, пÑоведенное на ÑÑом ÑайÑе."
|
---|
407 |
|
---|
408 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
---|
409 | msgid "Log in again"
|
---|
410 | -msgstr "ÐовÑоÑнÑй вÑ
|
---|
411 | од"
|
---|
412 | +msgstr "ÐойÑи Ñнова"
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
---|
415 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
---|
416 | @@ -756,15 +752,15 @@ msgstr "Ðзменение паÑолÑ"
|
---|
417 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
---|
418 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
---|
419 | msgid "Password change successful"
|
---|
420 | -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпеÑно обновлен"
|
---|
421 | +msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпеÑно изменÑн"
|
---|
422 |
|
---|
423 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
---|
424 | msgid "Your password was changed."
|
---|
425 | -msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл изменен."
|
---|
426 | +msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл изменÑн."
|
---|
427 |
|
---|
428 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
---|
429 | msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
430 | -msgstr "Ð ÑелÑÑ
|
---|
431 | безопаÑноÑÑи, пожалÑйÑÑа, введиÑе Ñвой ÑÑаÑÑй паÑолÑ, заÑем - новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² пÑавилÑноÑÑи напиÑаниÑ."
|
---|
432 | +msgstr "Ð ÑелÑÑ
|
---|
433 | безопаÑноÑÑи, пожалÑйÑÑа, введиÑе Ñвой ÑÑаÑÑй паÑолÑ, заÑем введиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² пÑавилÑноÑÑи напиÑаниÑ."
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
---|
436 | msgid "Old password:"
|
---|
437 | @@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "ÐодÑвеÑдиÑе паÑоÐ
|
---|
438 | #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
---|
439 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
|
---|
440 | msgid "Change my password"
|
---|
441 | -msgstr "Ðзменение паÑолÑ"
|
---|
442 | +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ паÑолÑ"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
---|
445 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
|
---|
446 | @@ -792,20 +788,20 @@ msgstr "Ðзменение паÑолÑ"
|
---|
447 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
---|
448 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
---|
449 | msgid "Password reset"
|
---|
450 | -msgstr "СбÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
|
---|
451 | +msgstr "ÐоÑÑÑановление паÑолÑ"
|
---|
452 |
|
---|
453 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
---|
454 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
---|
455 | msgid "Password reset complete"
|
---|
456 | -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñн"
|
---|
457 | +msgstr "ÐоÑÑÑановление паÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
---|
460 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
---|
461 | -msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл ÑоÑ
|
---|
462 | ÑанÑн. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе двигаÑÑÑÑ Ð¸ войÑи ÑейÑаÑ."
|
---|
463 | +msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл ÑоÑ
|
---|
464 | ÑанÑн. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе войÑи."
|
---|
465 |
|
---|
466 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
---|
467 | msgid "Password reset confirmation"
|
---|
468 | -msgstr "ÐодÑвеÑждение Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
|
---|
469 | +msgstr "ÐодÑвеÑждение воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
|
---|
470 |
|
---|
471 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
---|
472 | msgid "Enter new password"
|
---|
473 | @@ -813,45 +809,45 @@ msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑ
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
---|
476 | msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
477 | -msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² пÑавилÑноÑÑи напиÑаниÑ."
|
---|
478 | +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² пÑавилÑноÑÑи напиÑаниÑ."
|
---|
479 |
|
---|
480 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
---|
481 | msgid "Password reset unsuccessful"
|
---|
482 | -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑл обновлÑн"
|
---|
483 | +msgstr "ÐÑибка воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
|
---|
484 |
|
---|
485 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
---|
486 | msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
|
---|
487 | -msgstr "СÑÑлка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ веÑна, возможно ей Ñже воÑполÑзовалиÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, запÑоÑиÑе новÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ."
|
---|
488 | +msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑлка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, возможно ей Ñже воÑполÑзовалиÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе воÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐµÑе Ñаз."
|
---|
489 |
|
---|
490 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
---|
491 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
---|
492 | msgid "Password reset successful"
|
---|
493 | -msgstr "УÑпеÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑиÑÑка паÑолÑ"
|
---|
494 | +msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпеÑно воÑÑÑановлен"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
---|
497 | msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
---|
498 | -msgstr "ÐÑ Ð¾ÑпÑавили инÑÑÑÑкÑии по ÑÑÑановке паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° e-mail коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñказали. ÐÑкоÑе Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ полÑÑиÑе."
|
---|
499 | +msgstr "ÐÑ Ð¾ÑпÑавили инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñказали. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÐµÐµ вÑкоÑе полÑÑиÑÑ."
|
---|
500 |
|
---|
501 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
---|
502 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
---|
503 | -msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили ÑÑо ÑообÑение, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо бÑла запÑоÑена оÑиÑÑка паÑолÑ"
|
---|
504 | +msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили ÑÑо пиÑÑмо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо бÑло запÑоÑено воÑÑÑановление паÑолÑ"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
---|
507 | #, python-format
|
---|
508 | msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
---|
509 | -msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑеÑной запиÑи на %(site_name)s"
|
---|
510 | +msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑеÑной запиÑи на %(site_name)s"
|
---|
511 |
|
---|
512 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
---|
513 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
---|
514 | -msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑледÑйÑе на ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе новÑй паÑолÑ:"
|
---|
515 | +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑледÑйÑе на ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ введиÑе новÑй паÑолÑ:"
|
---|
516 |
|
---|
517 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
---|
518 | msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
---|
519 | -msgstr "ÐаÑе имÑ, на ÑлÑÑай еÑли Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ забÑли:"
|
---|
520 | +msgstr "ÐаÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, на ÑлÑÑай еÑли Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ забÑли:"
|
---|
521 |
|
---|
522 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
---|
523 | msgid "Thanks for using our site!"
|
---|
524 | -msgstr "СпаÑибо за поÑеÑение наÑего ÑайÑа!"
|
---|
525 | +msgstr "СпаÑибо, ÑÑо иÑполÑзÑеÑе Ð½Ð°Ñ ÑайÑ."
|
---|
526 |
|
---|
527 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
---|
528 | #, python-format
|
---|
529 | @@ -860,7 +856,7 @@ msgstr "Ðоманда ÑайÑа %(site
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
---|
532 | msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
|
---|
533 | -msgstr "ÐабÑли паÑолÑ? ÐведиÑе Ñвой адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, Ð¼Ñ Ð²ÑÑлем инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ Ð½Ð° e-mail как ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй паÑолÑ."
|
---|
534 | +msgstr "ÐабÑли паÑолÑ? ÐведиÑе Ñвой адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ и Ð¼Ñ Ð²ÑÑлем вам инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй паÑолÑ."
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
537 | msgid "E-mail address:"
|
---|
538 | @@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонноÐ
|
---|
539 |
|
---|
540 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
541 | msgid "Reset my password"
|
---|
542 | -msgstr "ÐÑиÑÑка паÑолÑ"
|
---|
543 | +msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ паÑолÑ"
|
---|
544 |
|
---|
545 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
|
---|
546 | msgid "All dates"
|
---|
547 | @@ -887,7 +883,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе %s Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð
|
---|
548 | #: contrib/admin/views/template.py:36
|
---|
549 | #: contrib/sites/models.py:38
|
---|
550 | msgid "site"
|
---|
551 | -msgstr "СайÑ"
|
---|
552 | +msgstr "ÑайÑ"
|
---|
553 |
|
---|
554 | #: contrib/admin/views/template.py:38
|
---|
555 | msgid "template"
|
---|
556 | @@ -897,13 +893,13 @@ msgstr "Ñаблон"
|
---|
557 | #: contrib/admindocs/views.py:59
|
---|
558 | #: contrib/admindocs/views.py:61
|
---|
559 | msgid "tag:"
|
---|
560 | -msgstr "ТÑг:"
|
---|
561 | +msgstr "меÑка:"
|
---|
562 |
|
---|
563 | #: contrib/admindocs/views.py:90
|
---|
564 | #: contrib/admindocs/views.py:92
|
---|
565 | #: contrib/admindocs/views.py:94
|
---|
566 | msgid "filter:"
|
---|
567 | -msgstr "ФилÑÑÑ:"
|
---|
568 | +msgstr "ÑилÑÑÑ:"
|
---|
569 |
|
---|
570 | #: contrib/admindocs/views.py:154
|
---|
571 | #: contrib/admindocs/views.py:156
|
---|
572 | @@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr "ШÑÐ°Ñ Ð¡Ð¨Ð (две загл
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: contrib/admindocs/views.py:341
|
---|
575 | msgid "XML text"
|
---|
576 | -msgstr "ТекÑÑ XML"
|
---|
577 | +msgstr "XML ÑекÑÑ"
|
---|
578 |
|
---|
579 | #: contrib/admindocs/views.py:367
|
---|
580 | #, python-format
|
---|
581 | @@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
---|
584 | msgid "Documentation for this page"
|
---|
585 | -msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ данной ÑÑÑаниÑе"
|
---|
586 | +msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑаниÑÑ"
|
---|
587 |
|
---|
588 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
---|
589 | msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
|
---|
590 | @@ -1083,15 +1079,15 @@ msgstr "ÐеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð
|
---|
591 |
|
---|
592 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
---|
593 | msgid "Show object ID"
|
---|
594 | -msgstr "ÐоказаÑÑ ID обÑекÑа"
|
---|
595 | +msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
|
---|
596 |
|
---|
597 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
---|
598 | msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
|
---|
599 | -msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñип Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑникалÑнÑй ID Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаниÑ, пÑедÑÑавлÑÑÑиÑ
|
---|
600 | один обÑекÑ."
|
---|
601 | +msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ content-type и ÑникалÑнÑй ID Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаниÑ, пÑедÑÑавлÑÑÑиÑ
|
---|
602 | один обÑекÑ."
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
---|
605 | msgid "Edit this object (current window)"
|
---|
606 | -msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ (в ÑекÑÑем окне)"
|
---|
607 | +msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ (в ÑекÑÑем окне)"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
---|
610 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
---|
611 | @@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr "ÐеÑÐµÐ¹Ð´ÐµÑ Ð½Ð° админ
|
---|
612 |
|
---|
613 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
---|
614 | msgid "Edit this object (new window)"
|
---|
615 | -msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ (в новом окне)"
|
---|
616 | +msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй обÑÐµÐºÑ (в новом окне)"
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
---|
619 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
---|
620 | @@ -1127,7 +1123,7 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзовÐ
|
---|
621 |
|
---|
622 | #: contrib/auth/admin.py:90
|
---|
623 | msgid "Password changed successfully."
|
---|
624 | -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпеÑно обновлен"
|
---|
625 | +msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпеÑно изменÑн."
|
---|
626 |
|
---|
627 | #: contrib/auth/admin.py:96
|
---|
628 | #, python-format
|
---|
629 | @@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "Ðзменение паÑолÑ:
|
---|
630 | #: contrib/auth/forms.py:48
|
---|
631 | #: contrib/auth/models.py:136
|
---|
632 | msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
|
---|
633 | -msgstr "ÐеобÑ
|
---|
634 | одимое поле. 30 Ñимволов или менее. ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко ÑиÑÑÑ, бÑÐºÐ²Ñ Ð¸ нижнее подÑеÑкивание."
|
---|
635 | +msgstr "ÐбÑзаÑелÑное поле. 30 Ñимволов или менее. ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко бÑквÑ, ÑиÑÑÑ Ð¸ знак подÑеÑкиваниÑ."
|
---|
636 |
|
---|
637 | #: contrib/auth/forms.py:16
|
---|
638 | #: contrib/auth/forms.py:49
|
---|
639 | @@ -1151,17 +1147,17 @@ msgstr "ÐодÑвеÑждение паÑ
|
---|
640 |
|
---|
641 | #: contrib/auth/forms.py:30
|
---|
642 | msgid "A user with that username already exists."
|
---|
643 | -msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ ÑÑим именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
|
---|
644 | +msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ñаким именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: contrib/auth/forms.py:36
|
---|
647 | #: contrib/auth/forms.py:154
|
---|
648 | #: contrib/auth/forms.py:196
|
---|
649 | msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
650 | -msgstr "Ðва Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑолÑми не ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ"
|
---|
651 | +msgstr "Ðва Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑолÑми не ÑовпадаÑÑ."
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: contrib/auth/forms.py:82
|
---|
654 | msgid "This account is inactive."
|
---|
655 | -msgstr "ÐÑо ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ акÑивна"
|
---|
656 | +msgstr "ÐÑа ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾ÑклÑÑена."
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: contrib/auth/forms.py:87
|
---|
659 | msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
|
---|
660 | @@ -1173,12 +1169,12 @@ msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонноÐ
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: contrib/auth/forms.py:109
|
---|
663 | msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
|
---|
664 | -msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ðµ ÑвÑзан ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑеÑной запиÑÑÑ. ÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованÑ?"
|
---|
665 | +msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ðµ ÑвÑзан ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑеÑной запиÑÑÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованÑ?"
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: contrib/auth/forms.py:134
|
---|
668 | #, python-format
|
---|
669 | msgid "Password reset on %s"
|
---|
670 | -msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн на %s"
|
---|
671 | +msgstr "ÐоÑÑÑановление паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° %s"
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: contrib/auth/forms.py:142
|
---|
674 | msgid "New password"
|
---|
675 | @@ -1194,90 +1190,90 @@ msgstr "СÑаÑÑй паÑолÑ"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: contrib/auth/forms.py:176
|
---|
678 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
---|
679 | -msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ непÑавилÑно. пожалÑйÑÑа введиÑе пÑавилÑно."
|
---|
680 | +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ непÑавилÑно. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе его Ñнова."
|
---|
681 |
|
---|
682 | #: contrib/auth/models.py:72
|
---|
683 | #: contrib/auth/models.py:95
|
---|
684 | msgid "name"
|
---|
685 | -msgstr "ÐмÑ"
|
---|
686 | +msgstr "имÑ"
|
---|
687 |
|
---|
688 | #: contrib/auth/models.py:74
|
---|
689 | msgid "codename"
|
---|
690 | -msgstr "Ðодовое название"
|
---|
691 | +msgstr "кодовое название"
|
---|
692 |
|
---|
693 | #: contrib/auth/models.py:77
|
---|
694 | msgid "permission"
|
---|
695 | -msgstr "ÐÑаво"
|
---|
696 | +msgstr "пÑаво"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #: contrib/auth/models.py:78
|
---|
699 | #: contrib/auth/models.py:96
|
---|
700 | msgid "permissions"
|
---|
701 | -msgstr "ÐÑава"
|
---|
702 | +msgstr "пÑава"
|
---|
703 |
|
---|
704 | #: contrib/auth/models.py:99
|
---|
705 | msgid "group"
|
---|
706 | -msgstr "ÐÑÑппа"
|
---|
707 | +msgstr "гÑÑппа"
|
---|
708 |
|
---|
709 | #: contrib/auth/models.py:100
|
---|
710 | #: contrib/auth/models.py:146
|
---|
711 | msgid "groups"
|
---|
712 | -msgstr "ÐÑÑппÑ"
|
---|
713 | +msgstr "гÑÑппÑ"
|
---|
714 |
|
---|
715 | #: contrib/auth/models.py:136
|
---|
716 | msgid "username"
|
---|
717 | -msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
|
---|
718 | +msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
|
---|
719 |
|
---|
720 | #: contrib/auth/models.py:137
|
---|
721 | msgid "first name"
|
---|
722 | -msgstr "ÐмÑ"
|
---|
723 | +msgstr "имÑ"
|
---|
724 |
|
---|
725 | #: contrib/auth/models.py:138
|
---|
726 | msgid "last name"
|
---|
727 | -msgstr "ФамилиÑ"
|
---|
728 | +msgstr "ÑамилиÑ"
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: contrib/auth/models.py:139
|
---|
731 | msgid "e-mail address"
|
---|
732 | -msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ"
|
---|
733 | +msgstr "адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ"
|
---|
734 |
|
---|
735 | #: contrib/auth/models.py:140
|
---|
736 | msgid "password"
|
---|
737 | -msgstr "ÐаÑолÑ"
|
---|
738 | +msgstr "паÑолÑ"
|
---|
739 |
|
---|
740 | #: contrib/auth/models.py:140
|
---|
741 | msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
|
---|
742 | -msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">change ÑоÑма ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ</a>."
|
---|
743 | +msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ</a>."
|
---|
744 |
|
---|
745 | #: contrib/auth/models.py:141
|
---|
746 | msgid "staff status"
|
---|
747 | -msgstr "СÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑонала"
|
---|
748 | +msgstr "ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑонала"
|
---|
749 |
|
---|
750 | #: contrib/auth/models.py:141
|
---|
751 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
---|
752 | -msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ñ
|
---|
753 | одиÑÑ Ð² админ. ÑаÑÑÑ ÑайÑа."
|
---|
754 | +msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ñ
|
---|
755 | одиÑÑ Ð² админиÑÑÑаÑивнÑÑ ÑаÑÑÑ ÑайÑа."
|
---|
756 |
|
---|
757 | #: contrib/auth/models.py:142
|
---|
758 | msgid "active"
|
---|
759 | -msgstr "ÐкÑивнÑй"
|
---|
760 | +msgstr "акÑивнÑй"
|
---|
761 |
|
---|
762 | #: contrib/auth/models.py:142
|
---|
763 | msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
---|
764 | -msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей как акÑивнÑÑ
|
---|
765 | . УбиÑайÑе ÑÑÑ Ð¾ÑмеÑÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑнÑа."
|
---|
766 | +msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð°ÐºÑивнÑм. УбеÑиÑе ÑÑÑ Ð¾ÑмеÑÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑнÑа."
|
---|
767 |
|
---|
768 | #: contrib/auth/models.py:143
|
---|
769 | msgid "superuser status"
|
---|
770 | -msgstr "СÑаÑÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ"
|
---|
771 | +msgstr "ÑÑаÑÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ"
|
---|
772 |
|
---|
773 | #: contrib/auth/models.py:143
|
---|
774 | msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
|
---|
775 | -msgstr "УказÑваеÑ, ÑÑо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ñе пÑава без Ñвного иÑ
|
---|
776 | назнаÑениÑ"
|
---|
777 | +msgstr "УказÑваеÑ, ÑÑо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ñе пÑава без Ñвного иÑ
|
---|
778 | назнаÑениÑ."
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: contrib/auth/models.py:144
|
---|
781 | msgid "last login"
|
---|
782 | -msgstr "ÐоÑледний вÑ
|
---|
783 | од"
|
---|
784 | +msgstr "поÑледний вÑ
|
---|
785 | од"
|
---|
786 |
|
---|
787 | #: contrib/auth/models.py:145
|
---|
788 | msgid "date joined"
|
---|
789 | -msgstr "ÐаÑа ÑегиÑÑÑаÑии"
|
---|
790 | +msgstr "даÑа ÑегиÑÑÑаÑии"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: contrib/auth/models.py:147
|
---|
793 | msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
---|
794 | @@ -1289,15 +1285,15 @@ msgstr "пÑава полÑзоваÑеÐ
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: contrib/auth/models.py:152
|
---|
797 | msgid "user"
|
---|
798 | -msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
|
---|
799 | +msgstr "полÑзоваÑелÑ"
|
---|
800 |
|
---|
801 | #: contrib/auth/models.py:153
|
---|
802 | msgid "users"
|
---|
803 | -msgstr "ÐолÑзоваÑели"
|
---|
804 | +msgstr "полÑзоваÑели"
|
---|
805 |
|
---|
806 | #: contrib/auth/models.py:308
|
---|
807 | msgid "message"
|
---|
808 | -msgstr "СообÑение"
|
---|
809 | +msgstr "ÑообÑение"
|
---|
810 |
|
---|
811 | #: contrib/auth/views.py:50
|
---|
812 | msgid "Logged out"
|
---|
813 | @@ -1306,7 +1302,7 @@ msgstr "Ðе авÑоÑизован"
|
---|
814 | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
|
---|
815 | #: forms/fields.py:428
|
---|
816 | msgid "Enter a valid e-mail address."
|
---|
817 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ."
|
---|
818 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ."
|
---|
819 |
|
---|
820 | #: contrib/comments/admin.py:11
|
---|
821 | msgid "Content"
|
---|
822 | @@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr "СодеÑжание"
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: contrib/comments/admin.py:14
|
---|
825 | msgid "Metadata"
|
---|
826 | -msgstr "ÐеÑадаÑа"
|
---|
827 | +msgstr "ÐеÑаданнÑе"
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: contrib/comments/forms.py:20
|
---|
830 | msgid "Name"
|
---|
831 | @@ -1326,11 +1322,11 @@ msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонноÐ
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: contrib/comments/forms.py:23
|
---|
834 | msgid "Comment"
|
---|
835 | -msgstr "комменÑаÑий"
|
---|
836 | +msgstr "ÐомменÑаÑий"
|
---|
837 |
|
---|
838 | #: contrib/comments/forms.py:26
|
---|
839 | msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
---|
840 | -msgstr "ÐÑли введÑÑе ÑÑо либо в ÑÑо поле, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñизнан Ñпамом"
|
---|
841 | +msgstr "ÐÑли ÑÑо-нибÑÐ´Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÑе в ÑÑо поле, Ñо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñизнан Ñпамом"
|
---|
842 |
|
---|
843 | #: contrib/comments/forms.py:126
|
---|
844 | #, python-format
|
---|
845 | @@ -1342,7 +1338,7 @@ msgstr[2] "СледиÑе за ÑвоиÐ
|
---|
846 |
|
---|
847 | #: contrib/comments/models.py:23
|
---|
848 | msgid "object ID"
|
---|
849 | -msgstr "ID обÑекÑа"
|
---|
850 | +msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
|
---|
851 |
|
---|
852 | #: contrib/comments/models.py:50
|
---|
853 | msgid "user's name"
|
---|
854 | @@ -1358,35 +1354,35 @@ msgstr "URL полÑзоваÑелÑ"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: contrib/comments/models.py:54
|
---|
857 | msgid "comment"
|
---|
858 | -msgstr "ÐомменÑаÑий"
|
---|
859 | +msgstr "комменÑаÑий"
|
---|
860 |
|
---|
861 | #: contrib/comments/models.py:57
|
---|
862 | msgid "date/time submitted"
|
---|
863 | -msgstr "ÐаÑа/вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
|
---|
864 | +msgstr "даÑа и вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
|
---|
865 |
|
---|
866 | #: contrib/comments/models.py:59
|
---|
867 | msgid "is public"
|
---|
868 | -msgstr "ÐÑблиÑнÑй"
|
---|
869 | +msgstr "пÑблиÑнÑй"
|
---|
870 |
|
---|
871 | #: contrib/comments/models.py:60
|
---|
872 | msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
---|
873 | -msgstr "СнимиÑе вÑделение ÑÑоб ÑдалиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии Ñ ÑайÑа."
|
---|
874 | +msgstr "СнимиÑе вÑделение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий Ñ ÑайÑа."
|
---|
875 |
|
---|
876 | #: contrib/comments/models.py:62
|
---|
877 | msgid "is removed"
|
---|
878 | -msgstr "Удален"
|
---|
879 | +msgstr "ÑдалÑн"
|
---|
880 |
|
---|
881 | #: contrib/comments/models.py:63
|
---|
882 | msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
|
---|
883 | -msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли комменÑаÑий нежелаÑелен. СообÑение \"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий бÑл ÑдалÑн\" бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ взамен."
|
---|
884 | +msgstr "ÐÑмеÑÑÑе, еÑли комменÑаÑий нежелаÑелен. Ðзамен бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ ÑообÑение \"ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий бÑл ÑдалÑн\"."
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: contrib/comments/models.py:115
|
---|
887 | msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
|
---|
888 | -msgstr "ÐомменÑаÑий бÑл добавлен ÑегиÑÑÑиÑованнÑм полÑзоваÑелем и его ÑÑаÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
|
---|
889 | +msgstr "ÐомменÑаÑий бÑл добавлен заÑегиÑÑÑиÑованнÑм полÑзоваÑелем, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпно ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
|
---|
890 |
|
---|
891 | #: contrib/comments/models.py:124
|
---|
892 | msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
|
---|
893 | -msgstr "ÐомменÑаÑий бÑл добавлен ÑегиÑÑÑиÑованнÑм полÑзоваÑелем и его email Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑаÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
|
---|
894 | +msgstr "ÐомменÑаÑий бÑл добавлен заÑегиÑÑÑиÑованнÑм полÑзоваÑелем, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
|
---|
895 |
|
---|
896 | #: contrib/comments/models.py:149
|
---|
897 | #, python-format
|
---|
898 | @@ -1409,15 +1405,15 @@ msgstr "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа python моÐ
|
---|
899 |
|
---|
900 | #: contrib/contenttypes/models.py:71
|
---|
901 | msgid "content type"
|
---|
902 | -msgstr "Тип ÑодеÑжимого"
|
---|
903 | +msgstr "Ñип ÑодеÑжимого"
|
---|
904 |
|
---|
905 | #: contrib/contenttypes/models.py:72
|
---|
906 | msgid "content types"
|
---|
907 | -msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого"
|
---|
908 | +msgstr "ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑодеÑжимого"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: contrib/flatpages/admin.py:9
|
---|
911 | msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
---|
912 | -msgstr "ÐÑимеÑ: '/about/contact/'. УбедиÑеÑÑ ÑÑо вÑÑавили завеÑÑаÑÑий ÑлÑÑ."
|
---|
913 | +msgstr "ÐÑимеÑ: '/about/contact/'. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ввели наÑалÑнÑÑ Ð¸ конеÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑÑе ÑеÑÑÑ."
|
---|
914 |
|
---|
915 | #: contrib/flatpages/admin.py:11
|
---|
916 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
|
---|
917 | @@ -1425,31 +1421,31 @@ msgstr "ÐнаÑение должно Ñ
|
---|
918 |
|
---|
919 | #: contrib/flatpages/admin.py:22
|
---|
920 | msgid "Advanced options"
|
---|
921 | -msgstr "РаÑÑиÑеннÑе опÑии"
|
---|
922 | +msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки"
|
---|
923 |
|
---|
924 | #: contrib/flatpages/models.py:8
|
---|
925 | msgid "title"
|
---|
926 | -msgstr "Ðаголовок"
|
---|
927 | +msgstr "заголовок"
|
---|
928 |
|
---|
929 | #: contrib/flatpages/models.py:9
|
---|
930 | msgid "content"
|
---|
931 | -msgstr "СодеÑжимое"
|
---|
932 | +msgstr "ÑодеÑжимое"
|
---|
933 |
|
---|
934 | #: contrib/flatpages/models.py:10
|
---|
935 | msgid "enable comments"
|
---|
936 | -msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии"
|
---|
937 | +msgstr "вклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии"
|
---|
938 |
|
---|
939 | #: contrib/flatpages/models.py:11
|
---|
940 | msgid "template name"
|
---|
941 | -msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñаблона"
|
---|
942 | +msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñаблона"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: contrib/flatpages/models.py:12
|
---|
945 | msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
|
---|
946 | -msgstr "ÐÑимеÑ: 'flatpages/contact_page'. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñайл не пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ 'flatpages/default.html'."
|
---|
947 | +msgstr "ÐÑимеÑ: 'flatpages/contact_page'. ÐÑли не Ñказано, ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ 'flatpages/default.html'."
|
---|
948 |
|
---|
949 | #: contrib/flatpages/models.py:13
|
---|
950 | msgid "registration required"
|
---|
951 | -msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑна"
|
---|
952 | +msgstr "ÑÑебÑеÑÑÑ ÑегиÑÑÑаÑиÑ"
|
---|
953 |
|
---|
954 | #: contrib/flatpages/models.py:13
|
---|
955 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
---|
956 | @@ -1457,19 +1453,19 @@ msgstr "ÐÑли оÑмеÑено, ÑоÐ
|
---|
957 |
|
---|
958 | #: contrib/flatpages/models.py:18
|
---|
959 | msgid "flat page"
|
---|
960 | -msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа"
|
---|
961 | +msgstr "пÑоÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа"
|
---|
962 |
|
---|
963 | #: contrib/flatpages/models.py:19
|
---|
964 | msgid "flat pages"
|
---|
965 | -msgstr "ÐÑоÑÑÑе ÑÑÑаниÑÑ"
|
---|
966 | +msgstr "пÑоÑÑÑе ÑÑÑаниÑÑ"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: contrib/formtools/wizard.py:130
|
---|
969 | msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
|
---|
970 | -msgstr "ÐÑ Ñожалеем, но ÐаÑа ÑоÑма законÑена. ÐожалÑйÑÑа, заполнÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑÑой ÑÑÑаниÑе."
|
---|
971 | +msgstr "ÐÑ Ñожалеем, но ваÑа ÑоÑма ÑÑÑаÑела. ÐожалÑйÑÑа, пÑодолжиÑе заполнÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑÑой ÑÑÑаниÑе."
|
---|
972 |
|
---|
973 | #: contrib/gis/forms/fields.py:14
|
---|
974 | msgid "No geometry value provided."
|
---|
975 | -msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пÑедÑÑмоÑÑенÑ."
|
---|
976 | +msgstr "Ðе Ñказано знаÑение геомеÑÑии."
|
---|
977 |
|
---|
978 | #: contrib/gis/forms/fields.py:15
|
---|
979 | msgid "Invalid geometry value."
|
---|
980 | @@ -1569,7 +1565,7 @@ msgstr "вÑеÑа"
|
---|
981 |
|
---|
982 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
|
---|
983 | msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
---|
984 | -msgstr "УкажиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе NNNN или ANNNNAAA."
|
---|
985 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе NNNN или ANNNNAAA."
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
|
---|
988 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
---|
989 | @@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr "ÐÑо поле ÑÑебÑÐµÑ 7
|
---|
990 |
|
---|
991 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
|
---|
992 | msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
---|
993 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй CUID в ÑоÑмаÑе XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX."
|
---|
994 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй CUID в ÑоÑмаÑе XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX."
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
---|
997 | msgid "Invalid CUIT."
|
---|
998 | @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr "ÐевеÑнÑй CUIT."
|
---|
999 |
|
---|
1000 | #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
|
---|
1001 | msgid "Burgenland"
|
---|
1002 | -msgstr "ÐÑÑгенланд"
|
---|
1003 | +msgstr "ÐÑÑгенланд"
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
|
---|
1006 | msgid "Carinthia"
|
---|
1007 | @@ -1609,11 +1605,11 @@ msgstr "ÐеÑÑ
|
---|
1008 | нÑÑ ÐвÑÑÑиÑ"
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
|
---|
1011 | msgid "Salzburg"
|
---|
1012 | -msgstr "ÐалÑÑбÑÑг"
|
---|
1013 | +msgstr "ÐалÑÑбÑÑг"
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
|
---|
1016 | msgid "Styria"
|
---|
1017 | -msgstr "СÑиÑиÑ"
|
---|
1018 | +msgstr "ШÑиÑиÑ"
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
|
---|
1021 | msgid "Tyrol"
|
---|
1022 | @@ -1635,27 +1631,27 @@ msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑ
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
|
---|
1025 | msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
---|
1026 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¾ÑиалÑного СÑÑаÑ
|
---|
1027 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐвÑÑÑии в ÑоÑмаÑе XXXX XXXXXX."
|
---|
1028 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑиалÑного ÑÑÑаÑ
|
---|
1029 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐвÑÑÑии в ÑоÑмаÑе XXXX XXXXXX."
|
---|
1030 |
|
---|
1031 | #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
---|
1032 | msgid "Enter a 4 digit post code."
|
---|
1033 | -msgstr "УкажиÑе 4 ÑиÑÑовой поÑÑовÑй код."
|
---|
1034 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¸Ð· 4 ÑиÑÑ."
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
|
---|
1037 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
---|
1038 | -msgstr "ÐведиÑе Zip код в ÑоÑмаÑе XXXXX-XXX."
|
---|
1039 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXX-XXX."
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
|
---|
1042 | msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
---|
1043 | -msgstr "ТелеÑоннÑе номеÑа должен бÑÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе XX-XXXX-XXXX. "
|
---|
1044 | +msgstr "ТелеÑоннÑе номеÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе XX-XXXX-XXXX."
|
---|
1045 |
|
---|
1046 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
|
---|
1047 | msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
|
---|
1048 | -msgstr "ÐÑбеÑиÑе веÑнÑй бÑазилÑкий ÑÑаÑ. Указанного ваÑианÑа Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
1049 | "
|
---|
1050 | +msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй бÑазилÑÑкий ÑÑаÑ. Указанного ваÑианÑа Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
1051 | знаÑений."
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
---|
1054 | msgid "Invalid CPF number."
|
---|
1055 | -msgstr "непÑавилÑнÑй CPF номеÑ"
|
---|
1056 | +msgstr "ÐепÑавилÑнÑй CPF номеÑ."
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
---|
1059 | msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
---|
1060 | @@ -1667,19 +1663,19 @@ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй CNPJ н
|
---|
1061 |
|
---|
1062 | #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
|
---|
1063 | msgid "This field requires at least 14 digits"
|
---|
1064 | -msgstr "ÐÑо поле ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ðµ менÑÑе 14 ÑиÑÑ."
|
---|
1065 | +msgstr "ÐÑо поле ÑÑебÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм 14 ÑиÑÑ"
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
|
---|
1068 | msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
---|
1069 | -msgstr "УкажиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXX XXX."
|
---|
1070 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXX XXX."
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
---|
1073 | msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
---|
1074 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¾ÑиалÑного СÑÑаÑ
|
---|
1075 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÐ°Ð½Ð°Ð´Ñ Ð² ÑоÑмаÑе XXX-XXX-XXX."
|
---|
1076 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑиалÑного ÑÑÑаÑ
|
---|
1077 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÐ°Ð½Ð°Ð´Ñ Ð² ÑоÑмаÑе XXX-XXX-XXX."
|
---|
1078 |
|
---|
1079 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
---|
1080 | msgid "Aargau"
|
---|
1081 | -msgstr "ÐаÑгÑа"
|
---|
1082 | +msgstr "ÐаÑгаÑ"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
|
---|
1085 | msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
---|
1086 | @@ -1695,7 +1691,7 @@ msgstr ""
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
|
---|
1089 | msgid "Basel-Land"
|
---|
1090 | -msgstr "Ðазел-Ðанд"
|
---|
1091 | +msgstr "ÐазелÑ-Ðанд"
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
|
---|
1094 | msgid "Berne"
|
---|
1095 | @@ -1703,7 +1699,7 @@ msgstr "ÐеÑн"
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
|
---|
1098 | msgid "Fribourg"
|
---|
1099 | -msgstr "ФÑибÑÑг"
|
---|
1100 | +msgstr "ФÑибÑÑ"
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
|
---|
1103 | msgid "Geneva"
|
---|
1104 | @@ -1727,23 +1723,23 @@ msgstr "ÐÑÑеÑн"
|
---|
1105 |
|
---|
1106 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
|
---|
1107 | msgid "Neuchatel"
|
---|
1108 | -msgstr "ÐаÑ
|
---|
1109 | аÑелÑ"
|
---|
1110 | +msgstr "ÐÑвÑаÑелÑ"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
|
---|
1113 | msgid "Nidwalden"
|
---|
1114 | -msgstr "Ðидвалген"
|
---|
1115 | +msgstr "ÐидвалÑден"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
|
---|
1118 | msgid "Obwalden"
|
---|
1119 | -msgstr "Ðбвалген"
|
---|
1120 | +msgstr "ÐбвалÑден"
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
|
---|
1123 | msgid "Schaffhausen"
|
---|
1124 | -msgstr "ШаÑÑÑ
|
---|
1125 | аÑÑен"
|
---|
1126 | +msgstr "ШаÑÑÑ
|
---|
1127 | аÑзен"
|
---|
1128 |
|
---|
1129 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
|
---|
1130 | msgid "Schwyz"
|
---|
1131 | -msgstr "ШвиÑÑ"
|
---|
1132 | +msgstr "ШвиÑ"
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
|
---|
1135 | msgid "Solothurn"
|
---|
1136 | @@ -1783,15 +1779,15 @@ msgstr "ЦÑÑиÑ
|
---|
1137 | "
|
---|
1138 |
|
---|
1139 | #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
|
---|
1140 | msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
|
---|
1141 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¨Ð²ÐµÐ¹ÑаÑÑкого паÑпоÑÑа лиÑноÑÑи или Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе X1234567<0 или 1234567890."
|
---|
1142 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑвейÑаÑÑкого паÑпоÑÑа лиÑноÑÑи или Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе X1234567<0 или 1234567890."
|
---|
1143 |
|
---|
1144 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
|
---|
1145 | msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
---|
1146 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй RUT Чили."
|
---|
1147 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй RUT Чили."
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
---|
1150 | msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1151 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй RUT Чили. ФоÑÐ¼Ð°Ñ XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1152 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй RUT Чили. ФоÑмаÑ: XX.XXX.XXX-X."
|
---|
1153 |
|
---|
1154 | #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
|
---|
1155 | msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
---|
1156 | @@ -1811,7 +1807,7 @@ msgstr "ÐеÑлин"
|
---|
1157 |
|
---|
1158 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
|
---|
1159 | msgid "Brandenburg"
|
---|
1160 | -msgstr "ÐÑаденбÑÑг"
|
---|
1161 | +msgstr "ÐÑанденбÑÑг"
|
---|
1162 |
|
---|
1163 | #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
|
---|
1164 | msgid "Bremen"
|
---|
1165 | @@ -1865,11 +1861,11 @@ msgstr ""
|
---|
1166 | #: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
|
---|
1167 | #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
|
---|
1168 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
---|
1169 | -msgstr "УкажиÑе zip код в ÑоÑмаÑе XXXXX."
|
---|
1170 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXX."
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
|
---|
1173 | msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
|
---|
1174 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÑпоÑÑа лиÑноÑÑи в ÑоÑмаÑе XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
|
---|
1175 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÑпоÑÑа лиÑноÑÑи в ÑоÑмаÑе XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
|
---|
1176 |
|
---|
1177 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
|
---|
1178 | msgid "Arava"
|
---|
1179 | @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgstr ""
|
---|
1180 |
|
---|
1181 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
|
---|
1182 | msgid "Barcelona"
|
---|
1183 | -msgstr "ÐаÑÑеолона"
|
---|
1184 | +msgstr "ÐаÑÑелона"
|
---|
1185 |
|
---|
1186 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
|
---|
1187 | msgid "Burgos"
|
---|
1188 | @@ -1957,11 +1953,11 @@ msgstr ""
|
---|
1189 |
|
---|
1190 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
|
---|
1191 | msgid "Huesca"
|
---|
1192 | -msgstr "Ð¥ÑеÑка"
|
---|
1193 | +msgstr "УÑÑка"
|
---|
1194 |
|
---|
1195 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
|
---|
1196 | msgid "Jaen"
|
---|
1197 | -msgstr "Ðжин"
|
---|
1198 | +msgstr "ХаÑн"
|
---|
1199 |
|
---|
1200 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
|
---|
1201 | msgid "Leon"
|
---|
1202 | @@ -2007,11 +2003,11 @@ msgstr ""
|
---|
1203 |
|
---|
1204 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
|
---|
1205 | msgid "Palencia"
|
---|
1206 | -msgstr "ÐаленÑÑиÑ"
|
---|
1207 | +msgstr "ÐаленÑиÑ"
|
---|
1208 |
|
---|
1209 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
|
---|
1210 | msgid "Las Palmas"
|
---|
1211 | -msgstr "ÐÐ°Ñ ÐалÑмоÑ"
|
---|
1212 | +msgstr "ÐаÑ-ÐалÑмаÑ"
|
---|
1213 |
|
---|
1214 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
|
---|
1215 | msgid "Pontevedra"
|
---|
1216 | @@ -2028,7 +2024,7 @@ msgstr ""
|
---|
1217 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
|
---|
1218 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
|
---|
1219 | msgid "Cantabria"
|
---|
1220 | -msgstr "ÐанÑабÑина"
|
---|
1221 | +msgstr "ÐанÑабÑиÑ"
|
---|
1222 |
|
---|
1223 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
|
---|
1224 | msgid "Segovia"
|
---|
1225 | @@ -2048,7 +2044,7 @@ msgstr ""
|
---|
1226 |
|
---|
1227 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
|
---|
1228 | msgid "Teruel"
|
---|
1229 | -msgstr "ТиÑолÑ"
|
---|
1230 | +msgstr "ТеÑÑÑлÑ"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
|
---|
1233 | msgid "Toledo"
|
---|
1234 | @@ -2124,7 +2120,7 @@ msgstr ""
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
|
---|
1237 | msgid "Galicia"
|
---|
1238 | -msgstr "ÐалиÑиÑ"
|
---|
1239 | +msgstr "ÐалиÑиÑ"
|
---|
1240 |
|
---|
1241 | #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
|
---|
1242 | msgid "Region of Murcia"
|
---|
1243 | @@ -2140,7 +2136,7 @@ msgstr ""
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
|
---|
1246 | msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
---|
1247 | -msgstr "УкажиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² пÑомежÑÑке и ÑоÑмаÑе 01XXX - 52XXX."
|
---|
1248 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² диапазоне и ÑоÑмаÑе 01XXX - 52XXX."
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
|
---|
1251 | msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
|
---|
1252 | @@ -2168,7 +2164,7 @@ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑоÑ
|
---|
1253 |
|
---|
1254 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
|
---|
1255 | msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
1256 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй банковÑкий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
1257 | +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑй банковÑкий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
1258 |
|
---|
1259 | #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
|
---|
1260 | msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
---|
1261 | @@ -2176,39 +2172,39 @@ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑоÑ
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
|
---|
1264 | msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
---|
1265 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¾ÑиалÑного СÑÑаÑ
|
---|
1266 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ФинлÑндии."
|
---|
1267 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑиалÑного ÑÑÑаÑ
|
---|
1268 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¸Ð½Ð»Ñндии."
|
---|
1269 |
|
---|
1270 | #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
|
---|
1271 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
---|
1272 | -msgstr "ÐведиÑе Zip код в ÑоÑмаÑе XXXXXXX."
|
---|
1273 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXXXX."
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
|
---|
1276 | msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
---|
1277 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй иÑландÑкий иденÑиÑикаÑоÑ. ФоÑÐ¼Ð°Ñ XXXXXX-XXXX"
|
---|
1278 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй иÑландÑкий иденÑиÑикаÑионнÑй номеÑ. ФоÑмаÑ: XXXXXX-XXXX."
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
|
---|
1281 | msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
---|
1282 | -msgstr "ÐÑландÑкий иденÑиÑикаÑионнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ пÑавилен"
|
---|
1283 | +msgstr "ÐепÑавилÑнÑй иÑландÑкий иденÑиÑикаÑионнÑй номеÑ."
|
---|
1284 |
|
---|
1285 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
|
---|
1286 | msgid "Enter a valid zip code."
|
---|
1287 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй zip код"
|
---|
1288 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй поÑÑовÑй индекÑ."
|
---|
1289 |
|
---|
1290 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
|
---|
1291 | msgid "Enter a valid Social Security number."
|
---|
1292 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¾ÑиалÑного СÑÑаÑ
|
---|
1293 | ованиÑ."
|
---|
1294 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑиалÑного ÑÑÑаÑ
|
---|
1295 | ованиÑ."
|
---|
1296 |
|
---|
1297 | #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
|
---|
1298 | msgid "Enter a valid VAT number."
|
---|
1299 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй VAT номеÑ."
|
---|
1300 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй VAT номеÑ."
|
---|
1301 |
|
---|
1302 | #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
|
---|
1303 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
---|
1304 | -msgstr "УкажиÑе поÑÑовÑй код в ÑоÑмаÑе XXXXXXX или XXX-XXXX."
|
---|
1305 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXXXX или XXX-XXXX."
|
---|
1306 |
|
---|
1307 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
|
---|
1308 | msgid "Hokkaido"
|
---|
1309 | -msgstr "Хоккаидо"
|
---|
1310 | +msgstr "Хоккайдо"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
|
---|
1313 | msgid "Aomori"
|
---|
1314 | @@ -2240,7 +2236,7 @@ msgstr "ÐбакаÑи"
|
---|
1315 |
|
---|
1316 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
|
---|
1317 | msgid "Tochigi"
|
---|
1318 | -msgstr "ТоÑиги"
|
---|
1319 | +msgstr "ТоÑиги"
|
---|
1320 |
|
---|
1321 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
|
---|
1322 | msgid "Gunma"
|
---|
1323 | @@ -2252,7 +2248,7 @@ msgstr "СайÑама"
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
|
---|
1326 | msgid "Chiba"
|
---|
1327 | -msgstr "Чиба"
|
---|
1328 | +msgstr "Тиба"
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
|
---|
1331 | msgid "Tokyo"
|
---|
1332 | @@ -2264,7 +2260,7 @@ msgstr "Ðанагава"
|
---|
1333 |
|
---|
1334 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
|
---|
1335 | msgid "Yamanashi"
|
---|
1336 | -msgstr "ЯманаÑи"
|
---|
1337 | +msgstr "ЯманаÑи"
|
---|
1338 |
|
---|
1339 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
|
---|
1340 | msgid "Nagano"
|
---|
1341 | @@ -2280,11 +2276,11 @@ msgstr "ТоÑма"
|
---|
1342 |
|
---|
1343 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
|
---|
1344 | msgid "Ishikawa"
|
---|
1345 | -msgstr "ÐÑикава"
|
---|
1346 | +msgstr "ÐÑикава"
|
---|
1347 |
|
---|
1348 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
|
---|
1349 | msgid "Fukui"
|
---|
1350 | -msgstr "ФÑкÑй"
|
---|
1351 | +msgstr "ФÑкÑи"
|
---|
1352 |
|
---|
1353 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
|
---|
1354 | msgid "Gifu"
|
---|
1355 | @@ -2292,7 +2288,7 @@ msgstr "ÐиÑÑ"
|
---|
1356 |
|
---|
1357 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
|
---|
1358 | msgid "Shizuoka"
|
---|
1359 | -msgstr "ШизÑока"
|
---|
1360 | +msgstr "СидзÑока"
|
---|
1361 |
|
---|
1362 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
|
---|
1363 | msgid "Aichi"
|
---|
1364 | @@ -2300,11 +2296,11 @@ msgstr "ÐйÑи"
|
---|
1365 |
|
---|
1366 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
|
---|
1367 | msgid "Mie"
|
---|
1368 | -msgstr "Ðи"
|
---|
1369 | +msgstr "ÐиÑ"
|
---|
1370 |
|
---|
1371 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
|
---|
1372 | msgid "Shiga"
|
---|
1373 | -msgstr "Шига"
|
---|
1374 | +msgstr "Сига"
|
---|
1375 |
|
---|
1376 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
|
---|
1377 | msgid "Kyoto"
|
---|
1378 | @@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr "ÐÑака"
|
---|
1379 |
|
---|
1380 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
|
---|
1381 | msgid "Hyogo"
|
---|
1382 | -msgstr "Хиого"
|
---|
1383 | +msgstr "Ð¥Ñго"
|
---|
1384 |
|
---|
1385 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
|
---|
1386 | msgid "Nara"
|
---|
1387 | @@ -2332,7 +2328,7 @@ msgstr "ТоÑÑоÑи"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
|
---|
1390 | msgid "Shimane"
|
---|
1391 | -msgstr "Шимане"
|
---|
1392 | +msgstr "СиманÑ"
|
---|
1393 |
|
---|
1394 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
|
---|
1395 | msgid "Okayama"
|
---|
1396 | @@ -2344,11 +2340,11 @@ msgstr "ХиÑоÑима"
|
---|
1397 |
|
---|
1398 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
|
---|
1399 | msgid "Yamaguchi"
|
---|
1400 | -msgstr "ЯмагÑÑи"
|
---|
1401 | +msgstr "ЯмагÑÑи"
|
---|
1402 |
|
---|
1403 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
|
---|
1404 | msgid "Tokushima"
|
---|
1405 | -msgstr "ТокÑÑима"
|
---|
1406 | +msgstr "ТокÑÑима"
|
---|
1407 |
|
---|
1408 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
|
---|
1409 | msgid "Kagawa"
|
---|
1410 | @@ -2356,11 +2352,11 @@ msgstr "Ðагава"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
|
---|
1413 | msgid "Ehime"
|
---|
1414 | -msgstr "ÐÑ
|
---|
1415 | име"
|
---|
1416 | +msgstr "ÐÑ
|
---|
1417 | имÑ"
|
---|
1418 |
|
---|
1419 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
|
---|
1420 | msgid "Kochi"
|
---|
1421 | -msgstr "ÐоÑи"
|
---|
1422 | +msgstr "ÐоÑи"
|
---|
1423 |
|
---|
1424 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
|
---|
1425 | msgid "Fukuoka"
|
---|
1426 | @@ -2384,11 +2380,11 @@ msgstr ""
|
---|
1427 |
|
---|
1428 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
|
---|
1429 | msgid "Miyazaki"
|
---|
1430 | -msgstr "ÐиÑзаки"
|
---|
1431 | +msgstr "ÐиÑдзаки"
|
---|
1432 |
|
---|
1433 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
|
---|
1434 | msgid "Kagoshima"
|
---|
1435 | -msgstr "ÐагоÑина"
|
---|
1436 | +msgstr "ÐагоÑима"
|
---|
1437 |
|
---|
1438 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
|
---|
1439 | msgid "Okinawa"
|
---|
1440 | @@ -2416,11 +2412,11 @@ msgstr ""
|
---|
1441 |
|
---|
1442 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
|
---|
1443 | msgid "Chiapas"
|
---|
1444 | -msgstr "ЧиакпаÑ"
|
---|
1445 | +msgstr "ЧÑÑпаÑ"
|
---|
1446 |
|
---|
1447 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
|
---|
1448 | msgid "Coahuila"
|
---|
1449 | -msgstr "ÐоаÑ
|
---|
1450 | ÑлиÑ"
|
---|
1451 | +msgstr "ÐоаÑила"
|
---|
1452 |
|
---|
1453 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
|
---|
1454 | msgid "Colima"
|
---|
1455 | @@ -2436,7 +2432,7 @@ msgstr ""
|
---|
1456 |
|
---|
1457 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
|
---|
1458 | msgid "Guerrero"
|
---|
1459 | -msgstr "ÐÑеÑÑеÑо"
|
---|
1460 | +msgstr "ÐеÑÑеÑо"
|
---|
1461 |
|
---|
1462 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
|
---|
1463 | msgid "Guanajuato"
|
---|
1464 | @@ -2472,7 +2468,7 @@ msgstr ""
|
---|
1465 |
|
---|
1466 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
---|
1467 | msgid "Oaxaca"
|
---|
1468 | -msgstr "ÐакÑака"
|
---|
1469 | +msgstr "ÐаÑ
|
---|
1470 | ака"
|
---|
1471 |
|
---|
1472 | #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
|
---|
1473 | msgid "Puebla"
|
---|
1474 | @@ -2524,19 +2520,19 @@ msgstr ""
|
---|
1475 |
|
---|
1476 | #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
|
---|
1477 | msgid "Enter a valid postal code"
|
---|
1478 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй поÑÑовÑй индекÑ"
|
---|
1479 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй поÑÑовÑй индекÑ"
|
---|
1480 |
|
---|
1481 | #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
|
---|
1482 | msgid "Enter a valid phone number"
|
---|
1483 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй ÑелеÑоннÑй номеÑ."
|
---|
1484 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй ÑелеÑоннÑй номеÑ"
|
---|
1485 |
|
---|
1486 | #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
|
---|
1487 | msgid "Enter a valid SoFi number"
|
---|
1488 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй SoFi номеÑ."
|
---|
1489 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй SoFi номеÑ"
|
---|
1490 |
|
---|
1491 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
|
---|
1492 | msgid "Drenthe"
|
---|
1493 | -msgstr "ÐÑенÑ"
|
---|
1494 | +msgstr "ÐÑенÑе"
|
---|
1495 |
|
---|
1496 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
|
---|
1497 | msgid "Flevoland"
|
---|
1498 | @@ -2548,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
---|
1499 |
|
---|
1500 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
|
---|
1501 | msgid "Gelderland"
|
---|
1502 | -msgstr "ÐелÑдеÑланд"
|
---|
1503 | +msgstr "ÐелдеÑланд"
|
---|
1504 |
|
---|
1505 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
|
---|
1506 | msgid "Groningen"
|
---|
1507 | @@ -2576,7 +2572,7 @@ msgstr "УÑÑеÑ
|
---|
1508 | Ñ"
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
|
---|
1511 | msgid "Zeeland"
|
---|
1512 | -msgstr "Ðиланд"
|
---|
1513 | +msgstr "ÐеландиÑ"
|
---|
1514 |
|
---|
1515 | #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
|
---|
1516 | msgid "Zuid-Holland"
|
---|
1517 | @@ -2584,7 +2580,7 @@ msgstr ""
|
---|
1518 |
|
---|
1519 | #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
|
---|
1520 | msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
---|
1521 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¾ÑиалÑного СÑÑаÑ
|
---|
1522 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÐоÑвегии."
|
---|
1523 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑиалÑного ÑÑÑаÑ
|
---|
1524 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐоÑвегии."
|
---|
1525 |
|
---|
1526 | #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
---|
1527 | msgid "This field requires 8 digits."
|
---|
1528 | @@ -2604,7 +2600,7 @@ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑоÑ
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
|
---|
1531 | msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
1532 | -msgstr "ÐведиÑе в поле налоговÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
1533 | +msgstr "ÐведиÑе налоговÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (NIP) в ÑоÑмаÑе XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
1534 |
|
---|
1535 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
|
---|
1536 | msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
---|
1537 | @@ -2612,19 +2608,19 @@ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑоÑ
|
---|
1538 |
|
---|
1539 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
|
---|
1540 | msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
---|
1541 | -msgstr "ÐаÑионалÑнÑй Ðеловой РегиÑÑÑаÑионнÑй ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ (REGON) ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· 7 или 9 ÑиÑÑ."
|
---|
1542 | +msgstr "ÐаÑионалÑнÑй деловой ÑегиÑÑÑаÑионнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (REGON) ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· 7 или 9 ÑиÑÑ."
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
---|
1545 | msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
---|
1546 | -msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма Ð´Ð»Ñ ÐаÑионалÑного Ðелового РегиÑÑÑаÑионного ÐомеÑа (REGON)."
|
---|
1547 | +msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑионалÑного делового ÑегиÑÑÑаÑионного номеÑа (REGON)."
|
---|
1548 |
|
---|
1549 | #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
|
---|
1550 | msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
---|
1551 | -msgstr "УкажиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ¾Ð´ в ÑоÑмаÑе XX-XXX."
|
---|
1552 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XX-XXX."
|
---|
1553 |
|
---|
1554 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
|
---|
1555 | msgid "Lower Silesia"
|
---|
1556 | -msgstr "ÐижнÑÑ Ð¡Ð¸Ð»ÐµÑиÑ"
|
---|
1557 | +msgstr "ÐижнÑÑ Ð¡Ð¸Ð»ÐµÐ·Ð¸Ñ"
|
---|
1558 |
|
---|
1559 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
|
---|
1560 | msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
---|
1561 | @@ -2632,7 +2628,7 @@ msgstr ""
|
---|
1562 |
|
---|
1563 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
|
---|
1564 | msgid "Lublin"
|
---|
1565 | -msgstr "ÐÑблина"
|
---|
1566 | +msgstr "ÐÑблин"
|
---|
1567 |
|
---|
1568 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
|
---|
1569 | msgid "Lubusz"
|
---|
1570 | @@ -2668,7 +2664,7 @@ msgstr "ÐомеÑаниÑ"
|
---|
1571 |
|
---|
1572 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
|
---|
1573 | msgid "Silesia"
|
---|
1574 | -msgstr "СилеÑиÑ"
|
---|
1575 | +msgstr "СилезиÑ"
|
---|
1576 |
|
---|
1577 | #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
|
---|
1578 | msgid "Swietokrzyskie"
|
---|
1579 | @@ -2688,27 +2684,27 @@ msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÐомеÑанÐ
|
---|
1580 |
|
---|
1581 | #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
|
---|
1582 | msgid "Enter a valid CIF."
|
---|
1583 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй CIF."
|
---|
1584 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй CIF."
|
---|
1585 |
|
---|
1586 | #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
|
---|
1587 | msgid "Enter a valid CNP."
|
---|
1588 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй CNP."
|
---|
1589 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй CNP."
|
---|
1590 |
|
---|
1591 | #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
|
---|
1592 | msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
---|
1593 | -msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй IBAN в ÑоÑмаÑе ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
|
---|
1594 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй IBAN в ÑоÑмаÑе ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
|
---|
1595 |
|
---|
1596 | #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
|
---|
1597 | msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
---|
1598 | -msgstr "ТелеÑоннÑе номеÑа должен бÑÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXX-XXXXXX. "
|
---|
1599 | +msgstr "ТелеÑоннÑе номеÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXX-XXXXXX."
|
---|
1600 |
|
---|
1601 | #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
|
---|
1602 | msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
|
---|
1603 | -msgstr "УкажиÑе zip код в ÑоÑмаÑе XXXXXX."
|
---|
1604 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXXX."
|
---|
1605 |
|
---|
1606 | #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
|
---|
1607 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
---|
1608 | -msgstr "УкажиÑе поÑÑовÑй код в ÑоÑмаÑе XXXXX или XXX-XX."
|
---|
1609 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXX или XXX-XX."
|
---|
1610 |
|
---|
1611 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
|
---|
1612 | msgid "Banska Bystrica"
|
---|
1613 | @@ -2728,7 +2724,7 @@ msgstr ""
|
---|
1614 |
|
---|
1615 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
|
---|
1616 | msgid "Brezno"
|
---|
1617 | -msgstr "ÐÑензо"
|
---|
1618 | +msgstr "ÐÑезно"
|
---|
1619 |
|
---|
1620 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
|
---|
1621 | msgid "Bratislava I"
|
---|
1622 | @@ -2776,7 +2772,7 @@ msgstr "ÐаланÑа"
|
---|
1623 |
|
---|
1624 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
|
---|
1625 | msgid "Gelnica"
|
---|
1626 | -msgstr "ÐелÑника"
|
---|
1627 | +msgstr "ÐелниÑа"
|
---|
1628 |
|
---|
1629 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
|
---|
1630 | msgid "Hlohovec"
|
---|
1631 | @@ -2840,11 +2836,11 @@ msgstr ""
|
---|
1632 |
|
---|
1633 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
|
---|
1634 | msgid "Lucenec"
|
---|
1635 | -msgstr "ÐÑÑеник"
|
---|
1636 | +msgstr "ÐÑÑенеÑ"
|
---|
1637 |
|
---|
1638 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
|
---|
1639 | msgid "Malacky"
|
---|
1640 | -msgstr "Ðалаки"
|
---|
1641 | +msgstr "ÐалаÑки"
|
---|
1642 |
|
---|
1643 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
|
---|
1644 | msgid "Martin"
|
---|
1645 | @@ -2936,15 +2932,15 @@ msgstr "Сабинов"
|
---|
1646 |
|
---|
1647 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
|
---|
1648 | msgid "Senec"
|
---|
1649 | -msgstr "Сеник"
|
---|
1650 | +msgstr "СенеÑ"
|
---|
1651 |
|
---|
1652 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
|
---|
1653 | msgid "Senica"
|
---|
1654 | -msgstr "Сеника"
|
---|
1655 | +msgstr "СениÑа"
|
---|
1656 |
|
---|
1657 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
|
---|
1658 | msgid "Skalica"
|
---|
1659 | -msgstr "СкалиÑиÑ"
|
---|
1660 | +msgstr "СкалиÑа"
|
---|
1661 |
|
---|
1662 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
|
---|
1663 | msgid "Snina"
|
---|
1664 | @@ -2984,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
---|
1665 |
|
---|
1666 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
|
---|
1667 | msgid "Trencin"
|
---|
1668 | -msgstr "ТÑенÑин"
|
---|
1669 | +msgstr "ТÑенÑин"
|
---|
1670 |
|
---|
1671 | #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
|
---|
1672 | msgid "Trnava"
|
---|
1673 | @@ -3060,7 +3056,7 @@ msgstr ""
|
---|
1674 |
|
---|
1675 | #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
---|
1676 | msgid "Enter a valid postcode."
|
---|
1677 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй код поÑÑового оÑделениÑ."
|
---|
1678 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй поÑÑовÑй индекÑ."
|
---|
1679 |
|
---|
1680 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
|
---|
1681 | msgid "Bedfordshire"
|
---|
1682 | @@ -3068,7 +3064,7 @@ msgstr "ÐедÑоÑдÑиÑ"
|
---|
1683 |
|
---|
1684 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
|
---|
1685 | msgid "Buckinghamshire"
|
---|
1686 | -msgstr "ÐÑкингемÑиÑ"
|
---|
1687 | +msgstr "ÐакингемÑиÑ"
|
---|
1688 |
|
---|
1689 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
|
---|
1690 | msgid "Cheshire"
|
---|
1691 | @@ -3096,7 +3092,7 @@ msgstr "ÐоÑÑеÑ"
|
---|
1692 |
|
---|
1693 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
|
---|
1694 | msgid "Durham"
|
---|
1695 | -msgstr "ÐÑÑÑ
|
---|
1696 | ам"
|
---|
1697 | +msgstr "ÐаÑем"
|
---|
1698 |
|
---|
1699 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
|
---|
1700 | msgid "East Sussex"
|
---|
1701 | @@ -3112,19 +3108,19 @@ msgstr "ÐлоÑÑеÑÑиÑ"
|
---|
1702 |
|
---|
1703 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
|
---|
1704 | msgid "Greater London"
|
---|
1705 | -msgstr "ÐÑейÑе Ðондон"
|
---|
1706 | +msgstr "ÐолÑÑой Ðондон"
|
---|
1707 |
|
---|
1708 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
|
---|
1709 | msgid "Greater Manchester"
|
---|
1710 | -msgstr "ÐÑейÑÐµÑ ÐанÑеÑÑеÑ"
|
---|
1711 | +msgstr "ÐолÑÑой ÐанÑеÑÑеÑ"
|
---|
1712 |
|
---|
1713 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
|
---|
1714 | msgid "Hampshire"
|
---|
1715 | -msgstr "Ð¥ÑмÑиÑ"
|
---|
1716 | +msgstr "Ð¥ÑмпÑиÑ"
|
---|
1717 |
|
---|
1718 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
|
---|
1719 | msgid "Hertfordshire"
|
---|
1720 | -msgstr "ХеÑÑÑоÑдÑиÑ"
|
---|
1721 | +msgstr "ХаÑÑÑоÑдÑиÑ"
|
---|
1722 |
|
---|
1723 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
|
---|
1724 | msgid "Kent"
|
---|
1725 | @@ -3136,7 +3132,7 @@ msgstr "ÐанкаÑиÑ"
|
---|
1726 |
|
---|
1727 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
|
---|
1728 | msgid "Leicestershire"
|
---|
1729 | -msgstr "ÐиÑеÑÑеÑÑиÑ"
|
---|
1730 | +msgstr "ÐеÑÑеÑÑиÑ"
|
---|
1731 |
|
---|
1732 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
|
---|
1733 | msgid "Lincolnshire"
|
---|
1734 | @@ -3156,7 +3152,7 @@ msgstr "СевеÑнÑй ÐоÑкÑиÑ"
|
---|
1735 |
|
---|
1736 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
|
---|
1737 | msgid "Northamptonshire"
|
---|
1738 | -msgstr "ÐоÑÑампÑоÑиÑ"
|
---|
1739 | +msgstr "ÐоÑÑгемпÑонÑиÑ"
|
---|
1740 |
|
---|
1741 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
|
---|
1742 | msgid "Northumberland"
|
---|
1743 | @@ -3164,7 +3160,7 @@ msgstr ""
|
---|
1744 |
|
---|
1745 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
|
---|
1746 | msgid "Nottinghamshire"
|
---|
1747 | -msgstr "ÐоÑингемÑиÑ"
|
---|
1748 | +msgstr "ÐоÑÑингемÑиÑ"
|
---|
1749 |
|
---|
1750 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
|
---|
1751 | msgid "Oxfordshire"
|
---|
1752 | @@ -3192,7 +3188,7 @@ msgstr ""
|
---|
1753 |
|
---|
1754 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
|
---|
1755 | msgid "Surrey"
|
---|
1756 | -msgstr "СÑÑÑÑй:"
|
---|
1757 | +msgstr "СÑÑÑей"
|
---|
1758 |
|
---|
1759 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
|
---|
1760 | msgid "Tyne and Wear"
|
---|
1761 | @@ -3204,7 +3200,7 @@ msgstr ""
|
---|
1762 |
|
---|
1763 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
|
---|
1764 | msgid "West Midlands"
|
---|
1765 | -msgstr "ÐападнÑй ÐидландÑ"
|
---|
1766 | +msgstr "УÑÑÑ-ÐидлендÑ"
|
---|
1767 |
|
---|
1768 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
|
---|
1769 | msgid "West Sussex"
|
---|
1770 | @@ -3216,7 +3212,7 @@ msgstr "ÐападнÑй ÐоÑкÑиÑ"
|
---|
1771 |
|
---|
1772 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
|
---|
1773 | msgid "Wiltshire"
|
---|
1774 | -msgstr "ÐилÑÑÑиÑ"
|
---|
1775 | +msgstr "УилÑÑиÑ"
|
---|
1776 |
|
---|
1777 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
|
---|
1778 | msgid "Worcestershire"
|
---|
1779 | @@ -3324,7 +3320,7 @@ msgstr ""
|
---|
1780 |
|
---|
1781 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
|
---|
1782 | msgid "Western Isles"
|
---|
1783 | -msgstr "ÐападнÑй ÐÑлеÑ"
|
---|
1784 | +msgstr "ÐападнÑе оÑÑÑова"
|
---|
1785 |
|
---|
1786 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
|
---|
1787 | msgid "England"
|
---|
1788 | @@ -3340,27 +3336,27 @@ msgstr "ШоÑландиÑ"
|
---|
1789 |
|
---|
1790 | #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
|
---|
1791 | msgid "Wales"
|
---|
1792 | -msgstr "УÑлÑÑкий"
|
---|
1793 | +msgstr "УÑлÑÑ"
|
---|
1794 |
|
---|
1795 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
|
---|
1796 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
---|
1797 | -msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXX или XXXXX-XXXX."
|
---|
1798 | +msgstr "ÐведиÑе поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе XXXXX или XXXXX-XXXX."
|
---|
1799 |
|
---|
1800 | #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
|
---|
1801 | msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
---|
1802 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¾ÑиалÑного СÑÑаÑ
|
---|
1803 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² СШРв ÑоÑмаÑе XXX-XX-XXXX."
|
---|
1804 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑиалÑного ÑÑÑаÑ
|
---|
1805 | Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¨Ð Ð² ÑоÑмаÑе XXX-XX-XXXX."
|
---|
1806 |
|
---|
1807 | #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
|
---|
1808 | msgid "Enter a valid South African ID number"
|
---|
1809 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй ID Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð² Южной ÐÑÑике."
|
---|
1810 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй иденÑиÑикаÑионнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð®Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ ÐÑÑики."
|
---|
1811 |
|
---|
1812 | #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
|
---|
1813 | msgid "Enter a valid South African postal code"
|
---|
1814 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй zip код в Южной ÐÑÑике"
|
---|
1815 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй поÑÑовÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð®Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ ÐÑÑики"
|
---|
1816 |
|
---|
1817 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
---|
1818 | msgid "Eastern Cape"
|
---|
1819 | -msgstr "ÐоÑÑоÑнÑй Ðейп"
|
---|
1820 | +msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐапÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑовинÑиÑ"
|
---|
1821 |
|
---|
1822 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
|
---|
1823 | msgid "Free State"
|
---|
1824 | @@ -3372,7 +3368,7 @@ msgstr "ÐаÑÑенг"
|
---|
1825 |
|
---|
1826 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
|
---|
1827 | msgid "KwaZulu-Natal"
|
---|
1828 | -msgstr "ÐваÐÑлÑ-ÐаÑалÑ"
|
---|
1829 | +msgstr "ÐвазÑлÑ-ÐаÑал"
|
---|
1830 |
|
---|
1831 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
|
---|
1832 | msgid "Limpopo"
|
---|
1833 | @@ -3384,7 +3380,7 @@ msgstr "ÐпÑмаланга"
|
---|
1834 |
|
---|
1835 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
|
---|
1836 | msgid "Northern Cape"
|
---|
1837 | -msgstr "СевеÑнÑй Ðейп"
|
---|
1838 | +msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ ÐапÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑовинÑиÑ"
|
---|
1839 |
|
---|
1840 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
|
---|
1841 | msgid "North West"
|
---|
1842 | @@ -3392,11 +3388,11 @@ msgstr "СевеÑо-запад"
|
---|
1843 |
|
---|
1844 | #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
|
---|
1845 | msgid "Western Cape"
|
---|
1846 | -msgstr "ÐападнÑй Ðейп"
|
---|
1847 | +msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÐапÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑовинÑиÑ"
|
---|
1848 |
|
---|
1849 | #: contrib/redirects/models.py:7
|
---|
1850 | msgid "redirect from"
|
---|
1851 | -msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ Ð¾Ñ"
|
---|
1852 | +msgstr "пеÑенапÑавиÑÑ Ñ"
|
---|
1853 |
|
---|
1854 | #: contrib/redirects/models.py:8
|
---|
1855 | msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
---|
1856 | @@ -3404,7 +3400,7 @@ msgstr "ÐÑо должен бÑÑÑ Ð°Ð
|
---|
1857 |
|
---|
1858 | #: contrib/redirects/models.py:9
|
---|
1859 | msgid "redirect to"
|
---|
1860 | -msgstr "ÐеÑенапÑавиÑÑ Ð½Ð°"
|
---|
1861 | +msgstr "пеÑенапÑавиÑÑ Ð½Ð°"
|
---|
1862 |
|
---|
1863 | #: contrib/redirects/models.py:10
|
---|
1864 | msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
---|
1865 | @@ -3412,43 +3408,43 @@ msgstr "ÐÑо должен бÑÑÑ Ð°Ð
|
---|
1866 |
|
---|
1867 | #: contrib/redirects/models.py:13
|
---|
1868 | msgid "redirect"
|
---|
1869 | -msgstr "ÐеÑенапÑавление"
|
---|
1870 | +msgstr "пеÑенапÑавление"
|
---|
1871 |
|
---|
1872 | #: contrib/redirects/models.py:14
|
---|
1873 | msgid "redirects"
|
---|
1874 | -msgstr "ÐеÑенапÑавлениÑ"
|
---|
1875 | +msgstr "пеÑенапÑавлениÑ"
|
---|
1876 |
|
---|
1877 | #: contrib/sessions/models.py:45
|
---|
1878 | msgid "session key"
|
---|
1879 | -msgstr "ÐлÑÑ ÑеÑÑии"
|
---|
1880 | +msgstr "клÑÑ ÑеÑÑии"
|
---|
1881 |
|
---|
1882 | #: contrib/sessions/models.py:47
|
---|
1883 | msgid "session data"
|
---|
1884 | -msgstr "ÐаннÑе ÑеÑÑии"
|
---|
1885 | +msgstr "даннÑе ÑеÑÑии"
|
---|
1886 |
|
---|
1887 | #: contrib/sessions/models.py:48
|
---|
1888 | msgid "expire date"
|
---|
1889 | -msgstr "ÐаÑа оконÑаниÑ"
|
---|
1890 | +msgstr "даÑа оконÑаниÑ"
|
---|
1891 |
|
---|
1892 | #: contrib/sessions/models.py:53
|
---|
1893 | msgid "session"
|
---|
1894 | -msgstr "СеÑÑиÑ"
|
---|
1895 | +msgstr "ÑеÑÑиÑ"
|
---|
1896 |
|
---|
1897 | #: contrib/sessions/models.py:54
|
---|
1898 | msgid "sessions"
|
---|
1899 | -msgstr "СеÑÑии"
|
---|
1900 | +msgstr "ÑеÑÑии"
|
---|
1901 |
|
---|
1902 | #: contrib/sites/models.py:32
|
---|
1903 | msgid "domain name"
|
---|
1904 | -msgstr "Ðоменное имÑ"
|
---|
1905 | +msgstr "доменное имÑ"
|
---|
1906 |
|
---|
1907 | #: contrib/sites/models.py:33
|
---|
1908 | msgid "display name"
|
---|
1909 | -msgstr "ÐÑводимое имÑ"
|
---|
1910 | +msgstr "вÑводимое имÑ"
|
---|
1911 |
|
---|
1912 | #: contrib/sites/models.py:39
|
---|
1913 | msgid "sites"
|
---|
1914 | -msgstr "СайÑÑ"
|
---|
1915 | +msgstr "ÑайÑÑ"
|
---|
1916 |
|
---|
1917 | #: db/models/fields/__init__.py:348
|
---|
1918 | #: db/models/fields/__init__.py:683
|
---|
1919 | @@ -3465,21 +3461,21 @@ msgstr "ÐÑо поле не можеÑ
|
---|
1920 |
|
---|
1921 | #: db/models/fields/__init__.py:428
|
---|
1922 | msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
1923 | -msgstr "ÐведиÑе ÑиÑÑÑ, ÑазделÑннÑе запÑÑÑми."
|
---|
1924 | +msgstr "ÐведиÑе ÑиÑÑÑ, ÑазделеннÑе запÑÑÑми."
|
---|
1925 |
|
---|
1926 | #: db/models/fields/__init__.py:459
|
---|
1927 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
---|
1928 | -msgstr "ÐводиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе YYYY-MM-DD."
|
---|
1929 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе YYYY-MM-DD."
|
---|
1930 |
|
---|
1931 | #: db/models/fields/__init__.py:468
|
---|
1932 | #, python-format
|
---|
1933 | msgid "Invalid date: %s"
|
---|
1934 | -msgstr "непÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа: %s"
|
---|
1935 | +msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа: %s"
|
---|
1936 |
|
---|
1937 | #: db/models/fields/__init__.py:532
|
---|
1938 | #: db/models/fields/__init__.py:550
|
---|
1939 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
---|
1940 | -msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑе даÑÑ/вÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑоÑмаÑе YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]."
|
---|
1941 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑе даÑÑ Ð¸ вÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑоÑмаÑе YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]."
|
---|
1942 |
|
---|
1943 | #: db/models/fields/__init__.py:586
|
---|
1944 | msgid "This value must be a decimal number."
|
---|
1945 | @@ -3496,15 +3492,15 @@ msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÐ
|
---|
1946 |
|
---|
1947 | #: db/models/fields/related.py:761
|
---|
1948 | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
---|
1949 | -msgstr "УдеÑживайÑе \"Control\" (или \"Command\" на Mac) Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа неÑколÑкиÑ
|
---|
1950 | ."
|
---|
1951 | +msgstr "УдеÑживайÑе \"Control\" (или \"Command\" на Mac) Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа неÑколÑкиÑ
|
---|
1952 | знаÑений."
|
---|
1953 |
|
---|
1954 | #: db/models/fields/related.py:838
|
---|
1955 | #, python-format
|
---|
1956 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
---|
1957 | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
1958 | -msgstr[0] "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе коÑÑекÑнÑй ID Ð´Ð»Ñ %(self)s. ÐнаÑение %(value)r недопÑÑÑимо."
|
---|
1959 | -msgstr[1] "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе коÑÑекÑнÑе ID Ð´Ð»Ñ %(self)s. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ %(value)r недопÑÑÑимÑ."
|
---|
1960 | -msgstr[2] "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе коÑÑекÑнÑе ID Ð´Ð»Ñ %(self)s. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ %(value)r недопÑÑÑимÑ."
|
---|
1961 | +msgstr[0] "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе коÑÑекÑнÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ %(self)s. ÐнаÑение %(value)r невеÑно."
|
---|
1962 | +msgstr[1] "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе коÑÑекÑнÑе иденÑиÑикаÑоÑÑ Ð´Ð»Ñ %(self)s. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ %(value)r невеÑнÑ."
|
---|
1963 | +msgstr[2] "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе коÑÑекÑнÑе иденÑиÑикаÑоÑÑ Ð´Ð»Ñ %(self)s. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ %(value)r невеÑнÑ."
|
---|
1964 |
|
---|
1965 | #: forms/fields.py:54
|
---|
1966 | msgid "This field is required."
|
---|
1967 | @@ -3512,17 +3508,17 @@ msgstr "ÐбÑзаÑелÑное полÐ
|
---|
1968 |
|
---|
1969 | #: forms/fields.py:55
|
---|
1970 | msgid "Enter a valid value."
|
---|
1971 | -msgstr "УкажиÑе знаÑение пÑавилÑно"
|
---|
1972 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑное знаÑение."
|
---|
1973 |
|
---|
1974 | #: forms/fields.py:138
|
---|
1975 | #, python-format
|
---|
1976 | msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
1977 | -msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо знаÑение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ болÑÑе %(max)d Ñимволов (ÑейÑÐ°Ñ %(length)d)."
|
---|
1978 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо знаÑение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ более %(max)d Ñимволов (ÑейÑÐ°Ñ %(length)d)."
|
---|
1979 |
|
---|
1980 | #: forms/fields.py:139
|
---|
1981 | #, python-format
|
---|
1982 | msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
1983 | -msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо знаÑение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ менее %(min)d Ñимволов (ÑейÑÐ°Ñ %(length)d)."
|
---|
1984 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо знаÑение ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ менее %(min)d Ñимволов (ÑейÑÐ°Ñ %(length)d)."
|
---|
1985 |
|
---|
1986 | #: forms/fields.py:166
|
---|
1987 | msgid "Enter a whole number."
|
---|
1988 | @@ -3533,88 +3529,88 @@ msgstr "ÐведиÑе Ñелое ÑиÑ
|
---|
1989 | #: forms/fields.py:225
|
---|
1990 | #, python-format
|
---|
1991 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
---|
1992 | -msgstr "УбедиÑеÑÑ ÑÑо ÑÑо знаÑение менÑÑе или Ñавно %s."
|
---|
1993 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо знаÑение менÑÑе либо Ñавно %s."
|
---|
1994 |
|
---|
1995 | #: forms/fields.py:168
|
---|
1996 | #: forms/fields.py:197
|
---|
1997 | #: forms/fields.py:226
|
---|
1998 | #, python-format
|
---|
1999 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
---|
2000 | -msgstr "УбедиÑеÑÑ ÑÑо ÑÑо знаÑение болÑÑе или Ñавно %s"
|
---|
2001 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо знаÑение болÑÑе либо Ñавно %s"
|
---|
2002 |
|
---|
2003 | #: forms/fields.py:195
|
---|
2004 | #: forms/fields.py:224
|
---|
2005 | msgid "Enter a number."
|
---|
2006 | -msgstr "ÐведиÑе номеÑ."
|
---|
2007 | +msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло."
|
---|
2008 |
|
---|
2009 | #: forms/fields.py:227
|
---|
2010 | #, python-format
|
---|
2011 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
---|
2012 | -msgstr "ÐÑдÑÑе ÑвеÑенÑ, ÑÑо не бÑÐ´ÐµÑ ÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе %s в иÑоге."
|
---|
2013 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ввели не болÑÑе %s ÑиÑÑ."
|
---|
2014 |
|
---|
2015 | #: forms/fields.py:228
|
---|
2016 | #, python-format
|
---|
2017 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
---|
2018 | -msgstr "ÐÑдÑÑе ÑвеÑенÑ, ÑÑо не бÑÐ´ÐµÑ ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñле запÑÑой болÑÑе Ñем %s."
|
---|
2019 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ввели не болÑÑе %s ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñле запÑÑой."
|
---|
2020 |
|
---|
2021 | #: forms/fields.py:229
|
---|
2022 | #, python-format
|
---|
2023 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
---|
2024 | -msgstr "ÐÑдÑÑе ÑвеÑенÑ, ÑÑо не бÑÐ´ÐµÑ ÑиÑÑ Ð´Ð¾ запÑÑой болÑÑе Ñем %s."
|
---|
2025 | +msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ввели не болÑÑе %s ÑиÑÑ Ð´Ð¾ запÑÑой."
|
---|
2026 |
|
---|
2027 | #: forms/fields.py:287
|
---|
2028 | #: forms/fields.py:848
|
---|
2029 | msgid "Enter a valid date."
|
---|
2030 | -msgstr "УкажиÑе даÑÑ Ð¿ÑавилÑно."
|
---|
2031 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ."
|
---|
2032 |
|
---|
2033 | #: forms/fields.py:321
|
---|
2034 | #: forms/fields.py:849
|
---|
2035 | msgid "Enter a valid time."
|
---|
2036 | -msgstr "УкажиÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑавилÑно."
|
---|
2037 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑное вÑемÑ."
|
---|
2038 |
|
---|
2039 | #: forms/fields.py:360
|
---|
2040 | msgid "Enter a valid date/time."
|
---|
2041 | -msgstr "УкажиÑе даÑÑ Ð¸ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑавилÑно."
|
---|
2042 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ вÑемÑ."
|
---|
2043 |
|
---|
2044 | #: forms/fields.py:446
|
---|
2045 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
2046 | -msgstr "Ðе полÑÑен Ñайл. ÐÑовеÑÑÑе кодиÑование ÑоÑÐ¼Ñ (encoding)."
|
---|
2047 | +msgstr "Ðи одного Ñайла не бÑло оÑпÑавлено. ÐÑовеÑÑÑе Ñип кодиÑовки ÑоÑмÑ."
|
---|
2048 |
|
---|
2049 | #: forms/fields.py:447
|
---|
2050 | msgid "No file was submitted."
|
---|
2051 | -msgstr "Ðи одного Ñайла не бÑло добавлено."
|
---|
2052 | +msgstr "Ðи одного Ñайла не бÑло оÑпÑавлено."
|
---|
2053 |
|
---|
2054 | #: forms/fields.py:448
|
---|
2055 | msgid "The submitted file is empty."
|
---|
2056 | -msgstr "УказаннÑй Ñайл пÑÑÑ."
|
---|
2057 | +msgstr "ÐÑпÑавленнÑй Ñайл пÑÑÑ."
|
---|
2058 |
|
---|
2059 | #: forms/fields.py:477
|
---|
2060 | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
---|
2061 | -msgstr "ÐагÑÑзиÑе ÑеалÑное изобÑажение. Файл, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзили, не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением или бÑл повÑежден."
|
---|
2062 | +msgstr "ÐагÑÑзиÑе пÑавилÑное изобÑажение. Файл, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзили, повÑежден или не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением."
|
---|
2063 |
|
---|
2064 | #: forms/fields.py:538
|
---|
2065 | msgid "Enter a valid URL."
|
---|
2066 | -msgstr "УкажиÑе пÑавилÑнÑй URL"
|
---|
2067 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй URL."
|
---|
2068 |
|
---|
2069 | #: forms/fields.py:539
|
---|
2070 | msgid "This URL appears to be a broken link."
|
---|
2071 | -msgstr "ÐÑÐ¾Ñ URL поÑ
|
---|
2072 | оже ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑлка."
|
---|
2073 | +msgstr "ÐоÑ
|
---|
2074 | оже, ÑÑо ÑÑо неÑабоÑÐ°Ñ ÑÑÑлка."
|
---|
2075 |
|
---|
2076 | #: forms/fields.py:618
|
---|
2077 | #: forms/fields.py:696
|
---|
2078 | #, python-format
|
---|
2079 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
---|
2080 | -msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ваÑианÑ. %(value)s Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
2081 | знаÑений."
|
---|
2082 | +msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ваÑианÑ. %(value)s Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
2083 | знаÑений."
|
---|
2084 |
|
---|
2085 | #: forms/fields.py:697
|
---|
2086 | #: forms/fields.py:758
|
---|
2087 | #: forms/models.py:654
|
---|
2088 | msgid "Enter a list of values."
|
---|
2089 | -msgstr "УкажиÑе ÑпиÑок занÑений."
|
---|
2090 | +msgstr "ÐведиÑе ÑпиÑок знаÑений."
|
---|
2091 |
|
---|
2092 | #: forms/fields.py:877
|
---|
2093 | msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
---|
2094 | -msgstr "УкажиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑй IPv4 адÑеÑ."
|
---|
2095 | +msgstr "ÐведиÑе пÑавилÑнÑй IPv4 адÑеÑ."
|
---|
2096 |
|
---|
2097 | #: forms/fields.py:887
|
---|
2098 | msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
2099 | @@ -3629,16 +3625,16 @@ msgstr "ÐоÑÑдок"
|
---|
2100 | #: forms/models.py:277
|
---|
2101 | #, python-format
|
---|
2102 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
---|
2103 | -msgstr "%(model_name)s Ñ ÑÑим %(field_label)s Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
|
---|
2104 | +msgstr "%(model_name)s Ñ Ñаким %(field_label)s Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
|
---|
2105 |
|
---|
2106 | #: forms/models.py:584
|
---|
2107 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
2108 | -msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ваÑианÑ. ÐаÑего ваÑианÑа Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
2109 | "
|
---|
2110 | +msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ваÑианÑ. ÐаÑего ваÑианÑа Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
2111 | знаÑений."
|
---|
2112 |
|
---|
2113 | #: forms/models.py:655
|
---|
2114 | #, python-format
|
---|
2115 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
---|
2116 | -msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ваÑианÑ. %s Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
2117 | знаÑений."
|
---|
2118 | +msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ваÑианÑ. %s Ð½ÐµÑ ÑÑеди допÑÑÑимÑÑ
|
---|
2119 | знаÑений."
|
---|
2120 |
|
---|
2121 | #: template/defaultfilters.py:706
|
---|
2122 | msgid "yes,no,maybe"
|
---|
2123 | @@ -3655,17 +3651,17 @@ msgstr[2] "%(size)d байÑ"
|
---|
2124 | #: template/defaultfilters.py:739
|
---|
2125 | #, python-format
|
---|
2126 | msgid "%.1f KB"
|
---|
2127 | -msgstr "%.1f Ðб"
|
---|
2128 | +msgstr "%.1f ÐÐ"
|
---|
2129 |
|
---|
2130 | #: template/defaultfilters.py:741
|
---|
2131 | #, python-format
|
---|
2132 | msgid "%.1f MB"
|
---|
2133 | -msgstr "%.1f Ðб"
|
---|
2134 | +msgstr "%.1f ÐÐ"
|
---|
2135 |
|
---|
2136 | #: template/defaultfilters.py:742
|
---|
2137 | #, python-format
|
---|
2138 | msgid "%.1f GB"
|
---|
2139 | -msgstr "%.1f Ðб"
|
---|
2140 | +msgstr "%.1f ÐÐ"
|
---|
2141 |
|
---|
2142 | #: utils/dateformat.py:41
|
---|
2143 | msgid "p.m."
|
---|
2144 | @@ -3721,27 +3717,27 @@ msgstr "ÐоÑкÑеÑенÑе"
|
---|
2145 |
|
---|
2146 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2147 | msgid "Mon"
|
---|
2148 | -msgstr "Ðон"
|
---|
2149 | +msgstr "Ðнд"
|
---|
2150 |
|
---|
2151 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2152 | msgid "Tue"
|
---|
2153 | -msgstr "ÐÑоÑ"
|
---|
2154 | +msgstr "ÐÑÑ"
|
---|
2155 |
|
---|
2156 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2157 | msgid "Wed"
|
---|
2158 | -msgstr "СÑ"
|
---|
2159 | +msgstr "СÑд"
|
---|
2160 |
|
---|
2161 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2162 | msgid "Thu"
|
---|
2163 | -msgstr "ЧеÑ"
|
---|
2164 | +msgstr "ЧÑв"
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | #: utils/dates.py:10
|
---|
2167 | msgid "Fri"
|
---|
2168 | -msgstr "ÐÑÑ"
|
---|
2169 | +msgstr "ÐÑн"
|
---|
2170 |
|
---|
2171 | #: utils/dates.py:11
|
---|
2172 | msgid "Sat"
|
---|
2173 | -msgstr "СÑб"
|
---|
2174 | +msgstr "СбÑ"
|
---|
2175 |
|
---|
2176 | #: utils/dates.py:11
|
---|
2177 | msgid "Sun"
|
---|
2178 | @@ -3822,11 +3818,11 @@ msgstr "май"
|
---|
2179 |
|
---|
2180 | #: utils/dates.py:23
|
---|
2181 | msgid "jun"
|
---|
2182 | -msgstr "иÑнÑ"
|
---|
2183 | +msgstr "иÑн"
|
---|
2184 |
|
---|
2185 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2186 | msgid "jul"
|
---|
2187 | -msgstr "иÑлÑ"
|
---|
2188 | +msgstr "иÑл"
|
---|
2189 |
|
---|
2190 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2191 | msgid "aug"
|
---|
2192 | @@ -3842,7 +3838,7 @@ msgstr "окÑ"
|
---|
2193 |
|
---|
2194 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2195 | msgid "nov"
|
---|
2196 | -msgstr "ноÑб"
|
---|
2197 | +msgstr "ноÑ"
|
---|
2198 |
|
---|
2199 | #: utils/dates.py:24
|
---|
2200 | msgid "dec"
|
---|
2201 | @@ -3850,31 +3846,31 @@ msgstr "дек"
|
---|
2202 |
|
---|
2203 | #: utils/dates.py:31
|
---|
2204 | msgid "Jan."
|
---|
2205 | -msgstr "Ñнв."
|
---|
2206 | +msgstr "Янв."
|
---|
2207 |
|
---|
2208 | #: utils/dates.py:31
|
---|
2209 | msgid "Feb."
|
---|
2210 | -msgstr "Ñев."
|
---|
2211 | +msgstr "Фев."
|
---|
2212 |
|
---|
2213 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2214 | msgid "Aug."
|
---|
2215 | -msgstr "авг."
|
---|
2216 | +msgstr "Ðвг."
|
---|
2217 |
|
---|
2218 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2219 | msgid "Sept."
|
---|
2220 | -msgstr "Ñен."
|
---|
2221 | +msgstr "СенÑ."
|
---|
2222 |
|
---|
2223 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2224 | msgid "Oct."
|
---|
2225 | -msgstr "окÑ."
|
---|
2226 | +msgstr "ÐкÑ."
|
---|
2227 |
|
---|
2228 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2229 | msgid "Nov."
|
---|
2230 | -msgstr "ноÑб."
|
---|
2231 | +msgstr "ÐоÑб."
|
---|
2232 |
|
---|
2233 | #: utils/dates.py:32
|
---|
2234 | msgid "Dec."
|
---|
2235 | -msgstr "дек."
|
---|
2236 | +msgstr "Ðек."
|
---|
2237 |
|
---|
2238 | #: utils/text.py:128
|
---|
2239 | msgid "or"
|
---|
2240 | @@ -3946,26 +3942,26 @@ msgstr "H:i"
|
---|
2241 |
|
---|
2242 | #: utils/translation/trans_real.py:421
|
---|
2243 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
---|
2244 | -msgstr "d.m.Y"
|
---|
2245 | +msgstr "F Y"
|
---|
2246 |
|
---|
2247 | #: utils/translation/trans_real.py:422
|
---|
2248 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
---|
2249 | -msgstr "d.m.Y"
|
---|
2250 | +msgstr "j F"
|
---|
2251 |
|
---|
2252 | #: views/generic/create_update.py:114
|
---|
2253 | #, python-format
|
---|
2254 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
---|
2255 | -msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ %(verbose_name)s бÑл ÑÑпеÑно Ñоздан."
|
---|
2256 | +msgstr "%(verbose_name)s бÑл ÑÑпеÑно Ñоздан."
|
---|
2257 |
|
---|
2258 | #: views/generic/create_update.py:156
|
---|
2259 | #, python-format
|
---|
2260 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
---|
2261 | -msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ %(verbose_name)s бÑл ÑÑпеÑно изменен."
|
---|
2262 | +msgstr "%(verbose_name)s бÑл ÑÑпеÑно изменÑн."
|
---|
2263 |
|
---|
2264 | #: views/generic/create_update.py:198
|
---|
2265 | #, python-format
|
---|
2266 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
---|
2267 | -msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ %(verbose_name)s бÑл ÑÑпеÑно Ñдален."
|
---|
2268 | +msgstr "%(verbose_name)s бÑл ÑÑпеÑно ÑдалÑн."
|
---|
2269 |
|
---|
2270 | #~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
---|
2271 | #~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
---|